С тех пор Золотая Матти стоит на вершине горы и охраняет остров. Руки её подняты вверх над головой. Всё тело её чуть наклонено вперёд. А золото, которое горит на солнце и светится под луной, днём и ночью освещает путь кораблям. И с тех пор жители острова стали богатыми. Они без труда и опасностей ловили много рыбы. И построили они себе новые жилища лучше прежних. И с тех пор на острове больше не было ни бурь, ни ураганов. Вскоре Мартин полюбил самую красивую островитяночку, которая лицом и нравом была похожа на его мать. Мартин женился на ней, и родились у них замечательные детки, похожие на тебя, мой юный друг, который внимательно выслушал поучительную легенду о любви матери к сыну, которую рассказал мне древний, как старик Хоттабыч, грек.
Доисторические приключения мальчика Первобытные приключения в жанре action
Маленький мальчик Гриша еще не умел читать. Но он очень любил рассматривать картинки в книжках, которые ему покупали родители. Вот однажды папа ещё не вернулся с работы, а мама тихо позвякивала на кухне посудой. Гриша был один в комнате. Последний осенний солнечный лучик скользил по подоконнику. Начинало смеркаться. На столе неярко горела настольная лампа.
Гриша не мешал маме мыть посуду и не капризничал. Он взял толстую книжку, которую вчера ему принес папа, и стал внимательно рассматривать картинки. Он не мог прочитать, о чем рассказывалось в этой книжке. А картинки были такие яркие, красивые! На первой странице были нарисованы камни, сваленные в огромную кучу, внутри которой было много дыр. В дырах находились люди – взрослые женщины и мужчины, и рядом с ними стояли дети. Все они были почти голые, лохматые, поросшие шерстью на груди и плечах. Таких людей он никогда не видел!
В стороне стояла маленькая, как он сам, девочка. Она показалась ему очень красивой. Она тоже была почти голая! На ней не было красивой юбочки или платьица, как на девочках, с которыми он ходил в детский сад. Только на животике висела высохшая желтая трава. Волосы торчали у неё дыбом, сбившись, как у собак шерсть, в комок, и стояла девочка на земле босая. Но глазки у неё были ярко-зелёные, красненький ротик с белоснежными зубами улыбался ему. В руках она держала не то палку, не то кость, и такую огромную, каких Гриша еще не видывал. В кастрюле такая кость ни за что бы не уместилась! Вдруг девочка сказала: «Гриша, иди ко мне, поиграем с моей косточкой!». Она говорила на неизвестном ему языке, но мальчик почему-то понял ее. Он улыбнулся, протянул ей руку и подошел к ней.
– Тебя как зовут? – спросил Гриша.
– Кыр-Кыр, – ответила девочка на своем языке. Но Гриша понял ее.
– А тебя? – спросила Кыр-Кыр.
– Гриша.
– А почему здесь так много камней, а между ними дыры? – спросил мальчик.
– Это – пещеры. Мы в них живем. Я, папа, мама, бабушки, дедушки, все мои родные и друзья. Все вместе мы называемся «доисторическое племя». Нам в пещерах тепло и не страшны никакие звери, – рассказывала Кыр-Кыр.
– Какие звери? – спросил Гриша.
– Разные. Динозавры, злые ящеры, мамонты, львы, тигры. Много зверей, и все они могут напасть на нас. Но в пещере мы их не боимся. Пойдем, я все тебе покажу.
– Пойдем. Я только должен предупредить маму, что я ушёл с тобой, а то она будет меня искать и волноваться.
– Не обязательно. Твоя мама знает, что ты пошёл со мной, она не будет тебя искать, – убедительно объяснила Кыр-Кыр.
