Правосудие кончается дома - Рекс Стаут


Стаут Рекс Правосудие кончается дома

Рекс Стаут

ПРАВОСУДИЕ КОНЧАЕТСЯ ДОМА

Глава 1

СЛОВО ДЛЯ ЗАЩИТЫ

В зале предварительных слушаний Нью-Йоркского окружного суда в тот апрельский день царила на редкость оживленная атмосфера. Оглашение дел, назначенных к слушанию, заняло целый час, так как прерывалось бесконечными спорами и предложениями об отсрочках или переносах. Адвокаты, повысив голоса чуть ли не до крика, доходили до перепалок, в которых логика уступала место эмоциям.

Судья Фрэзер Мэнтон сдержанно прерывал эти отчаянные дебаты в самом их разгаре. Казалось, этот человек был буквально создан для того, чтобы вершить правосудие. Его лицо, довольно молодое для такой солидной должности, со сверкающими темными глазами и чистой кожей, выражало природную властность и умудренность, которые отдельным счастливчикам удается с изяществом пронести через всю жизнь.

Заметно возвышаясь над остальными, он сидел в своем огромном кожаном кресле, облаченный в черную судейскую мантию, и его лицо без преувеличения можно было назвать самым красивым в зале. Адвокаты любили его за спокойные быстрые решения, а также за непоколебимую беспристрастность, однако популярность его выходила и за рамки зала суда, ибо этот состоятельный холостяк, аристократ по рождению, считался душой общества в светских кругах Нью-Йорка.

Сразу после оглашения дел, назначенных к слушанию, суд приступил к рассмотрению нескольких обвинительных актов, полученных из Большого жюри.

Трое молодых людей, обвиняемых в вооруженном налете на ювелирный магазин на Шестой авеню, заявили о своей невиновности через адвоката рослого жизнерадостного малого, известного своими связями в верхах демократической партии. Потом адвокат маленького черноволосого итальянца, заложившего бомбу под дверь соседу, попросил отложить слово для защиты на двадцать четыре часа. Просьба была удовлетворена. За ним следовали еще двое - аптекарь, обвиняемый в незаконной торговле героином, и щуплый, худосочный юнец, чей босс недосчитался в своем сейфе тысячи долларов. Затем секретарь объявил следующее дело, и в зал в сопровождении конвоиров ввели мужчину с изможденным, осунувшимся лицом. Сразу же при его появлении заместитель окружного прокурора Артур Торнтон поднялся со своего места.

Обвиняемый, тот самый осунувшийся мужчина лет сорока, был одет в поношенный и неопрятный костюм, которому, казалось, лет было не меньше, чем его владельцу. Лицо его, побритое сегодня утром в тюремной камере, носило на себе отпечаток крайней изможденности - следствие продолжительных страданий и лишений, а в серых глазах застыло выражение стоического безразличия, какое бывает у человека, знающего, что он обречен, и не слишком беспокоящего о дальнейшей судьбе.

Ровным, тихим голосом он сообщил секретарю о себе: Уильям Маунт, без определенного места жительства, возраст - тридцать восемь лет, американец, профессия - бухгалтер.

Судья Фрэзер Мэнтон, с пристальным интересом наблюдавший за обвиняемым во время опроса, прочистил горло.

- Уильям Маунт, - сказал он, - Большое жюри предъявляет вам обвинение в убийстве вашей жены, миссис Элейн Маунт, известной также как Элис Ривз.

Вы хотите, чтобы вам зачитали вслух обвинительный акт?

Обвиняемый поднял голову, глаза его встретились с глазами судьи.

- Нет, сэр. Я не хочу слушать обвинительный акт, - ответил он.

- Ну что ж, хорошо. Напомню только: вас привели сюда, чтобы предоставить слово для защиты. Насколько вы понимаете, у нас сейчас не судебное заседание, а предварительное слушание, и вам предоставляется возможность высказаться только относительно обвинительного акта. Вы считаете себя виновным в преступлении, в котором обвиняетесь?

Взгляд обвиняемого немного просветлел, но тут же снова померк, и он просто сказал:

- Я не делал этого, сэр.

- Стало быть, вы не признаете себя виновным?

- Не признаю, сэр.

Судья повернулся к секретарю, знаком предложив ему зафиксировать заявление, затем снова перевел взгляд на обвиняемого:

- Ваши интересы кто-нибудь представляет? У вас есть адвокат?

Едва уловимая горькая усмешка пробежала по губам Маунта.

- Нет, сэр, - ответил он.

- А вы хотели бы иметь его?

- Что с того, если бы и хотел? Я не могу оплатить адвоката - у меня нет денег.

