– Может, позвонить ей? – напряженно предложил Коннер.
– Нет, не надо, – помотала головой Алекс. – Она может догадаться!
Но прошёл ещё час, и нетерпение ребят сменилось тревогой. Боб решил убрать еду, чтобы она не заветрилась.
– Наверно, медсестра Нэнси подошла к делу основательно и решила надолго задержать вашу маму, чтобы она не пришла домой слишком рано, – усмехнулся Боб.
Но близнецы не засмеялись. В прошлый раз, когда они вот так же ждали одного из родителей, их папа погиб.
– Я позвоню Нэнси, – через некоторое время сказал Боб и набрал номер своей коллеги. – Алло, Нэнси? Привет, это Боб. Я с ребятами. Шарлотта уже ушла?
Алекс и Коннер наклонились к трубке.
Они плохо разбирали, что говорит Нэнси, но кажется, её голос звучал удивлённо. – Ушла два часа назад? Ты уверена? Она не появлялась дома.
Ребята со страхом переглянулись.
– Что-то случилось, – пробормотала Алекс. – Я чувствую.
– Мама никогда так не задерживается, – сказал Коннер, качая головой.
– Ладно, спасибо, Нэнси, попробую ей позвонить, – проговорил Боб и повесил трубку, но тут же быстро набрал номер Шарлотты. Он старался не встречаться взглядом с близнецами, чтобы они не волновались ещё сильнее. Боб несколько раз набрал номер, но дозвониться не смог.
– Она не отвечает, – наконец сказал он. – Может, у неё появились какие-то срочные дела?
Алекс, взвинченная до предела, расплакалась.
– Нужно звонить в полицию! – воскликнула она.
– Полиция ничего не станет делать, пока не пройдёт сорок восемь часов, – покачал головой Боб. – Давайте не будем пока паниковать.
Коннер выскочил из-за стола и принялся расхаживать по комнате.
– Нельзя сидеть сложа руки, – проговорил он.
– Я поеду искать её на велосипеде, – придумала Алекс.
– Я с тобой!
– Не надо никуда идти, – спокойно произнёс Боб, хотя близнецы видели, что он нервничает не меньше, чем они. – Мы позвонили в больницу и на её телефон. Давайте ещё немного подождём, вдруг она перезвонит.
Чем сильнее Алекс волновалась, тем быстрее бежали слёзы по её лицу, а не волноваться было невозможно. Близнецы боялись, что история повторяется.
Неожиданно Бастер принялся неистово лаять и, не сводя взгляда с двери, прыгать, царапать её и громко рычать. Близнецы никогда не видели его в таком состоянии.
– Бастер, что такое? – удивлённо спросил Боб. – Там кто-то за…
Тут в дверь позвонили. Все, включая пса, замерли. И только когда позвонили во второй раз, они двинулись с места.
– Кто пришёл так поздно? – сказал Боб, направляясь к двери. Близнецы побежали за ним. Они почти хотели, чтобы он не открывал дверь. Кто бы это ни был, так поздно хорошие новости не приносят.
Бастер снова залаял и запрыгал около двери.
– Успокойся, Бастер! – сказал ему Боб.
Пёс отошёл от двери и встал прямо перед близнецами, будто защищая их. Он был готов в любую секунду наброситься на незваного гостя, если тот ему не понравится. Может, он чувствовал что-то, что могут чувствовать только собаки?
Боб обернулся к перепуганным близнецам.
– Всё будет хорошо, ребята, – спокойно проговорил он. – Что бы ни случилось, знайте, что всё будет хорошо.
Боб медленно открыл дверь и выглянул наружу. На пороге никого не было.
– Эй?
Никого и ничего.
– Эй? – снова позвал Боб. – Эй, есть тут кто?..
– Схватить его!
В считанные секунды в дом вломился целый отряд солдат в серебряных доспехах. Один из них со всей силы отшвырнул Боба к стене. Алекс закричала. Коннер схватил сестру за руку, и они попытались убежать в другой конец комнаты, но солдаты взяли их с Бастером в плотное кольцо.
