Герцог защищался с энергией, походившей на отчаяние. Он больше не нападал, а только парировал сыпавшиеся на него удары Корсара. Опираясь на стену левой рукой, он медленно отступал, все время ощупывая ее за спиной, точно искал какую-то точку опоры.
— Ага! — воскликнул вдруг сеньор ди Вентимилья, делая шаг вперед. — Наконец-то я держу тебя в руках.
Герцог находился в этот момент в самом углу комнаты, прижатый к стене. Кармо, который не терял его из виду, подозревая что-то нехорошее, видел, как тот пробежал левой рукой вдоль кромки ковра, словно ища за ней что-то.
— Посмотрите, капитан! — закричал пират. Едва он произнес эти слова, как за спиной герцога развернулась часть стены.
— Мерзавец! — заорал Корсар, делая стремительный выпад. Но было уже слишком поздно. Герцог отпрянул назад и скрылся, а потайная дверь тут же с шумом захлопнулась за ним.
Страшный вопль, вопль раненого зверя, вырвался из груди Корсара…
— Сбежал! Опять сбежал!..
Кармо, Ван Штиллер и Моко кинулись к стене.
— Моко! — закричал Корсар. — Проломи эту дверь! Негр бросился на стену, как разъяренный бык. Удар его мощного тела заставил содрогнуться всю комнату, но дверь, закрытая каким-то таинственным механизмом, не поддалась его яростным ударам.
— Поищем пружину, капитан! — крикнул Кармо. Он пробежал пальцами вдоль ковра и тут же почувствовал небольшой выступ. Изо всех сил он хватил по нему своим мощным кулаком. Послышался скрежет, словно действовала какая-то пружина, но дверь не поддалась.
— Тысяча чертей!.. — заорал флибустьер. — Дверь наглухо заперта.
— Давай, Моко! — крикнул Ван Штиллер. — Попробуем еще раз.
Втроем они кинулись на стены со страшным напором. Но тщетные усилия!.. Дверь не открылась и от этого мощного толчка.
— Она железная, капитан, — сказал Ван Штиллер.
— Топор!.. Ищите топор! — прорычал вне себя Корсар.
— Слишком поздно, капитан, — сказал Кармо, выхватывая пистолет.
В саду послышался знакомый женский голос, звавший слуг.
— Пираты там, в доме! Перебейте их, как бешеных собак!.. Не щадите никого!..
— Гром и молния! — закричал Кармо. — Маркиза! Флибустьеры обернулись, быстрым взглядом окинув комнату.
Маркиза де Бермейо, воспользовавшись суматохой, выбежала и разбудила прислугу.
— Капитан, — сказал Кармо. — Думаю, надо оставить в покое герцога и подумать о собственной шкуре.
Он еще не закончил эту фразу, когда за окном раздался выстрел, от которого вдребезги разлетелось стекло. Пуля, пущенная снаружи, просвистела над головой Корсара.
— К окнам! — закричал Кармо. — Гаси свечи!.. Завидя человека, который пытался взобраться на подоконник, он поднял пистолет и выстрелил. За выстрелом последовал сдавленный крик и грузное падение тела.
— Одним меньше! — Кармо торопливо гасил свечи. Тем временем негр закрыл створки окна, едва увернувшись от удара алебардой, нанесенного снаружи. Агрессор дорого заплатил за свою дерзость — Моко так хватил его кулаком, что тот свалился на клумбу в саду, наполовину оглушенный.
— Теперь забаррикадируйте дверь! — приказал Корсар, который в сотый раз пытался нажать на кнопку потайного хода.
Флибустьеры, не теряя времени, придвинули к дверям стол, потом еще два тяжелых шкафа и очень массивный диван.
Едва они закончили это, как в одну из дверей громко постучали.
— Откройте! — властным голосом потребовала маркиза. — Откройте, или я прикажу немедленно позвать солдат!..
