Последняя ставка - Ричард Кондон 12 стр.


- Представляю, как он будет удивлен.

- Еще компьютер беспокоят машины. Чтобы избавиться от двухсот шестидесяти машин, стоящих на ручном тормозе и с выключенным зажиганием, понадобится слишком много времени.

- Что он предлагает?

- Ты нанял - или для тебя наняли - четырех автомехаников. Они должны принести с собой комплекты специальных ключей зажигания, подходящих к любому замку. Это единственный способ быстро убрать такое множество машин.

- Будет сделано.

- Компьютер требует, чтобы система сигнализации складов, которую отключит твой человек, была включена снова после того, как дело будет сделано, и ты выйдешь в море.

- И это учтем, - капитан сделал пометку в блокноте.

- В районе складов - только одна полицейская машина, которая проезжает с нерегулярными интервалами. Патруль может сунуть свой нос, куда не надо. Компьютер считает, что их следует убрать. Если компьютер выдаст маршрут движения патрульной машины, кто-нибудь может это сделать?

- Несомненно. Я думаю, лучше всего позволить им подъехать к нам на набережной и спросить, что происходит. Тогда мы просто прихватим их на борт.

- Отлично.

- Я тоже так думаю.

- Нужно рассчитать дозу морфия для охранников. Необходима точная масса тела каждого из них.

- Ясно.

- Расчет времени погрузки распечатан в четырех частях - для транспортеров, для автопогрузчиков, для тяжелых грузовиков и трудозатраты персонала. Автопогрузчиков потребуется гораздо меньше, чем мы думали, заодно можно сократить один грузовик.

- И одного водителя.

- Конечно. Теперь - насчет твоего хорошего знакомого, который купит украденное вино...

- Назовем его условно - Покупатель. Другого такого шанса у нас не будет.

- Да, конечно. Координаты точки рандеву с покупателем следует передать его штурману.

- Это моя забота. Утром я передам их телеграммой.

- Компьютер требует приготовить три микроавтобуса, чтобы вывезти рабочую силу, когда все будет сделано.

- Все будет, - капитан сделал пометку.

- Как прошли переговоры?

- Все нормально. Подобраны профессионалы, хотя они оказались весьма неприятными типами. Представляешь, капитан Паппадакис служил в Королевском флоте!

- Ах, да, я забыл тебе сказать, на торпедных катерах.

- Он так и сказал. Это меня удивляет. Остался вообще на флоте хоть один порядочный человек?

- Увы!

- Ты знаешь, профессиональные преступники мыслят совсем не так, как мы.

- Что ты имеешь в виду? - спросил Гэс с живым интересом, потому что в дальнейшем имел большие виды на этих самых профессиональных преступников.

- Компьютеры об этом предупреждали?

- Кое-что было.

- Насчет людей?

- Не о конкретных людях, насчет психологии профессиональных преступников в целом.

- И что рекомендовано?

- Я тебе почитаю из распечатки, - Гэс порылся в столе.

- "Образ мышления профессиональных преступников" - Ричард Галлахер, профессор криминологии Нью-Йорского университета. "Современный профессиональный преступник, чья деятельность поставлена на промышленную основу и является для него постоянным источником дохода, нанимающий от семи и более человек для выполнения отдельных операций, относится к непрофессиональным преступникам, как к отработанному материалу, от которого необходимо избавиться после выполнения ими своих задач".

- Что это означает, Гэс?

Шутт сунул распечатку обратно в ящик.

- Это означает, что как только ты откроешь им, каким образом намерен сбыть вино, или когда получишь деньги за вино, профессионалы сделают все, чтобы забрать у тебя эти деньги и убрать тебя.

- Я так и думал. Компьютер говорит, что делать, чтобы избежать этого?

- Да.

- И что?

- Рекомендует для тебя тайного телохранителя.

- Кого?

- Человека, неизвестного твоим партнерам.

- Что мне делать? Еще один тип с пистолетом будет всего-навсего ещё одним преступником, который тоже захочет забрать у меня миллион фунтов стерлингов.

- Верно, но это можно уладить.

- Как?

- Твоим тайным телохранителем буду я.

Капитан уставился на него.

- Это невозможно. Я с самого начала гарантировал тебе отсутствие риска. Мы договорились, что ты не будешь покидать это здание.

Гэс улыбнулся.

- Ты забыл, старина, что я не только головой умею работать. Я был лучшим стрелком на эскадре.

- Не отрицаю. Но твой план нарушает наше соглашение. Должен быть какой-то другой выход.

Гэс покачал головой.

- К сожалению, нет, старина. Только я могу обеспечить твою защиту незаметно. Только я могу спрятаться среди других пассажиров, пока не подойдет время передавать вино. Только я могу перестрелять их - в случае необходимости.

