Эротический рисунок - Всеволод Шипунский 2 стр.


- Как?? Невозможно! - лицо Амалии сильно раскраснелось. – Я это не можно! Мужчина – нет, нет… Это стыд мне. Только моя госпожа!


- Это глупости, милая! – отвечала хозяйка ледяным тоном. – Он такой же твой господин, как и я.


- Пойми, глупышка, - голос её потеплел. – Девушек должны наказывать мужчины! Во-первых, у них крепче рука, и девушка ощутит такое, чего никогда не почувствует с хозяйкой. А во-вторых, мужчина при наказании лицезреет все ваши девичьи прелести и приходит в дикое возбуждение! Эти прелести никак не идут у него из головы, и он уже не сможет в них не влюбиться. Понимаешь?


- О, да!.. Но это стыд! И это быть больно! Я не мочь это… - потерянно лепетала Амалия.


Дискуссию быстро завершила звонкая пощёчина.


- Хватит болтать! Приготовь себя и жди на галерее, где всегда. Всё как обычно: чулки, подвязки. Повторять я не буду!

- …Или ты хочешь, чтоб я написала твоим родителям?


* * *


Когда миссис Ирэн вошла в свою спальню, Генри в накинутом на плечи шёлковом халате сидел в кресле. Рукава халата были пусты и висели свободно. Она распахнула на нём халат и увидела, что до пояса он обнажён, а руки его связаны за спиной.


- Прекрасно!.. Тебе так нравится, мой милый? – томно заговорила миссис Ирэн, проводя кончиками пальцев по его груди.


- Нравится? Быть связанным? – забеспокоился племянник. – Не собираетесь ли вы, тётушка, вместо горничной наказать меня?


- Посмотрим на твоё поведение, мальчик, - улыбнулась тётя. – Сегодня тебя ждёт необычный вечер… Я ведь обещала! Давай-ка я раздену тебя совсем.


И она взялась за ремень его брюк.


- Что вы делаете, тётя?.. - забеспокоился беспомощный лейтенант. – Не нужно!..


- Не нужно? Глупости… Ты же хочешь получить удовольствие, не так ли? А как же ты его получишь в брюках? – логично возразила тётя, освобождая от одежды его нижнюю часть.


Когда брюки вместе с нижним бельём сползли вниз, и немаленький орган сэра Генри печально повис, тётушка задумчиво посмотрела на него.


- Как летит время!.. Ведь, кажется, совсем недавно я вытирала тебя после купания и целовала его, такого маленького… Он целиком помещался на языке! Ты помнишь?


- Конечно, тётя. Мне больше никто никогда так не делал... Вы меня любили больше, чем мама!


- Мамочку ты просто не помнишь - она так рано ушла от нас, бедная Мария… А я любила до сумасшествия! Какой ты был красавчик! …Поцеловать его, что ли, по старой памяти? – задумалась тётушка, глядя на свисающий предмет.


- Да... как в детстве… - лейтенант снова ощутил себя маленьким мальчиком, завёрнутым в полотенце, и находящимся в полной власти у своей тётушки.


Миссис Ирэн опустилась на корточки, потянулась к свисавшему предмету и чуть коснулась его губами. И он тут же потянулся к ней навстречу!


- Внушительный… – она задумалась, подыскивая слово, но не нашла ничего подходящего. - Однако нам пора!


- Как?? – удивился сэр Генри, ожидавший долгой и приятной процедуры.


- Пойдём, я тебе кое-что покажу, - говорила тётя, выводя своего голого племянника из комнаты на галерею.


- Куда вы меня тащите, тётя? Нас могут увидеть…


- Глупости. В доме никого, кроме дяди Джеймса… А он не покидает инвалидной коляски.


- Но зачем мы ушли из спальни?.. Для чего были все эти приготовления, связывания? Я думал, вы хотите развлечься со мной… не совсем обычным образом…


- Ах, вот что!.. И ты был бы рад совратить и опозорить честную замужнюю женщину, маленький негодяй? Свою родную тётушку? – смеялась миссис Ирэн, увлекая племянника на лестницу.


Связанный и голый, Генри испуганно озирался, боясь быть кем-нибудь увиденным.


– Нет, милый, моя добродетель несгибаема!- говорила тётя, ведя его наверх. - Я верная супруга дядюшки Джеймса.


Когда они поднялись на верхнюю галерею, пред сэром Генри в полумраке неожиданно возник силуэт девичьей фигурки, перегнувшейся через перила. Кроме чулок и подвязок на ней не было ничего. Упругая округлая попка была задорно приподнята. Лейтенант ахнул.