— Черт побери! — вскричал Кармо. — Сеньора взбесилась. Смирившись наконец с тем, что герцога уже не догнать, Корсар приблизился к двери, спрашивая:
— Что вы хотите, сеньора?
— Чтобы вы сдались.
— Кому?
— Мне, сеньор флибустьер.
— Тогда прикажите своим людям захватить нас, если они осмелятся.
— Герцог вскоре будет здесь с солдатами губернатора. Корсар побледнел. Это было вполне реально.
— Капитан, — сказал Кармо. — Нас вот-вот здесь запрут, как мышей в мышеловке.
Вместо ответа Корсар вынул из-за пояса часы и взглянул на циферблат.
— Сейчас два, — сказал он. — Флибустьеры Граммона, Ван Горна и Лорана уже идут маршем к городу. Нам нужно продержаться пару часов.
— Но сможем ли мы, капитан? — усомнился Кармо. — Запоры не слишком прочны и разлетятся при первом же ударе тарана.
— Это правда, Кармо, — сказал Корсар, ставший задумчивым. — Ван Гульд бросит на нас целую роту.
— И притащит с собой две-три пушки, — добавил Моко. В этот момент снаружи снова послышался голос маркизы:
— Вы сдаетесь или нет, сеньор ди Вентимилья?
— Да, сеньора, — ответил Корсар.
— Гром и молния! — воскликнул Кармо, с изумлением глядя на капитана.
— Тогда откройте дверь и сложите оружие, — продолжала маркиза за дверью.
— Мои люди уже готовы выполнить ваши приказания.
И, обернувшись к трем флибустьерам, он вполголоса сказал:
— Как только появится маркиза, хватайте ее и ведите сюда:
она будет для нас ценным заложником.
— А слуги? — спросил Кармо.
— Я и Моко отгоним их. Эту челядь нетрудно обратить в бегство.
— Чтобы завладеть маркизой, достаточно и меня одного, — сказал Кармо. — Пусть Ван Штиллер лучше поможет вам.
— Хорошо, разбирайте баррикаду и приготовьтесь выскочить за дверь.
— Сеньор! — Яра подошла к Корсару. — Ты идешь навстречу смерти.
— Не бойся, моя добрая девушка.
— У них ружья.
— А у меня моя шпага; она точнее, чем пули. Отойди-ка в угол, чтобы какая-нибудь из них случайно не задела тебя.
В то время как молодая индианка неохотно отошла за комод, Кармо и Ван Штиллер отодвигали мебель, которой забаррикадировали двери, стараясь, однако, не оттаскивать ее слишком далеко, чтобы при необходимости можно было снова быстро задвинуть.
— Вы кончили? — спросил Корсар, беря шпагу в правую руку, а пистолет в левую.
— Да, капитан, — ответил Кармо, отодвигая, или, вернее, опрокидывая стол.
— Вы готовы?
— Готовы. — Оба флибустьера достали свое оружие.
— Один момент, — сказал Моко.
Мощным рывком он оторвал перекладину от стола — дубовый брус, тяжеленный и толстый, страшное оружие в руках этого гиганта.
— Как раз по руке, — сказал он. — Эта дубинка мне сейчас пригодится.
— Открывайте! — скомандовал Корсар.
Едва отворились обе створки двери, как появилась маркиза, держа в правой руке пистолет, а в левой серебряный подсвечник. За ее спиной виднелось восемь или десять слуг, по больше части мулатов, вооруженных, кто ружьями, кто алебардами и шпагами.
Молниеносным броском Кармо кинулся к маркизе. Вырвать у нее пистолет, поднять сильными руками и внести ее в комнату было делом нескольких секунд.
Тут же Корсар, Ван Штиллер и Моко бросились на прислугу, изумленную такой дерзостью, с криком:
— Сдавайтесь, или мы вас перебьем!
Перекладина в руках негра поднялась и яростно обрушилась на этих людей, ломая их ружья, алебарды и шпаги, в то время как Корсар и гамбуржец разряжали свои пистолеты.