- Это мне известно. - Судья пристально, с любопытством изучал обвиняемого. - Моя обязанность, Маунт, в случае, если обвиняемый по уголовному делу не способен нанять адвоката, назначить ему такового для защиты. Труды адвоката, равно как и все правомерные и необходимые для проводимого им расследования расходы, в данном случае оплачиваются государством.

Как видите, государство заботится об обеспечении прав своих подданных. Я назначу адвоката по вашему делу сегодня днем, и, возможно, уже завтра утром вы с ним встретитесь.

- Да, сэр, - ответил обвиняемый без малейшего интереса в голосе - судя по всему, от адвоката он особой помощи не ждал.

Судья Мэнтон повернулся к секретарю, и тот передал ему папку с прикрепленными к ней несколькими листками бумаги. Судья задумчиво просмотрел их, потом повернулся к заместителю окружного прокурора:

- Мистер Торнтон, я назначаю рассмотрение этого дела на восемнадцатое мая. Вас эта дата устраивает?

- Да, ваша честь, - ответил прокурор.

- Хорошо. Итак, Маунт, в четверг восемнадцатого мая вы предстанете перед судом. Ваш адвокат будет об этом уведомлен. Все.

Когда конвоиры выводили обвиняемого из зала, лицо его выражало все ту же покорную безнадежность, с какой он вошел сюда двадцать минут назад.

В тот же день несколько позже в комнату отдыха по соседству с залом заседаний, где судья Фрэзер Мэнтон наслаждался сигарой и дружеской беседой со своими старинными приятелями - Гамильтоном Роджерсом, владельцем и издателем "Судебного бюллетеня", и Ричардом Хэммелом, комиссаром полиции, вошел его секретарь, принесший на подпись документы.

- Кстати, сэр, надо будет еще одну бумагу подписать, - заметил он, промакнув подписи. - Кого вы намерены определить на дело Маунта? Ведь надо же отправить ему уведомление.

- Ах да, Маунта... - вспомнил судья. - Подожди-ка, дай подумать... Я сегодня уже просмотрел список и остановился на кандидатуре Саймона Лега. Он мгновение колебался. - Да, пожалуй. Отдай это дело Легу. Пишется: "л", "е", "г" - "Лег". Адрес найдешь в адресной книге.

- Как?! Неужто старина Сайми Лег?! - воскликнул комиссар полиции Хэммел.

Секретарь остановился на мгновение, в глазах его промелькнуло изумление.

- Да, сэр, - наконец ответил он и направился к двери, а уже через минуту из соседней комнаты донесся стук его печатной машинки.

Глава 2

ЗАЩИТНИК

В мило обставленном офисе, состоящем из двух комнат, расположенных на восемнадцатом этаже одного из нью-йоркских небоскребов, что на Бродвее чуть южнее Сити-Холла, секретарша в девять часов утра болтала с конторским посыльным. (Господи! До чего же все эти секретарши похожи одна на другую!

И кто только из них не болтает по утрам с посыльными?) Впрочем, эта, возможно, была чуть посимпатичнее, однако в остальном точно соответствовала привычному образу. Зато юноша явно был незаурядной личностью - ясный взгляд, форма лба свидетельствовали о присутствии интеллекта, а во всем облике чувствовалась подлинная, не напоказ, аккуратность.

Было молодому человеку около двадцати лет, и звали его Дэн Калп. Закончив разговор с сослуживицей, он взял с полки тяжелый том свода законов и погрузился в чтение.

Дверь отворилась, в контору вошел человек.

- Доброе утро, сэр, - хором поздоровались секретарша и юноша. - Доброе утро, мистер Лег.

Вошедший тоже поздоровался и повесил в шкаф шляпу и плащ. Средних лет, крепкого телосложения, он обладал несколько удлиненными и угрюмыми чертами лица, странным образом контрастирующими с веселыми живыми глазами.

- Есть какая-нибудь почта, мисс Веннер? - спросил он у секретарши.

- Да, сэр.

Взяв у девушки два письма, он прошел в соседнюю комнату. Молодой человек вернулся к чтению свода законов, а мисс Веннер достала из ящика стола вышиванье. Из соседней комнаты было слышно, как шеф поднял крышку стола, отодвинул стул и вскрыл конверт. Затем последовала тишина.

Наконец послышался его голос:

- Дэн!

Юноша заложил печатью раскрытую книгу и зашел в соседнюю комнату:

- Да, сэр?

- Поди-ка сюда.

Мистер Лег, повернувшись на стуле, с выражением крайнего изумления смотрел на листок с машинописным текстом, который держал в руке:

- Нет, ты только посмотри на это, Дэн! Только посмотри!

Лицо юноши все более оживлялось, пока он читал письмо.

- Это дело об убийстве, сэр, - проговорил он наконец с воодушевлением.

- Вижу. Но почему?! Почему на него назначили именно меня? И зачем вообще меня назначать?

Юноша улыбнулся:

- Это и впрямь удивительно, сэр.