Их мечи были обнажены, а в руках они держали массивные щиты с выгравированными на них хрустальными туфельками.
Близнецы сразу узнали солдат – они были из Прекрасного королевства, – но что они делали здесь?!
– Немедленно уберите руки! – орал Боб, пытаясь вырваться из хватки солдата. – Не трогайте детей! Кто вы вообще такие?!
– Мы окружили близнецов, – сказал стоящий ближе всех к Алекс солдат в открытую дверь. – Зовите Фею-крёстную.
Алекс и Коннер так быстро повернули друг к другу головы, что чуть не свернули себе шеи.
– Фею-крёстную?! – хором воскликнули они.
В дом стремительным шагом вошли два солдата, а за ними следовала их бабушка собственной персоной.
– Бабушка? – не веря своим глазам, ахнули близнецы.
Она совсем не изменилась с их последней встречи: на ней была та же длинная, синяя, сверкающая как ночное звёздное небо мантия, волосы уложены в красивую причёску и украшены белыми цветами. Войдя в дом, она подняла свою хрустальную волшебную палочку. Близнецы ещё не видели её такой встревоженной.
– О, слава богу, – сказала бабушка.
Солдаты расступились, и она обняла Алекс и Коннера.
– Вы себе даже не представляете, как я рада вас видеть! – проговорила она, стискивая их в объятиях так крепко, что у них чуть рёбра не затрещали.
Близнецы не обняли её в ответ. Они всё ещё не верили, что перед ними взаправду их бабушка. В головах у них крутилось столько вопросов, что они не могли сосредоточиться и спросили только самое очевидное:
– Бабушка? – выдавила Алекс. – Это правда ты?
– Где ты была? – проговорил Коннер.
Бабушка с нежностью погладила их по лицам.
– Простите, что меня так долго не было, – с горечью произнесла она. – Обещаю объяснить всё попозже.
Какое-то время она смотрела на внуков сквозь слёзы. Они поняли, что она соскучилась по ним так же, как и они по ней.
– Вы только посмотрите на себя! Оба выросли на полголовы с тех пор, как я вас видела, – улыбнулась бабушка.
Тут в дверь вошёл знакомый человек. Одет он был в ярко-жёлтый костюм, а его плечи и волосы, к удивлению Боба, полыхали самым настоящим огнём. Близнецы узнали его сразу: это был Ксантус, единственный фей-мужчина из Совета фей.
– Я проверил вокруг дома, – доложил Ксантус. – Всё чисто.
– Ксантус? – воскликнула Алекс. – Что он тут делает?
Боб не оставлял попыток вырваться из рук солдата, который прижимал его к стене.
– Что тут происходит?! – орал он. – Кто эти люди?
Бабушка подняла палочку и наставила её на Боба. Ксантус направил на него несколько пальцев, и неожиданно всю его руку охватило пламя. Оба были готовы сражаться.
– Вы знаете этого человека? – спросил Ксантус близнецов.
– Да, это же доктор Боб, – сказал Коннер. – Не надо его поджигать! Он парень нашей мамы!
– Парень? – переспросила бабушка, опуская палочку. – Что ж, кажется, я отсутствовала гораздо дольше, чем думала!
– Отпустите его, – приказал Ксантус, и пламя на руке угасло. Солдат сразу же отпустил Боба.
– Эта женщина – ваша бабушка? – спросил Боб близнецов. – Она в цирке, что ли, работает или где? Зачем все эти фокусы и костюмы?
– Что такое цирк? – поинтересовался Ксантус, не уверенный, стоит ли обижаться.
Алекс и Коннер не знали, с чего начать рассказ.
– Боб, это длинная история, – сказала Алекс.
– Короче говоря, наша бабушка – Золушкина Фея-крёстная в сказочном мире, – выпалил Коннер. – Знаю, такое трудно переварить, так что не торопись… но честное слово, больше секретов у нашей семьи нет!