И они пошли, касаясь друг друга плечами. Мальчику было страшновато. Они вошли вглубь пещеры. Внутри было тепло. В середине пещеры на земляном полу горел костёр. Он неярко освещал внутренности пещеры. На стенах висели шкуры неизвестных Грише животных. Кыр-Кыр протянула мальчику кость, которую она держала в руках:
– На, подержи…
Он взял скользкую гладкую кость в руки. В этот момент камни, из которых была сложена пещера, разошлись, и на противоположной стене образовался проход. Сквозь него Кыр-Кыр повела за руку Гришу наружу из пещеры, и они оказались на берегу быстрой реки с прозрачной водой, от которой исходила приятная прохлада. В реку падал волшебной красоты водопад! Вода с невероятной скоростью и шумом летела вниз с вершины высокой горы в расщелину между горами, которые окружали речку, и рассыпалась разноцветными искрами водяных капель.
На противоположном берегу реки мальчик увидал огромных зверей с невероятно длинными клыками. Звери были похожи на слонов, которых он видел в зоопарке. Но эти звери были намного крупнее слонов и они злобно, а не дружелюбно, как слоны, наблюдали за детьми своими маленькими глазками.
Гриша хотел подойти поближе. Но тут один зверь высоко поднял клыки и пошёл прямо на детей. Кыр-Кыр вырвала у Гриши кость и, как палку, подняла её высоко, отбиваясь от зверя. Но зверь не отступал. Он приближался быстро, тяжело наступая, и уже почти касался своими клыками мальчика. Гриша закричал от страха. Но в этот момент Кыр-Кыр ловко ударила зверя костью по клыку, и тот истошно зарычал. Ему, конечно же, было больно! Другие, такие же огромные звери услышали жалобный стон своего товарища и двинулись ему на помощь. Стадо огромных зверей направлялось к детям. Кыр-Кыр крикнула:
– Держись за мою кость!
Гриша едва успел схватиться за протянутую кость, а девочка уже лезла по большому дереву наверх, туда, откуда начинал своё падение водопад. Гриша не умел так ловко и быстро лазать по деревьям, как Кыр-Кыр. Но девочка была такая сильная, что её сил хватало тянуть за собой и Гришу, который всё время держался за кость. Когда они, наконец, очутились наверху, Гриша спросил Кыр-Кыр:
– Где ты берешь столько сил, что ты смогла меня поднять наверх?
– Эту силу мне дает эта кость. Кость волшебная! Она сделана из бивня мамонта. Это тот зверь, который преследовал нас и замахивался бивнем. Бивень – это клык, которым мамонт мог убить нас. Мамонты очень злые. Они мстят нам, потому что мы, люди, охотимся на них. Если они видят маленьких детей, таких как мы, они думают, что мы слабые и нас можно убить. Но я, Кыр-Кыр, очень сильная. Я, хоть и девочка, могу одна победить целое стадо мамонтов. Но я никогда на них первая не нападаю. Я только защищаюсь, если мне грозит опасность. Хочешь, я покажу тебе их маленького мамонтенка?
– Хочу. Только боюсь.
– Не бойся! Он маленький и сам всех боится. Пока нет рядом с ним его мамы и папы, мы с ним всегда дружно и весело вместе играем.
И они вместе пошли по извилистой дорожке. По краям дорожки росла сочная высокая трава. Она ароматно пахла. Над ними летали весёлые птички и заливисто пели свои птичьи песенки. Кыр-Кыр спросила:
– Ты понял, о чём поют птички?
– Не-а…
– Они хвалили меня: ты, Кыр-Кыр – самая красивая, самая весёлая и самая смелая. И ещё они спрашивали, а ты кто такой? Они такого мальчика ещё никогда не видели. Они спрашивали, а почему твоя золотистая кожа – и ноги, и руки, и все туловище – чем-то покрыта и это оттопыривается, если тепло? А почему у тебя так аккуратно лежат волосы, которые не похожи на комочки, как у меня? Я ответила, что и сама не знаю. Ты расскажешь мне про свою жизнь?
Это были одеты на Грише штанишки и майка. Кыр-Кыр впервые видела одежду на человеке.
– Конечно, расскажу. Слушай… Он начал было рассказывать, но тут они услышали какое-то жалобное мычание.
– Это мамонтёнок. Он зовёт свою маму и папу.