- Хм! Удивительно! Это не удивительно, а возмутительно - вот что это! Ну с какой стати меня назначать на убийство?! Да я даже не знаю, как говорить с этим человеком! Они же прекрасно знают, что я не имел дела с убийствами уже десять лет. Нет, Дэн, это просто вопиющее безобразие!

- Да, сэр.

- Я не возьму его!

- Нет, сэр.

Возмущенно жестикулируя, мистер Лег поднялся из-за стола и подошел к окну. Дэн не сводил с него неуверенного, но полного энтузиазма взгляда, потом наконец робко спросил:

- Мистер Лег, а это будет этично?

Крутанувшись на каблуках, адвокат резко обернулся:

- Что?!

- Ну... отказаться от дела, сэр...

- Не знаю... Нет, не этично. Провались оно пропадом! Похоже, я уже взялся за него. Но какой в этом смысл? Я ведь не знаю об этом убийстве ровным счетом ничего! А что, если этот человек невиновен? Как я смогу доказать это? Кто бы ни был этот Маунт, да поможет ему Бог! Полагаю, мне нужно поехать повидаться с ним.

- Да, сэр.

Несмотря на то что мистер Лег рассуждал вслух еще добрых полчаса (а Дэн с почтением его слушал), он так и не пришел к каким-либо определенным заключениям. Выход был один - поехать и увидеться с Маунтом.

Господи, ну что за напасть! Когда вот так неожиданно тебе на голову сваливается дело об убийстве! Нет, все-таки должны же быть государственные защитники!

В десять часов он надел шляпу и плащ и поехал в тюрьму.

Пока он находится в пути, мы можем рассказать о нем.

Мистер Саймон Лег был хорошо известен среди собратьев по профессии. Но не как адвокат. В сущности, он даже и не был адвокатом, разве что по названию.

Вот уже десять лет, как он вообще не практиковал.

Получив в наследство огромное состояние и решив, что ему незачем работать, он просто отказался заниматься какими-либо делами. Только чтобы не потерять самоуважение он содержал офис, где целыми днями просиживал на крутящемся стуле, поглощая со страшной скоростью (по пять-шесть штук в неделю) приключенческие романы, да еще время от времени ублажал себя партией в шахматы с Дэном, который, всякий раз предоставляя ему преимущество в виде ладьи, неизменно обыгрывал его. На первый взгляд могло показаться, что Дэну и мисс Веннер совершенно нечего делать, однако на самом деле они были почти всегда заняты - целыми днями подбирали с пола прочитанные шефом книжки и отсылали их в Армию спасения.

Что же до широкой известности мистера Лега среди коллег, то она объяснялась тем фактом, что он был членом всех элитных клубов, слыл душой общества и славился либеральностью взглядов.

Наконец он приехал в тюрьму. Внутренне содрогнувшись, проследовал через главные ворота, объяснил цель своего визита привратнику, после чего его проводили в кабинет начальника тюрьмы, которому он показал письмо от судьи Мэнтона. Начальник тюрьмы вызвал служителя, который проводил адвоката в маленькую комнату с голыми стенами в конце темного коридора и оставил там одного. Через пять минут дверь снова отворилась, и на пороге появился надзиратель в форме, сопровождавший одетого в поношенный черный костюм человека с бледным, осунувшимся лицом и запавшими глазами.

Надзиратель указал на кнопку звонка на стене.

- Позовите меня, когда закончите, - сказал он и вышел, закрыв за собой дверь.

Адвокат поднялся навстречу вошедшему, который, стоя у двери, бесстрастно смотрел на него.

- Мистер Маунт, - смущенно проговорил адвокат, протягивая ему ладонь для рукопожатия, - я - мистер Саймон Лег, ваш защитник.

После секундного колебания тот пожал адвокату руку.

- Рад познакомиться, мистер Лег, - сказал он.

Казалось, он чувствовал себя крайне неловко. До чего же все-таки любопытная вещь эмоции (к примеру, такие, как смущение) - человек продолжает испытывать их, даже когда над ним нависла тень смерти.

- Итак... - начал было адвокат и осекся.

Маунт пришел ему на помощь.

- Насколько я понимаю, вы пришли выслушать мою версию, - сказал он.

- Совершенно верно, - подхватил мистер Лег. - И я думаю, мы все-таки могли бы присесть.

Они уселись за стоявший посреди комнаты стол напротив друг друга.

- Видите ли, мистер Маунт, - начал адвокат. - Мне совсем ничего не известно об этом деле. Меня назначил на него судья Мэнтон. И прежде, чем вы поделитесь со мной сокровенным, я хочу предупредить вас, что никогда не имел дела с уголовными преступлениями. По правде сказать, я даже не совсем адвокат.