Пораженные огромной фигурой гиганта-негра, напуганные пистолетными выстрелами, слуги бросили свою хозяйку и отчаянно кинулись вверх по лестнице, теряя оружие.
— Куда?!. — крикнул Корсар, видя, что гамбуржец и Моко бросились в погоню.
— Закройте дверь и забаррикадируйте ее! У нас есть уже заложница, которой нам хватит!
Войдя в комнату, он увидел бледную и дрожащую маркизу, полулежащую в кресле. Вложив шпагу в ножны, сеньор ди Вентимилья галантно приподнял свою шляпу с плюмажем.
— Простите, сеньора, — сказал он, — но этого требовало наше спасение. Успокойтесь и не дрожите: сеньор ди Вентимилья — дворянин.
— Испанский дворянин не поступил бы так, как вы! — вскричала маркиза, покраснев от гнева.
— Позвольте усомниться в этом, сеньора, — возразил Корсар.
— Но ваше бесчестное поведение меня не удивляют, — продолжала маркиза. — Известно, что за люди флибустьеры с Тор-туги.
— А именно, сеньора?
— Разбойники и воры.
— Ко мне это не относится, — сказал Корсар, подняв голову. — У меня достаточно феодов и замков, чтобы не иметь необходимости воровать. Я, сеньора, явился в Америку не для того чтобы грабить галеоны или обирать бедных индейцев, как это делают ваши соотечественики, я явился сюда, чтобы свершилась месть.
— А что вы собираетесь делать со мной? Потребуете выкуп? Говорите, какой. Маркиза де Бермейо достаточно богата, чтобы заплатить даже сеньору ди Вентимилья.
— Отдайте ваше золото своим слугам, а не мне, — спокойно ответил Корсар. — Я приказал вас похитить, чтобы защищаться от испанских солдат, которые с минуты на минуту атакуют нас.
— И Черный Корсар сделает щит из женщины, чтобы укрыться от вражеских выстрелов? Я думала, вы храбрее.
Быстрая молния сверкнула в глазах отважного дворянина, но тут же погасла.
— Сеньор ди Вентимилья защищается своей шпагой, сеньора, — ответил он. — И скоро я вам это докажу. Но с нами девушка, и ее безопасность будет оплачена вашей.
Быстрая молния сверкнула в глазах отважного дворянина, но тут же погасла.
— Сеньор ди Вентимилья защищается своей шпагой, сеньора, — ответил он. — И скоро я вам это докажу. Но с нами девушка, и ее безопасность будет оплачена вашей.
— Но прежде вы капитулируете перед гвардией губернатора, — сказала маркиза.
— Скорее вы увидите, как капитулирует губернатор, сеньора.
— Что вы сказали?
— Что мы не сдадимся, а весь ваш город скоро будет в наших руках.
— В ваших руках? — подняв брови, переспросила маркиза.
— Да, сеньора. Флибустьеры уже у ворот Веракруса.
— Это невозможно.
— Это вам говорит дворянин, который никогда но лгал.
— В городе три тысячи солдат.
— Ну и что из этого?
— И еще шестнадцать тысяч в Мехико.
— Эти не успеют уже, сеньора.
— В наших фортах много пушек.
— Мы захватим их и забьем.
— Здесь к тому же сам герцог.
— С ним-то я надеюсь еще раз встретиться, — мрачным голосом ответил Корсар.
— И он не ускользнет от моей шпаги, как только что трусливо сделал это у вас.
— А если он уже далеко?
— Он все равно не уйдет от моей месты. Даже если придется напасть на все города Мексиканского залива, обыскать все леса, этот человек попадет в мои руки. Его судьба на конце моей шпаги.
— Какой человек! — прошептала маркиза, невольно покоренная гордым видом пьемонтского дворянина.
— А теперь, сеньора, — сказал Корсар. — Позвольте нам заняться приготовлениями к защите.
— Против кого? — спросила маркиза, смеясь.
— Против гвардии губернатора, которая вскоре нападет на нас.