Кыр-Кыр подбежала к мамонтёнку. Он радостно и громко замычал и начал тыкаться своими ещё крошечными клыками ей в руки. Девочка сунула ему в рот пучок сочной травы. Рот у мамонтенка был такой большой, как дыра в пещере, и находился под невероятно длинным, как у слона, носом. Гриша догадался, что это – хобот. Мамонтёнок весело жевал свежую траву, как человеческий ребёнок игриво зыркал глазками, закидывал хобот высоко за спину и толстой, как столб, лапой осторожно и нежно наступал Кыр-Кыр на ноги. Они втроём громко хохотали, как малыши в детском саду, и тут вдруг мамонтёнок, ну совсем как человек, сказал:
– Скорее убегайте! Мои родители возвращаются. Они очень злятся на человеческих детенышей и не разрешают мне с ними играть. Но обещайте, что опять придете меня покормить и почесать мою спинку.
– Обещаем! – закричали дети и быстро помчались подальше от жилища мамонтов.
Кыр-Кыр и Гриша продолжали громко веселиться, собирали среди высокой травы ягоды, рвали длинные стебли и ветки кустарников, плели из них венки, чтобы укрыть ими головы и защитить глаза от яркого солнца. Но тут вдруг набежали тучи, закрыли солнце. Полил сильный ливень, какого никогда ещё в городе, где жил мальчик, не бывало! Ливень сбивал детей с ног, он был горячий, и каждая капля была похожа на огромный пузырь величиной с кулак! Ребятам надо было где-то быстро спрятаться от дождя. Но поблизости не было ни одной пещеры!
Они прислонились к огромному дереву. На таком дереве мог бы уместиться самолёт! В стволе дерева, как и в пещерах, тоже было много дыр.
Они прислонились к огромному дереву. На таком дереве мог бы уместиться самолёт! В стволе дерева, как и в пещерах, тоже было много дыр.
– Это дерево называется баобаб. Он живёт тыщу лет. А дыра в дереве называется дупло. В таких дуплах могут жить очень страшные звери и насекомые, – объяснила Кыр-Кыр.
Только она это промолвила, как совсем рядом послышалось шипенье, похожее на звук закипающего чайника. Кыр-Кыр насторожилась. Её зелёные глаза вдруг зажглись ярким огнём, как у кошки. Свет из глаз осветил дупло, в котором прятались дети, и мальчик увидел, что к ним ползет змея. Да ещё какая! Такую огромную и толстую змею он не видел никогда, даже в зоопарке!
Тело змеи было не намного уже, чем ствол баобаба. Гриша с ужасом представил себе, какой длины может быть вся змея целиком, если она такая толстая! Казалось, ничто не может их спасти. Но Кыр-Кыр сжалась и напряглась, как кошка, готовая к прыжку, глаза её зажглись ещё ярче, чем прежде, из ноздрей посыпались сначала искры, а потом из них разгорелся огонь. Ну, почти как костёр! Искры огня девочка направила прямо в морду змеи. Змея подняла высоко свою морду, зажмурила глаза и шарахнулась в сторону. Она испугалась огня, её шипенье перешло в стон. Она стонала, потому что Кыр-Кыр обожгла её морду.
– Пощади меня, Кыр-Кыр! – простонала Змея, – У меня в дупле осталось много маленьких змеёнышей. Они погибнут без меня, Кыр-Кыр!
– Ну нет, – ответила смело девочка, – Не пощажу. Ты никогда никого не жалеешь. И твои змеёныши, когда подрастут, станут такими же кровожадными, как ты, и съедят много маленьких человеческих детей. Я спалю и тебя, и твоих змеёнышей, и больше в этом месте не будут пропадать человеческие дети, которых ты и твои змеёныши безжалостно пожирали!
И тут Кыр-Кыр сжалась в маленький комок и резко распрямила всё своё тельце. Из её ноздрей посыпались искры ещё сильней, чем прежде. Они были уже похожи не на пламя костра, а на большой пожар. И пала бездыханная Змея своим огромным телом к ногам детей. И приползли змеёныши, извиваясь, к ногам Кыр-Кыр и падали один за другим у её ног.