- Ой, смотрите-ка, кто это там стоит? – посмеивалась тётушка. – В такой пикантной позе... Ах, да это наша горничная! И почти без ничего!.. Ай, какой стыд, молодые люди - оба нагишом!


- Что она там делает?.. – зашептал Генри.


- А вот сейчас узнаем, – говорила миссис Ирэн, подводя упиравшегося племянника.


- Вот, Амалия, - сказала тётя, - я привела нашего гостя... Нет-нет, ты стой, как стоишь! И слушай... Сегодня тебя накажет он - не всё же мне трудиться. Надеюсь, это послужит тебе хорошим уроком. ...Что?


- Да, мадам, - послышался сдавленный голос умиравшей от стыда Амалии, совсем забывшей, что именно за это «мадам» она и наказывается.


- Ты опять?? – удивилась тётушка. - Ну, что же... Сэр Генри!


Сэр Генри в это время, забыв обо всём, смотрел на приподнятую часть Амалии, и плоть его, которую ничто не сдерживало, восстала до небес.


- О-о, мой милый, да вы просто Геракл! – восхитилась тётушка. - Приступайте же.


- Не нужно, тётя... – Генри страшно смущался своего торчания и своей полной наготы. - Я не могу...


- Вы лжёте, сэр! Ваша плоть правдивее вас! – торжественно произнесла тётушка и, охватив рукою эту плоть, придала ей нужное направление. – Вставляйте же!.. Ну?!


- Ох! – воскликнул Генри, волей-неволей погружаясь в девичье тело.


- Ах! – ответила ему Амалия, и простонала: - Госпожа! сэр не так наказывать!!


- Сэр наказывать так, как ему будет угодно, - хладнокровно отвечала тётушка, слегка передразнивая её акцент. - Продолжайте, сэр Генри. Вы должны задать моей Амалии хороший урок! ...А теперь, молодые люди, я вынуждена вас покинуть – у меня много дел.


Она повернулась и в сильном возбуждении отправилась наверх, где находилась спальня её мужа, сэра Джеймса. Далеко, однако, она не ушла, а остановилась в полумраке верхней галереи, чтобы не пропустить никаких подробностей.


Сначала Генри стоял, тяжело дыша, не в силах разорвать этот восхитительный контакт двух тел.


Первой, не меняя позы, заговорила Амалия:

- Сэр, вы не должны так... Нужно брать ремень и шлёпать моя попа... Шлёп-шлёп! Вы не так наказывать!


- Моя дорогая, - отвечал Генри, слегка покачиваясь в ней, - я не могу ничего изменить: тётушка связала меня.


- Как? Невозможно! – удивилась горничная, оборачиваясь. – Давайте, я вам помогать... Ничего, мадам уже нет!


Она ловко вывернулась, и член сэра Генри, к великому его сожалению, покинул её влажные пенаты.


Они стояли лицом к лицу, полностью обнажённые... Амалия опасливо посматривала на далеко выдвинутое вперёд достоинство сэра Генри; тот же не мог оторвать взгляда от её полных, вскормленных на чистом голландском масле, грудей с торчащими крупными сосками.


Наконец, она обошла связанного лейтенанта и принялась его развязывать. Порядком повозившись с тонким ремнём, которым связал его Джон, горничная, наконец, сняла с него путы.

Освобождённый сэр Генри тут же обернулся и обнял её за талию.


- Амалия!.. – задыхаясь, он прижался к ней всем телом. – Постой, милая Амалия!


Но она упёрлась в него руками:

- Сэр, вы брать ремень, - упорно повторяла она. – Я честный девушка... и не можно отдаваться всякий мужчина! Вы должны только наказать - так говорить госпожа.


- Ах, так?? – взорвался Генри. – А ну, марш за ремнём, негодяйка! – Амалия опешила. – Бегом, я сказал!! Одна нога здесь, другая там.


И голая девушка, уже чувствуя зуд в ягодицах, кинулась выполнять. Широкий армейский ремень для наказаний был приготовлен и висел на соломенном кресле, в углу.


Амалия принесла и смиренно подала его голому лейтенанту. Тот со злорадным удовольствием хлопнул им по ладони:


- Извольте стать в позу, милая! И получить суровый урок, - пугал он бедную девушку; глаза его лукаво блестели. Когда Амалия перегнулась через перила, провисшая было плоть его снова восстала. – Ну-с! приступим...