Боб переводил взгляд с солдат на их бабушку, с бабушки на Ксантуса, и глаза его всё сильнее вылезали из орбит.
– Ага, ясно… – пробормотал он, не веря им до конца.
Бабушка оглядела гостиную с очень обеспокоенным видом.
– А где ваша мама? – спросила она.
– Мы не знаем, – вздохнул Коннер.
– Она должна была вернуться домой ещё несколько часов назад, – добавила Алекс.
– Бабушка, в чём дело? Ты знаешь, где мама?
Бабушка не отвечала, думая о чём-то своём.
– Ба, что происходит? – требовательно спросила Алекс. – Мы не видели тебя больше года – почему ты появилась тут ни с того ни с сего? Ты должна нам сказать, в чём дело. Где мама?
Бабушка переводила взгляд с Алекс на Коннера.
– Дети, то, что я вам расскажу, может вас напугать, – произнесла она. – Но будьте сильными и поверьте, что этой проблемой занимаются опытные и подготовленные люди.
Близнецы нетерпеливо кивнули. Любые новости лучше, чем совсем никаких.
– Я думаю, что вашу маму похитили, – сообщила им бабушка.
Они ошиблись: уж лучше никаких новостей, чем узнать такое.
Глава 6 Гномы на страже
Алекс и Коннер, казалось, перестали дышать. Сердца у них будто остановились.
– Что? – выдохнула Алекс.
– Похитили? – ахнул Коннер. – Кто?
Алекс в ужасе закрыла рот рукой. Коннер мотал головой из стороны в сторону, не желая верить в бабушкины слова.
Кому нужно похищать медсестру из детской больницы? Наверное, дело плохо и мама в опасности, раз к ним домой явились солдаты и феи из другого мира.
– Нет времени на объяснения, – тихо сказала бабушка.
Коннер побагровел.
– В смысле, нет времени на объяснения?! – выкрикнул он. – Ты сообщаешь нам такое и ждёшь, что никаких вопросов не будет?
– Нет времени на объяснения, – тихо сказала бабушка.
Коннер побагровел.
– В смысле, нет времени на объяснения?! – выкрикнул он. – Ты сообщаешь нам такое и ждёшь, что никаких вопросов не будет?
Бабушка серьёзно посмотрела на внуков.
– Я делаю всё, что в моих силах, и хочу, чтобы вы мне верили.
– Мы уже большие, ба! Расскажи нам, что случилось! – потребовал Коннер. Никогда ещё он не повышал голоса на бабушку.
– Я знаю и поэтому честна с вами. Вы заслуживаете знать правду. Позже я вам всё расскажу, но пока чем меньше вы знаете, тем лучше. Всё ясно?
Близнецы ничего не ответили, потому что им ничего не было ясно, и уж тем более они не хотели с ней соглашаться.
Бастер гавкнул на Фею-крёстную. Как ни странно, он спокойно отнёсся к появлению в доме незваных гостей.
– Бабушка, ну, пожалуйста, скажи нам, что случилось… – выдавила Алекс сквозь слёзы.
– Позже. Сейчас мне нужно поговорить с сэром Лэмптоном, – ответила бабушка.
– А он тут при чём? – удивлённо спросил Коннер, вспомнив приветливое лицо главы королевской стражи Золушки, с которым они с сестрой познакомились в сказочном мире.
Бабушка наклонилась и посмотрела в глаза Бастеру. Пёс тут же вытянулся по струнке. Близнецы ещё не видели его таким смирным.
– Сэр Лэмптон, вы заметили что-нибудь необычное? – задала вопрос бабушка.
Коннер переглянулся с Алекс. Бабушка спятила, что ли? Забыла, что собаки в их мире не умеют разговаривать? И с чего вдруг она зовёт Бастера сэром Лэмптоном?
Бастер гавкнул и кивнул, будто прекрасно понял, что у него спросили.
– Ой, извините, пожалуйста, – проговорила бабушка и, взмахнув палочкой, указала на собаку: – Говорите.