Наконец, опасность миновала. Рядом послышался какой-то треск, похожий на треск дерева. Это горел от пожара баобаб.
– Кыр-Кыр, – закричал Гриша, – спаси дерево! Оно горит!
– О-о-о!!! – заплакала Кыр-Кыр, – Жалко дерево!
Слёзы лились у неё из глаз, как водопад. Они заливали пожар, от которого мог сгореть баобаб. Пожар был потушен. Из каждого дупла вылетели птицы, шмели, выпрыгивали мелкие и крупные зверюшки, каких Гриша никогда еще в своей жизни не видел. Они радостно щебетали, порхали крылышками, махали хвостами. Они благодарили Кыр-Кыр, которая спасла их от Змеи и от её змеёнышей, а баобаб уберегла от пожара и сохранила их гнёзда и жилища. Змея долгое время поедала детёнышей всех этих зверушек и птиц. Теперь они снова могут все жить в безопасности!
Кыр-Кыр и Гриша очень устали. Они хотели есть, хотели спать. Но улечься где-нибудь в этом месте было опасно: отовсюду могли напасть на них диковинные хищные звери. И вот тут-то звери, и насекомые, которых освободила Кыр-Кыр от Змеи, решили отблагодарить детей. Они на самом верху баобаба из веток, прутьев, листьев деревьев и птичьих перьев свили огромное гнездо. Они быстро справились все вместе. Гнездо получилось таким огромным, что в нём можно было уместить всю Гришину квартиру, в которой он жил с родителями. В нём можно было бы разместить и кухню, и столовую, и спальню. Жаль только, что мамы с папой не было рядом. На одном из деревьев рядом с баобабом висели вкусные плоды, которые Гриша никогда ещё не пробовал. Дети насытились и улеглись спать в мягком в гнезде. На сей раз им ничто не угрожало. Зверушки и насекомые охраняли их.
Они проснулись от страшного грома. Гриша посмотрел на небо и увидел самолёт.
– Смотри, Кыр-Кыр, самолет!
– А что такое самолёт? – спросила девочка и тоже посмотрела в небо.
– Нет, Гриша, это – летучий динозавр! Он очень опасен. Даже взрослые охотники из племени не могут спастись от динозавра. Он всегда охотится за человеческими детьми и кормит ими своих детёнышей. Мы погибли! – И девочка заплакала, ну как плаксы-девчонки из его детского сада.
В сказках, которые мама читала Грише, такой динозавр назывался Драконом. Динозавр был больше самолёта. Его огромное тело, чёрное, блестящее и сверкающее, покрытое перьями, похожими на рыбью чешую, закрывало Солнце.
У динозавра была только одна голова, не как у Дракона, у которого в сказках несколько голов. Но эта одна голова была величиной с полдома. Из ноздрей, как у Дракона, исторгалось огненное пламя, которое опаляло заревом полнеба. Его крылья закрывали небо над головой детей. Стало душно. Воздух наполнился плотным, липким, удушливым запахом. Дракон опустился совсем низко, почти касаясь дерева, зацепил своим огромным когтем обоих детей и потянул их высоко в небо. И Гриша понял, что если даже Кыр-Кыр, смелая и сильная, плачет – значит, их уже ничто не спасёт! В это время внизу, под баобабом, собралось племя – родственники Кыр-Кыр. Пещерные люди смотрели вверх, глядя, как динозавр уносит детей всё выше и выше. Глаза их были наполнены ужасом. Среди людей выделялся один юноша. Это был старший брат Кыр-Кыр – Дан-Ар. Он очень любил свою сестренку и всегда незаметно для нее охранял девочку. Он не мешал ей бегать по дремучим лесам и крутым горам, играть с дикими зверьми. Но если ей грозила опасность, он всегда оказывался рядом и приводил на помощь всех пещерных людей из их племени. Но никто из взрослых на сей раз не мог помочь детям. И только Дан-Ар мог сразиться с динозавром, то есть с Драконом.