Я сообщаю вам это для того, чтобы вы могли попросить суд предоставить вам другого защитника. И я думаю, лучше будет, если вы именно так и поступите.

- Это не имеет никакого значения, - спокойно возразил Маунт. - Тут ни один защитник не поможет.

Мистер Лег бросил на него быстрый взгляд.

- Вы что же, хотите сказать, что признаете себя виновным? - спросил он, и тут же отшатнулся, испытав на себе силу молниеносной вспышки, мелькнувшей в глазах собеседника.

- Нет! - выкрикнул Маунт, однако спокойствие тотчас же вернулось к нему. - Нет, - холодно продолжал он. - Нет, мистер Лег, я невиновен. Господи, да неужели вы думаете, что я мог убить ее?! Только тут уж ничего не поделаешь! Меня застали там...

- Подождите, - перебил его адвокат. - Я и в самом деле считаю, что вам лучше попросить себе другого защитника.

- Я не стану этого делать.

- Но я в этих вопросах некомпетентен!

- Ну и что? Какая разница? Она мертва, ее уже не вернешь... Что я теперь могу поделать? Только утверждать, что не убивал? Нет, я ни о чем не буду просить судью. Пусть все остается как есть.

Мистер Лег вздохнул.

- В таком случае я постараюсь сделать все возможное, - заключил он с оттенком безнадежности в голосе. - А теперь, мистер Маунт, расскажите мне все, что вам известно. И помните: единственный для меня шанс помочь вам это услышать от вас всю правду.

- Не вижу в этом никакого смысла, сэр, - уныло проговорил Маунт.

- Я жду, - продолжал настаивать адвокат.

И Уильям Маунт рассказал ему свою историю.

Глава 3

СЫЩИК-ЛЮБИТЕЛЬ

Мистер Лег вернулся в свой офис уже после двух часов дня, заскочив по пути пообедать в ресторан. Когда он вошел, мисс Веннер и Дэн обратили к нему лица, на которых застыло выражение нетерпеливого ожидания, и едва заметная удивленная улыбка тронула хорошенькие губки секретарши. Дэн вскочил, чтобы повесить плащ шефа, но тень разочарования омрачила его лицо, когда адвокат, поблагодарив за заботу, без единого слова прошел к себе в кабинет. Правда, очень скоро оттуда донесся его голос:

- Дэн!

Молодой человек бросился к двери:

- Да, сэр?

- Поди-ка сюда.

Мистер Лег сидел за письменным столом, взгромоздив на него ноги и упершись подбородком в грудь - любимейшая поза для чтения романов.

- Дэн, - проговорил он, когда юноша предстал перед ним. - Должен тебе сказать, дело этого Маунта - весьма плачевный случай. Мне жаль, что меня втянули в него. Я абсолютно уверен, что они собираются осудить совершенно невиновного человека.

- Да, сэр.

- Он невиновен, вне всякого сомнения. Но я совершенно не представляю, что делать! Вот присядь-ка и послушай. Ты - умный парень, отлично играешь в шахматы - может быть, тебе удастся что-нибудь придумать.

- Да, сэр, - с готовностью отозвался юноша, выдвигая для себя стул.

- Ну так вот, - начал адвокат, - этого Маунта обвиняют в убийстве своей жены. В сущности, она была его женой только номинально - они не жили вместе уже четыре года. Он женился на ней семь лет назад, когда ему было тридцать два, а ей - двадцать один.

Он работал в страховой компании, занимал там одну из ведущих должностей и неплохо зарабатывал. Она же служила секретаршей в адвокатской конторе. Первые два года они прожили счастливо, Маунт буквально боготворил ее. Потом она, похоже, разочаровалась в их браке и год спустя в один прекрасный день внезапно исчезла, оставив только коротенькое письмецо, в котором сообщала, что встретила другого мужчину.

Маунт искал ее...

- Письмо у него осталось? - перебил шефа Дэн, до сих пор внимательно слушавший.

- Какое письмо?

- Ну, то, что оставила перед уходом жена.

- Не знаю. Я его об этом не спрашивал.

- Хорошо, сэр. Извините, что перебил.

- Маунт искал ее повсюду, - продолжал адвокат, - но так и не смог напасть на след. Он обратился в полицию, однако и их поиски оказались безуспешными.

А тем временем он лишился рабочего места - из-за постоянных отлучек, продолжавшихся целых два месяца.

Сердце его было разбито, после ухода жены ему все стало безразлично. Он все дальше катился по наклонной плоскости и в конечном счете превратился почти в бродягу. Наполовину потеряв рассудок от горя и лишений, он бесцельно бродил по улицам, надеясь встретить сбежавшую жену. Так прошло более трех лет, и горечь утраты немного притупилась. Ему удалось получить место бухгалтера в конторе по продаже угля, и целых четыре месяца он честно исполнял свою работу.

Дальше