- Перестрелять их? - не то чтобы капитан был совсем против стрельбы (в конце концов, он был военным человеком), но речь шла об отце Ивонны. Кроме того, Бонне и Макгенри были его деловыми партнерами. Среди британских джентльменов, по его глубоко укоренившемуся мнению, такое поведение считалось неприличным.

- Кто знает, как пойдет дело, Колин. Это может понадобиться.

- Но если мы их уничтожим и завладеем их долей, то ничем не будем отличаться от тех, о ком ты мне только что читал.

- Чепуха. К тому же такая необходимость может и не возникнуть. Бывают исключения, когда все довольны. Это игра, в конце концов.

- Да.

- Но мы должны четко понять: если они попытаются тебя убить, чтобы завладеть деньгами, я их перестреляю.

- Ты прав, - капитан Хантингтон протянул ему руку. - Спасибо, дружище, что ты добровольно берешь на себя такой риск!

22.

Ивонна сидела на кровати, выставив прекрасный бюст. Капитан собирал чемодан. Из ящика стола он достал автоматический пистолет военно-морского образца и вставил в него обойму.

- Зачем ты его заряжаешь? - спросила Ивонна.

- Пистолеты, как фотокамеры. Бывают моменты, когда нужно срочно нажать на спуск.

- Ты когда-нибудь убивал?

- Да, на войне.

- С корабля по берегу, снарядами?

- Я служил на авианосцах.

- А в упор тебе приходилось убивать? С пистолетом в руке?

- В Корее я был в составе войск ООН.

- Кого ты убил?

- Пятерых китайцев, и получил за это медаль, потому что они ухлопали американского генерала. Такая маленькая, меньше дюйма, ленточка на булавке. Как память о пяти мертвых китайцах.

- И что ты чувствовал?

- При этом?

- Да.

- Всегда себя прекрасно чувствуешь, когда ты жив, а враги мертвы, - он поставил пистолет на предохранитель и, завернув в платок, сунул в боковой карман куртки.

Ивонна печально смотрела на него.

- Я чувствую, мы никогда больше не увидимся.

- Прекрати.

- Но я же чувствую.

Он нежно посмотрел на нее, вспоминая, как в первый их день они гуляли по Грин-Парк, и он держал её руку в своей.

- Ивонна, спой мне "Как хороши, как свежи были розы..."

Ее лицо стало ещё печальнее.

- Значит, ты чувствуешь то же самое: мы никогда больше не увидимся, сказала она.

- Ничего подобного. Клянусь тебе. Но что такое наша жизнь? Ожидание смерти? Это, конечно, печально, но разве из этого не следует, что мы должны ценить каждую подаренную нам минуту?

- Да, милый.

- Тогда спой. Растяни эту минуту. Для того и предназначены песни, и самая немудреная из них важнее величайшей из картин.

Она запела, покачивая роскошным бюстом.

- Прекрасно! - сказал он, когда она закончила петь. - Я бы сказал, что даже прекраснее, чем тогда, в первый раз.

- Когда ты вернешься ко мне?

- Я войду в эту дверь в четырнадцать пятьдесят в следующий понедельник. Всего шесть дней.

- Тебе ничто не угрожает?

- Физически - нет.

- Что ты имеешь в виду?

- Я хочу сказать, что душа моя тяжело пострадает от общения с грешниками. Это всегда вредит, ты же знаешь, - он улыбнулся.

- Поцелуй меня, Колин.

- Одетым? И ты не почувствуешь себя, как Бетси?

- Я не могу чувствовать себя, как Бетси, потому что люблю тебя.

Он поцеловал её. Она обняла его. Когда губы Ивонны оказались возле его уха, она прошептала:

- Чем бы вы там не занимались, присматривай за моим папашей. Будь осторожен, любовь моя! Не доверяй ему!

23.

Капитан Хантингтон вошел в конференц-зал отеля "Каню" за час с лишним до остальных. Зал занимал верхний этаж, и в окно он видел огромный автомобильный паром у пирса, принимающий припасы для вечернего рейса. На борту будет больше тысячи человек, включая экипаж, и полторы-две сотни машин. Как только он шагнет на борт парома, операция начнется, и пути назад уже не будет.

Пока у него ещё оставалась возможность вернуться в Лондон, забрать Ивонну и эмигрировать в Австралию или завербоваться в армию, и ещё масса других возможностей. Но выбор он уже сделал.

Через час в этом зале, он откроет собрание профессиональных преступников. Как только собрание откроется, исчезнут даже такие альтернативы, как уехать в Айдахо и наняться мальчиком на побегушках к лорду Глэндору.

Но это все были даже не альтернативы, а чистый бред. Он должен двести тысяч фунтов - какие ещё могут быть иллюзии?