Из кончика палочки вырвалась вспышка света и переместилась в собачью пасть. Бастер залаял, но мало-помалу лай стал напоминать кашель – человеческий кашель.
– Прошу прощения, – прохрипел пёс. – Ну и ну, давненько я не говорил!
Близнецы разинули рты. Они, конечно, привыкли к говорящим животным, но сейчас внезапно заговорил их собственный пёс, и это их ошарашило.
– Ничего необычного, – помотал головой Бастер. – Утром Шарлотта ушла на работу и с тех пор не вернулась.
– Сэр Лэмптон? – тоненьким голосом спросила Алекс, не отнимая рук ото рта. – Неужели это вы?
– Вы – наша собака? – промямлил Коннер.
– Да, ребята, – признался пёс, понурив голову. – Простите, что скрывал это от вас. Ваша бабушка хотела, чтобы вы были под присмотром, но, если бы здесь жил один из солдат, вы бы что-нибудь заподозрили, поэтому она превратила меня в собаку.
Коннер, красный как помидор, повернулся к сестре:
– Собака – и та появилась у нас из-за волшебной конспирации!
– Быть собакой очень сложно, – проговорил сэр Лэмптон. – Мне кажется, я никогда не привыкну к собачьим консервам и к тому, что нужно вылизываться. Я уж не говорю о непреодолимом желании всё попробовать и понюхать! Но ради вас я хоть на край света отправлюсь.
Это прозвучало очень трогательно, но близнецам сейчас было не до благодарности старому другу их отца.
– Ты об этом знал, Боб? – поинтересовалась Алекс.
Всё это время доктор Боб молчал, и близнецы почти забыли о нём. Лицо у бедняги стало нежно-салатового оттенка, и он держался за живот. По его искажённому ужасом лицу было понятно, что он ни о чём не знал. И до сих пор никогда в жизни не видел говорящую собаку.
– Надеюсь, вы простите меня за то, что я наложила на вас заклинание в приюте, но вы должны были взять именно сэра Лэмптона и принести его в дом, – объяснила бабушка. – Я думала, вы просто друг Шарлотты. Даже не догадывалась, что всё зашло так… далеко.
– Я… я… я… – лепетал Боб. – Кажется, меня сейчас стошнит!
Боб бросился в уборную в другом конце дома. Судя по всему, такого потрясения, как сегодня вечером, бедолага доктор никогда в жизни не испытывал.
– Получается, всё это время мы думали, что у нас есть собака, а на самом деле это нянька? – спросила Алекс, пытаясь осознать происходящее.
– Защитник, а не нянька, – поправила бабушка.
– Защитник от чего? – нахмурился Коннер.
Бабушка и сэр Лэмптон переглянулись. Близнецы понимали, что они договорились сообщить им как можно меньше, но при этом не врать.
– Я обещаю, что поделюсь с вами новостями, когда что-то узнаю, – ответила бабушка. – Сейчас в сказочном мире дела идут неважно, и из-за этого я была очень занята. Недавно случилось кое-что серьёзное, и я боялась, что это как-то отразится на вас, поэтому предприняла меры предосторожности. К сожалению, ваша мама стала жертвой событий.
– Кстати, о предосторожностях, Фея-крёстная, – перебил её Ксантус. – Пока на улице никого нет, нужно поставить гномов на стражу.
– Гномов? – одними губами спросил Коннер у Алекс.
– Конечно, – кивнула бабушка и перевела взгляд на солдат, в сопровождении которых зашла в дом. – Вы останетесь в доме и встанете на страже. Остальных прошу следовать за мной на улицу, где я вас расставлю по местам.
Бабушка и Ксантус быстро вывели солдат на лужайку перед домом. Близнецы и сэр Лэмптон остановились на пороге и стали за ними наблюдать. Хотя Алекс и Коннер знали, что их бабушка много лет руководит Содружеством «Долго и счастливо» в сказочном мире, им всё равно казалось странным, что она, такая крохотная, отдаёт приказы этим громилам-солдатам.
– По местам! – распорядилась она.
