100
Девственница, которой никто не пожелал (лат.). (Прим. авт.)
101
Переулок госпожи Лукреции (ит.).
102
«Рим, 18..» (ит.).
103
Друг, здесь – возлюбленный (ит.).
104
Подруга (ит.).
105
Дядюшка (англ.).
106
Оставь меня в покое, негодяй! (англ.)
107
Не доводите меня до отчаяния (англ.).
108
Два сапога – пара; дословно: Мишка и Локис одно и то же, Michaelium cum Lokide, ambo (duo) ipsissimi.
109
По-русски сумасшедших называют кликушами – от слова «клик»: вопль, вой.
110
Рыцарей Тевтонского ордена.
111
См.: Пан Тадеуш Мицкевича и Плененная Польша Шарля Эдмона.
112
Дурной перевод слова «профессор». Вайделоты были литовскими бардами.
113
В быстром темпе (ит.).
114
Запертый в позорный сундук, где колени мои соприкасались с втянутой в плечи головой (лат.).