Они сидели перед ним полукругом, словно торговцы биллиардными шарами, обсуждающие конвенцию о разделе рынков сбыта. Шарль Бонне, торговец наркотиками, сводник и убийца, в элегантном голубом костюме. Рядом с ним Форд Макгенри - дезертир, сутенер и бандит, убивающий без колебаний. Судя по расчетам компьютера, именно эти двое и попытаются убить его, чтобы завладеть деньгами.

Рядом с Макгенри сидел неприметный человечек по имени Гектор Шрам, убийца-огнепоклонник, скорее всего на сексуальной почве.

Дальше - долговязый молчаливый Анри Буше, чародей электроники, убивающий под кокаиновым кайфом.

Таковы были его партнеры.

Стармех Каллерс сидел в конце полукруга. Его вообще мало что интересовало, кроме того, что в течение ближайших двух дней он будет заниматься своим любимым делом возле судовых механизмов. Председателем собрания был капитан Королевского флота Колин Хантингтон. Что такое теперь лорд Глэндор со своим кегельбаном?

Капитан взял указку и, стоя у экрана и доски, заговорил как преподаватель колледжа.

- Старший механик Каллерс будет командовать в машинном отделении. Механики останутся единственными, кроме нас, людьми на борту, когда начнется операция. Уйдут повара, стюарды и стюардессы, все матросы и офицеры. Первой задачей мистера Макгенри, после того, как начнется захват судна, будет заставить поваров до того, как их высадят с парома, приготовить и положить в холодильник девяносто шесть сэндвичей, достаточное количество салата, большую кастрюлю бульона и дюжину отварных цыплят.

Мы с мистером Бонне захватим мостик, где к нам присоединится мистер Макгенри, как только будет завершена работа на камбузе. Радиорубка расположена прямо напротив мостика, и мы нейтрализуем её сразу же после захвата мостика. Ни одного радиосигнала не должно уйти в эфир. Но если на судно будут поступать радиограммы, их придется принимать, иначе поднимется тревога.

Таким образом, я все время буду находиться на мостике в качестве штурмана, радиста и капитана, от начала операции и до её завершения.

Он остановился у большой карты. Это была карта Бискайского залива, который испанцы называют Кантабрийским морем. На ней были изображены юг Англии, западная Франция и северная Испания. Капитан повел указкой:

- Это - Бискайский залив, второе по количеству штормов место в мире. Здесь - устье реки Жиронды, которая соединяет город Бордо с морем; расстояние около сорока сухопутных миль.

Он щелкнул выключателем проектора, и на экране появилось изображение с воздуха города Бордо.

- Это Бордо, - сказал капитан. - Белым кружком обведены винные склады фирмы "Крюз и сыновья", крупнейшей и могущественнейшей виноторговой фирмы. Подземные склады простираются на семь кварталов под рекой и набережной. Склады - наш объект.

Мистер Шрам, - капитан дружелюбно улыбнулся поджигателю, - организует три больших пожара в трех крупных общественных зданиях, расположенных в различных удаленных друг от друга и от складов частях города. Эти пожары должны будут отвлечь полицейские силы, поскольку мистер Шрам и мистер Фуше обзвонят все полицейские участки, чтобы сосредоточить внимание полиции на пожарах.

Глаза Шрама сияли от удовольствия. Капитан от него отвернулся.

- Нам придется иметь дело всего с одной полицейской машиной, совершающей свой обычный объезд.

Эта машина появится на набережной между складами и паромом приблизительно через две минуты после начала погрузки. Мсье Бонне и мистер Макгенри нейтрализуют полицейских и загонят машину на борт парома. Все понятно?

Бонне и Макгенри кивнули.

- Мистер Шрам и мистер Фуше вылетят в Бордо заранее. Мистер Фуше отсоединит сигнализацию, проведенную со складов непосредственно в префектуру полиции, и снова подключит её в одиннадцать двадцать шесть на следующее утро. Кроме того, он свяжет четырех охранников внутри складов, маршруты которых отмечены. А теперь, с вашего разрешения, рассмотрим контрольный график. Мистер Шрам и мистер Фуше могут идти, чтобы не опоздать на самолет.

Фуше и Шрам вышли, не сказав ни слова.

- Мистер Макгенри, грузовик с рабочими и оборудованием сейчас на пути из Парижа в Бордо?

- Да, сэр.

- Где два трейлера "Мерседес"?

- На улице, кэп. Мы грузимся вместе с ними в три часа. У нас два трейлера, четыре механика, четыре комплекта специальных ключей зажигания.

- Спасибо.