— Вы в этом вполне уверены, сеньор ди Вентимилья?
— Вы сами сказали это только что.
— Никто из моих слуг не получил такого приказа.
— Я должен поверить вам?
— Маркиза де Бермейо никогда не лгала, кабальеро.
— А почему вы этого не сделали? Вы имели на это право.
— Я не дала такого приказания, потому что надеялась захватить вас с помощью своих слуг.
— А теперь?
— А теперь убедилась: чтобы победить Черного Корсара, нужно по крайней мере сто человек.
— Благодарю, сеньора. Однако есть и другие, кто сможет предупредить губернатора.
— И кто же?
— Герцог.
— Потайной ход ведет не в город, и галерея так длинна, что понадобится несколько часов, прежде чем герцог доберется до губернатора.
— Неужели он сбежит? — воскликнул Корсар.
— Сомневаюсь, чтобы такой храбрый человек, как герцог, покинул город. К тому же он не знает, что ваши флибустьеры движутся на осаду Веракруса. Он вернется сюда, чтобы вас арестовать.
— Ах да… — произнес Корсар задумчиво. — Да… Яра, друзья, мы уходим!.. Возможно, нам удастся перехватить его раньше, чем начнется осада.
— Берегитесь, — предупредила маркиза.
— Что вы хотите этим сказать?
— Мои слуги, наверное, в засаде на верхних этажах. У них ружья.
— Я не боюсь ваших людей.
— Я не отвечаю за то, что может произойти, — сказала маркиза.
— Я и не считаю вас ответственной, — ответил Корсар.
— Я тоже должна следовать за вами?
— В этом нет необходимости, сеньора.
— А выкуп!..
— Сеньор ди Вентимилья не воюет с женщинами и не сражается ради прибыли. Прощайте, сеньора!
Маркиза была удивлена этим неожиданным великодушием. Быстрым движением она сняла с пальца золотое кольцо с блестящим изумрудом большой ценности и протянула его Корсару со словами:
— Сохраните его на память о нашей встрече, кабальеро. Я буду помнить дворянина, которому обязана свободой, а возможно, и жизнью.
— Благодарю, сеньора, — ответил Корсар, надевая перстень на палец. — Прощайте!
Кармо открыл окно. Корсар вскочил на подоконник и спрыгнул в сад.
— Не стрелять! — закричала маркиза слугам. — Я приказываю вам не стрелять.
Четверо флибустьеров и молодая индианка устремились к аллее, ведущей к калитке. Они уже прошли ее почти всю, когда неожиданно увидели людей, спускающихся со стены ограды.
— Солдаты!.. Слишком поздно!.. — воскликнул Кармо. Почти в тот же миг прогремели ружейные выстрелы, и послышался слабый вскрик. Чудом избежавший этого залпа. Корсар обернулся, чтобы увидеть, кого сразила пуля. Крик боли и ярости сорвался с его губ:
— Яра!.. Бедная Яра!
Молодая индианка лежала на земле, запрокинув голову.
— Яра! — Корсар бросился к ней, в то время как Кармо, Моко и гамбуржец кинулись на солдат, размахивая кинжалами и разряжая свои пистолеты.
Бедная дочь лесов уже умирала. Пуля пронзила ее грудь, и кровь лилась ручьями, заливая корсаж из голубого шелка.
Корсар поднял ее на руки и бегом кинулся к дому. На лестнице он столкнулся с маркизой, которая шла в сопровождении двух у слуг, несущих факелы.
— Кабальеро! — воскликнула испанка взволнованно. — Бог свидетель, не я выдала вас!
— Я верю вам, сеньора, — ответил Корсар.
— Они убили ее?
Вместо ответа Корсар склонился над молодой индианкой. Яра открыла глаза и пристально смотрела на Корсара, но ее глаза понемногу теряли свой блеск. Обескровленное лицо ее побледнело — приближалась быстрая смерть.
— Бедная Яра! — воскликнул Корсар прерывающимся голосом.