Солдаты распределились по периметру участка, и дом стал напоминать уменьшенную копию Букингемского дворца. Фея-крёстная взмахнула хрустальной палочкой, ярко вспыхнул свет – и солдаты один за другим превратились в садовых гномиков. У каждого теперь была белая борода и остроконечный красный колпак.
– Они в точности как соседские гномы, – сказал Коннер. – Я сегодня чуть не споткнулся об такого же.
– Вообще-то, это тоже был солдат, – проговорил сэр Лэмптон, сидевший около него. – Он пару месяцев вёл наружную слежку за домом.
– Жуть какая, – пробормотал Коннер.
– Что происходит? – пролепетал позеленевший и покрытый испариной Боб, выходя из дома. – Куда делись все солдаты?.. И откуда взялись эти гномы?
– Боюсь, ты сам же и ответил на свой вопрос, – сказала Алекс. Боб обвёл глазами лужайку – до него дошло.
Близнецам стало его жалко. Всего лишь за час он узнал, что его возлюбленная связана со сказочным миром и что её похитили. Но вообще он хорошо держался.
– После того как меня стошнило в четвёртый раз, я понял, что мне это не снится, – заговорил Боб. – В моей семье никогда не было случаев психических заболеваний, поэтому я поставил себе диагноз: сегодня явно не мой день.
– Не переживай, Боб, рано или поздно шок пройдёт, – утешил его Коннер. – Мы с Алекс год назад узнали, но ещё не привыкли.
Бабушка подошла к входу в дом вместе с Ксантусом, попутно давая ему распоряжения:
– Солдаты могут привлечь нежелательное внимание соседей, но всё-таки они замаскированы. Оставайся здесь и присматривай за близнецами. Никому нельзя входить и выходить из дома без моего разрешения.
Алекс и Коннер услышали только её последние слова и тут же вспылили:
– Это что ещё значит «нельзя выходить»? – спросил Коннер. – Мы будем сидеть взаперти в собственном доме?
– Пока не станет безопасно, – кивнула бабушка.
– Но мне нужно работать, – возразил Боб. – У меня пациенты, и операции нужно делать. Я нужен людям.
Бабушка обдумала его слова.
– Вы можете уходить и приходить, когда захотите. Не сочтите за неуважение, но в первую очередь я беспокоюсь о внуках.
– А как же школа? – спросила Алекс.
– Сможете ходить на занятия, как только опасность минует и мы узнаем, где ваша мама. А пока лучше не рисковать, – сказала бабушка. – Чем меньше вы будете вне дома, тем безопаснее. Я напишу в школу и скажу, что вы сильно заболели.
– Ты не можешь запереть нас тут! – заорал Коннер так громко, что его, наверное, услышала вся улица.
– Мы же ничего не сделали! – вторила ему Алекс. – Почему ты нас наказываешь?!
Бабушка взмахнула палочкой, и близнецы разом замолкли. Они попытались что-нибудь сказать, но не сумели выдавить ни единого звука. Бабушка наложила на них заклятие немоты.
– Пожалуйста, слушайтесь моих указаний. Даже зная, что вы под присмотром солдат, Ксантуса и сэра Лэмптона, я всё равно буду за вас волноваться.
Бабушка опустила взгляд на сэра Лэмптона.
– Пожалуй, лучше вам пока побыть собакой, – проговорила она. – Гномы и так привлекут много внимания.
– Да, госпожа, – нехотя произнёс сэр Лэмптон – он втайне надеялся, что собачья жизнь в прошлом.
– А теперь мне пора, – сказала бабушка, снова взмахнув палочкой. К онемевшим близнецам вернулся голос.
– Что, и всё? – вздёрнул брови Коннер. – Пропала на год, а потом вдруг объявляешься с новостями: «Эй, ребята, вашу маму похитили, а вас я сажаю под домашний арест!»?
– Не думала, что ты так с нами поступишь, ба, – проговорила Алекс и посмотрела на бабушку как на совершенно чужого человека.