А дело в том, что только у этого юноши была волшебная стрела. Она была такая маленькая – ну как комар. И когда она летела, эту стрелу невозможно было увидеть. Но, несмотря на то, что она была маленькая, она попадала точно в цель. И была эта стрела послушна только Дан-Ару. Люди не знали, в какой именно точке на теле динозавра то самое единственно уязвимое место, куда должна попасть стрела, чтобы она могла поразить его. А юноша знал это, и потому его волшебная стрела всегда попадала точно в цель. А уязвимым местом Дракона был коготь, на котором висели дети… Юноша медленно (ему не надо было торопиться!) вытащил из-за пояса свои охотничьи доспехи – лук и стрелы, из стрел выбрал ту, самую крошечную, волшебную, натянул лук и выпустил стрелу. Людям даже казалось, что он тянул бечеву без стрелы, настолько она была маленькая и незаметная. А уж динозавр и вовсе не мог ее видеть, иначе бы он вовремя успел прикрыть своей огромной головой этот хищный, однако уязвимый, коготь. Динозавр медленно, не торопясь, летел, уверенный, что он недосягаем для этих беспомощных людей. Но тут в его коготь вонзилось острое жало. Жало проникло невыносимой болью во всё тело Динозавра, и он с истошным воплем отдернул коготь от детей.
Освободившись от когтя, дети, держась за волшебную кость Кыр-Кыр, вместе полетели вниз. Но на землю они не упали. Они зацепились за какое-то дерево, на котором были небольшие мягкие гнёзда. Перепрыгивая с ветки на ветку, они переползли в одно из гнёзд и шумно с облегчением вздохнули. Опасность была позади.
А попали они в жилище Орангутангов. Это – человекообразные обезьяны. Они крупные – больше человека, и злобные. Орангутанги не любили людей потому, что люди, охотясь, часто били их палками и отнимали у матерей детенышей. Даже Кыр-Кыр не знала об этом. Дети обрадовались, что попали к обезьянам, уютно улеглись в гнезде, рвали с расположенных рядом деревьев бананы, ананасы, манго, кокосы – утоляли и голод, и жажду. Вскоре, устав от приключений, они, наконец, уснули. Проснулись дети оттого, что кто-то трогал их за плечо: рядом стояла огромная обезьяна. Она грозно смотрела на детей и больно щипала их за ноги. Ещё немного – и орангутанг побил бы их. Но Кыр-Кыр объяснила ему на своём языке, что они не обидят ни его, хозяина гнезда, ни его жену, ни его обезьянышей. Они, Кыр-Кыр и Гриша, тоже дети, только человеческие. Они еле-еле спаслись от Динозавра! Орангутанг тоже боялся Динозавров, которые любили поедать и детенышей обезьян. А обезьяны никогда не могли защитить своих детей, потому что не было у них волшебной стрелы и не знали они, что самое уязвимое место у динозавра – коготь. Обезьяна смилостивилась и разрешила детям остаться в своём жилище.
Орангутанга звали Олер-Ар. Олер-Ар стал учить детей лазать по-обезьяньи по веткам деревьев, раскачиваться на ветках и прыгать с дерева на дерево. И хотя у детей не было хвостов, которыми они могли бы, как обезьянки, цепляться за ветки деревьев, они всегда чувствовали сильные руки Орангутанга, которые помогали детям подтягиваться и перескакивать с ветки на ветку. Он играл с ними, словно они были его детёнышами. Олер-Ар крепко хватался длинными руками и ногами за ветки, опускал низко повисший длинный хвост и раскачивал своё тело, как качель. В это время Гриша укладывался к нему на живот, а Кыр-Кыр, которая была посильнее, хваталась за хвост и, держалась за него, и дети качались, повиснув в воздухе. Получалась живая качель. А дети своими пальцами чесали ему спину, вычесывали из шерсти на его спине насекомых, а он щекотал им животики. Им нравилась жизнь с этой обезьяной! Они научились даже издавать звуки и общаться по-обезьяньи, и всё, что сообщал им орангутанг, они понимали.