Он замахнулся и несильно шлёпнул по приподнятой девичьей попе.


- Ой! – вскрикнула Амалия, ожидавшая удара сильного.


- Это пустяки, - сказал он. – Так, проба... Сколько ты должна получить по-настоящему?


- Мадам не сказать... Наверно, двадцать...

- Мадам не сказать... Наверно, двадцать...


- Ну, двадцать, так двадцать... Считай! – и сэр Генри замахнулся с плеча.


Шлепок вышел звонкий и был такой силы, что Амалия засучила ногами.


- Ра-аз! – простонала она. Второй удар был не слабее. – Ой-й!! два...


Удары посыпались один за другим. Попа горничной быстро раскраснелась, а сама она просто танцевала на носочках от боли.


- Ты будешь слушаться своего господина, негодная?! – вопрошал сэр Генри, не переставая работать ремнём.


- Ой-й!! Да-а! – кричала Амалия: так её ещё ни разу не пороли. – Буду!! Всегда!.. Ай!! слушаться... Хватит, господин! Больно!!!


- Считать!! – свирепствовал лейтенант.


- Четырнадцать... О-ой!! Пятнадцать... Пожалуйста, господи... Шестнад... Ва-ай!!


На счёте «восемнадцать» Генри неожиданно отбросил ремень, и Амалия замолкла, тихо всхлипывая.


Он склонился к её раскрасневшимся горячим ягодицам и нежно подул на них, остужая... Потом осторожно провёл по ним ладонью... нежно поцеловал...


- Всегда и во всём, – тихо произнёс он. – Ты поняла?


- Да...


- Повтори!


- Я должна слушаться господина... всегда и во всём... – смиренно отвечала Амалия.


- Правильно, - усмехнулся он и крепко взял её за ягодицы. – И попробуй мне когда-нибудь возразить!


Когда его вздыбленная плоть погрузилась в неё, Амалия ахнула, и почти теряя сознание от череды столь сильных ощущений, в полуобморочном состоянии повисла на перилах.


...Через минуту она ожила и отвечала лейтенанту встречными движениями – такими страстными, что глаза его закатились от восторга.


Миссис Ирэн, стоявшая за колонной на третьем этаже, любовалась происходящим на нижней галерее: красивая обнажённая пара предавалась любовной страсти с таким пылом, что от этого трудно было отвести взгляд. Она всё более возбуждалась.


* * *


Лейтенант Генри провёл в имении тётушки ещё три недели, и всё это время они с Амалией почти не расставались. Страсть их была так велика, что Амалии трудно было совмещать её со своими обязанностями. Но тетя требовала этого неукоснительно.


«Любовь любовью, а новой горничной у меня пока ещё нет. И моё наказание не заставит себя ждать!», - говорила она строго.


Временами она гневалась всерьёз, но племянник не давал горничную в обиду и шутками и ласками умиротворял тётю.


Бывало, что когда Амалия несла завтрак на третий этаж сэру Джеймсу, на втором её перехватывал сэр Генри: он ловил её за талию, страстно целовал в шею и принуждал её отставить поднос, поднять юбку и сам спускал с неё панталоны. Секс в этом случае бывал быстрым и бурным, после чего Амалия, не успевая надеть эти самые панталоны, бежала с завтраком к хозяину.


Когда она ставила на столик поднос и наливала кофе и сливки, сэр Джеймс, обладавший чутким носом, начинал принюхиваться: от горничной явно исходил хорошо знакомый ему, возбуждающий запах.


«Спасибо, милая, - говорил он, потягивая кофе. – Кофе прекрасный... Но сегодня и от тебя замечательно пахнет!.. Что это за духи? Это случайно не племянник мой тебе подарил? Признавайся, проказница... У вас, наверное, любовь, а??»


Амалия густо краснела, а сэр Уитстокс весело хохотал.


* * *


Недели через три пришли осенние холода, полетели жёлтые листья под ветром, и лейтенант армии Её Величества Генри Хадсон уехал.


Когда на пороге Уитстокс-холла все слуги выстроились, чтобы проводить его, горничная Амалия не выдержав, горько зарыдала и повисла у него на шее, шокировав этим всех присутствующих.


Сэр Генри, как истинный джентльмен стеснявшийся всяких проявлений чувств на людях, да ещё при слугах, покраснел как рак и с трудом оторвал её от себя.

Госпожа Ирэн возмущённо поджимала губы...


Лошадь тронулась, крытая двуколка с лейтенантом скрылась за поворотом парка, а юная горничная всё не могла остановить рыданий.