Девушка безмолвно шевельнула губами и, делая страшное усилие, проговорила:
— Отомсти… за мое… племя…
— Клянусь тебе в этом, Яра!
— Я люблю тебя… — выдохнула Яра. — Люблю… И смолкла, так и не закончив фразу. Еще мгновение — и она была мертва.
Корсар выпрямился, бледный, как призрак, на нем не было лица.
— Я всем приношу несчастье, — произнес он мрачным голосом. — Позаботьтесь об этой девушке, маркиза.
— Обещаю вам, кабальеро.
Корсар подобрал свою шпагу, постоял минуту неподвижно и быстрыми шагами устремился в угол сада, где слышался лязг железа и крики его сражавшихся друзей.
— Отомстим за нее! — крикнул он.
И почти в тот же миг пушечный выстрел прогремел над башнями форта Сан-Хуан де Люц.
Оттуда стреляли по первым рядам флибустьеров, которые шли на Веракрус.
Глава 19. НАПАДЕНИЕ НА ВЕРАКРУС
Флибустьеры, решившие любой ценой захватить этот большой и богатый город Мексики, воспользовались одним удачным для них обстоятельством, позволившим им высадиться незаметно для испанцев, обычно державшихся начеку. Зная, что в Веракрусе ожидают два судна из Сан-Доминго, они оставили большую часть своей эскадры в открытом море и, посадив на два корабля самых решительных бойцов, дерзко направились прямо в порт, подняв на мачте большой флаг Испании.
Успех превзошел все ожидания. Убежденные, что это те самые два корабля, гарнизон и портовые власти были застигнуты врасплох.
На исходе дня вновь прибывшие корабли стали на якорь в дальнем конце гавани, вне досягаемости пушечных выстрелов форта, чтобы в случае опасности беспрепятственно уйти в море. А с наступлением темноты Лоран, Граммон и Ван Горн приказали спустить на воду шлюпки и начали высадку.
Небольшой отряд, высадившийся из двух шлюпок, первым бросился с ножами и абордажными саблями на береговую стражу и быстро покончил с ней, так что некому было предупредить губернатора и жителей об опасности, угрожавшей спящему городу.
Затем флибустьеры разделились на три колонны и молча углубились в лес, который в то время окружал город, взяв в проводники нескольких рыбаков, захваченных в плен.
Город замыкался бастионами, которые вместе с фортом защищали его с моря и с суши, и прежде чем ввязываться в схватку под стенами, Лоран, Граммон и Ван Горн приказали своим людям притаиться в предместье, чтобы решить, что предпринимать дальше.
— Единственное, что остается делать, — первым начал Граммон, который, прослужив много лет во французском военном флоте, считался лучшим стратегом среди них, — это штурмовать форт, который защищает город со стороны суши.
— Дело трудное, — ответил Ван Горн.
— Но вполне возможное, — сказал Лоран, которого никогда не пугали самые отчаянные предприятия.
— Там двенадцать пушек на эскарпах, — заметил Ван Горн, — в то время как у нас нет даже кулеврины.
— Наши сабли сильнее, чем бомбы.
— А наши гранаты отгонят защитников, — добавил Граммон.
— Хотите доверить мне это дело? — сказал Лоран. — Раньше чем взойдет заря, форт будет в моих руках, уверяю вас.
— А жители, разбуженные канонадой, приготовятся к защите, — заметил Ван Горн.
— Тут ты ошибаешься, — ответил Лоран. — Удача, которая благоприятствовала нам вчера, не оставит нас и сегодня.
— Что ты имеешь в виду? — спросил Граммон.
— Я узнал у рыбаков, которые привели нас, что сегодня испанцы празднуют день какого-то своего святого. Вы знаете, что на их религиозных праздниках принято палить из пушек.
— Это правда, — подтвердил Граммон.
— Когда они начнут палить — начнем и мы. Дайте мне триста решительных людей, и я захвачу форт.
— А мы? — спросил Ван Горн.