Капитан щелкнул переключателем проектора. Изображение сменилось. Теперь это был паром водоизмещением десять тысяч тонн у пирса в Саутгемптоне. В его разинутую пасть въезжали крошечные автомобильчики.

- Перед вами - паром "Бергквист Лаура", совершающий рейсы между Саутгемптоном и Бильбао. Только такой паром или менее доступный для нас авианосец располагают необходимыми площадями для погрузки восемнадцати с лишним тысяч ящиков вина. Мы должны захватить этот паром, чтобы перевезти вино.

Он снова повернулся к карте Бискайского залива и обвел красным карандашом Саутгемптон.

- Мы здесь, - сказал он, - а вино здесь, - он обвел Бордо. Потом провел карандашом красную линию от Саутгемптона до Бильбао.

- Это - обычный маршрут парома.

Капитан отметил точку на маршруте ниже полуострова Котентин.

- Здесь мы захватим паром и выгрузим пассажиров, экипаж и машины в море.

- В море? - переспросил Бонне.

- Ты хочешь выбросить две сотни машин в море? - удивился Макгенри.

Капитан готов был к этому вопросу.

- Вас интересует судьба людей и машин. Объясняю, что пассажиры будут перегружены в спасательные шлюпки опытным экипажем. Им нужно проплыть двести ярдов до сухогруза "Бенито Хуарес", который будет ждать нас в этой точке по моему распоряжению, чтобы принять на борт людей с парома, передавшего сигнал SOS.

- Сухогруз наш? - спросил Бонне.

- Это зафрахтованное судно под нашим контролем, - ответил капитан. Через два дня после того, как мы избавимся от вина, пассажиры сойдут на берег в Северной Африке. Капитан объяснит им задержку поломкой руля (руль для этого будет иметь следы недавнего ремонта). Он получит награду от шведского правительства, поскольку "Бергквист Лаура" плавает под шведским флагом.

- А с машинами как? - спросил Макгенри.

- Мистер Макгенри, если мы не выбросим за борт эти полторы-две сотни машин, у нас не будет свободного места для вина. Поэтому нашими первыми задачами после захвата судна будет заставить работать поваров и выбросить машины в море.

Он провел зеленым карандашом линию из Бискайского залива к устью реки Жиронда.

- Мы зайдем в Жиронду в двадцать три ноль-ноль завтра вечером. Пришвартуемся у набережной Ка-де-Шартрон возле складов Крюза в два часа четырнадцать минут ночи в воскресенье. Погрузка займет у нас сорок семь минут, после чего мы уйдем вниз по реке в обратном направлении. Вот, пожалуй, и все.

- Каким образом мы избавимся от вина? - спросил Бонне.

- Как я уже говорил вам, я скажу об этом за один час до того, как это произойдет. Теперь ваше слово. Вы участвуете или нет?

- Участвуем, - кивнул Бонне.

- Прошу взять конверты со своими именами на столе у двери. Изучите материалы внимательно. Отходим в четыре часа дня. Всего хорошего, джентльмены, - сказал капитан, глядя в окно.

Он слышал, как они расходятся. Он был сыном близкого друга короля Англии. Он был командиром авианосца флота Ее Величества, но опустился до того, что стал виноторговцем, а потом и преступником. Дальше опускаться было некуда. Если и на этом поприще он потерпит неудачу, то его или убьют, или упрячут в тюрьму до конца жизни.

Гэс Шутт тщательно застегнул твидовое пальто перед высоким зеркалом в Аксельрод-Хаузе. Надевая шляпу, он проследил за тем, чтобы линия полей была строго параллельна линии плеч.

Затем он открыл особым ключом стальной ящик и вытащил большой коричневый конверт, в котором хранились четыре разработанных на компьютерах плана преступления. Он прошел к столу и запечатал его четырьмя печатями синего сургуча, поставив на каждый оттиск своего перстня. Затем перевернул конверт и красными чернилами быстро написал: "В случае моей смерти содержимое этого конверта переходит в собственность моего друга, капитана Колина Хантингтона", поставил внизу подпись и дату.

Потом Гэс достал из письменного стола свое завещание. Оно было коротким - все свое состояние и собственность он завещал своему другу и спасителю, капитану Колину Хантингтону, проживающему на Фарм-Стрит, Вест-1, Лондон. Завещание не было подписано. Шутт взял ручку и задумался. Колин никогда не проявлял интереса к золоту. Несмотря на все свои достоинства, он был бесшабашным гулякой, любящим женщин, французскую кухню, дорогие вина и аристократические салоны. К тому же он был неудачливым игроком. Шутт не смог вывести свое имя и пошел на компромисс. Он поставил инициалы и дату и адресовал завещание своему адвокату в Лондон. Потом бросил заклеенный конверт в корзину с надписью "Исходящие".

Назад Дальше