Через неделю после его отъезда она уже точно знала, что беременна.


* * *


Она писала ему письма на своём нелепом, безграмотном английском чуть ли не каждый день.


За окном лежали снега; миссис Ирэн стала ею почти всегда недовольна; о развлекательных возбуждающих порках речь больше не заводилась – видимо, это ей наскучило.


Амалия исполняла свою службу: убирала, выбивала пыль, чистила серебро, перестилала постели, подавала завтраки, и всё это было так однообразно, так скучно, тоскливо!


В январе от Генри пришло письмо, единственное, в котором он сообщал, что прибыл к месту службы, здоров, и надеется в следующий приезд встретить свою девочку тоже в добром здравии.


То, чего она так ждала – его мысли по поводу их ребёнка, о котором она ему писала, – об этом не было ни слова.


Ближе к весне, когда снег стал таять, и живот её уже просто неприлично задрался кверху, её пригласила к себе хозяйка.


- Милая моя, нам нужно поговорить, - сказала она строго, вытягиваясь в глубоком кресле. – Весною ты родишь... Да ты садись, разговор долгий. ...Родишь ребёнка, и это будет мальчик, поверь мне! Я это чувствую. Сын моего любимого племянника... боже мой! Что ты думаешь по этому поводу?


- Я не знаю, госпожа...


- Не сомневалась в таком ответе. Ну, слушай... Не так давно я получила письмо от твоих родителей из Зендерзее. Они пишут, что подыскали для тебя хорошего жениха... Он работает у них на ферме, очень хороший, работящий парень. И просят дать тебе летом расчёт и отпустить. Но как же ты поедешь, с ребёнком? Представляю, какой это будет там сюрприз для всех!


Амалия закрыла лицо руками и начала плакать.


- Я не хотеть никакой жених, - всхлипывала она. - Я люблю только сэр Генри!


- Сэр Генри в Индии, моя дорогая, и конца его службы не предвидится. ...И неужели ты думаешь, что он женится на какой-то горничной?? – фыркнула миссис Ирэн. – Ему дядюшка прочит в невесты дочь своего друга, леди Черчилль! А ты знаешь, какие дают за ней поместья?.. Каждое втрое больше нашего.


Несчастная Амалия зарыдала.


- И какое же будущее ты планируешь для своего мальчика, сына сэра Генри? Работать всю жизнь на ферме? ...Послушай меня, давай сделаем так. Я хочу тебе и твоему сыну только добра, моя дорогая! Когда он родится, давай зарегистрируем его, как сэра Уитстокса... Да, как моего сына, сэра Уитстокса! Он будет жить здесь, вырастет и унаследует всё поместье! И не только. Часть состояния у нас в ценных бумагах Восточно-Индийской компании. Железные дороги в Индии... А ты поедешь к своему жениху, в Голландию. Что скажешь?


Амалия надолго задумалась.

- Нет, я не хотеть никакой жених... Я хотеть быть здесь, госпожа! Я ждать сэра Генри... И я любить мой маленький!


- Да говорят тебе, Генри женится на другой!


- Пусть женится... Я любить только его...


- Ну, ладно, а твой сын?


- Мой сын... Пусть он будет сэр Уитстокс. Но я быть с ним!


* * *


Весной у Амалии родился прелестный белокурый малыш, который был записан в бумагах, как Френсис Уитстокс.


Старый сэр Джеймс Уитстокс не мог нарадоваться на малыша, и каждый день просил Амалию приносить его к нему, и играл с ним. В это время он совсем охладел к прелестям своей супруги.


Через четыре месяца старик умер, и малыш, не осознавая того, стал единственным сэром Уитстоксом на свете.


Его отец, сэр Генри так больше и не приезжал из Индии. В письмах он говорил, что его не пускает служба, и вернётся он не раньше, чем получит чин полковника, но стороной доходили слухи, что у него там есть прекрасная индианка.


Амалия же всё одно любила его, и не раз, и не два отказывала управляющему Джону, который после смерти хозяина был в доме единственным мужчиной и частенько приставать к ней.


Однажды, когда госпожа была в отъезде, он изнасиловал её, поймав на лестнице и грубо перегнув через перила. После, поскольку она не пожаловалась госпоже, он стал делать это регулярно.

Но для Амалии всё это не имело большого значения...


А потом маленький Френсис Уитстокс вырос, достиг совершеннолетия и унаследовал состояние Уитстоксов, а обе мамочки его постарели...

Но это, друзья, уже совсем другая история.



Назад