Существуют ли в природе эти катрены Нострадамуса? И почему Дэвид сразу не поинтересовался у Салливана, чем его заинтересовали эти катрены? Как всегда, побоялся вызвать раздражение учителя излишним любопытством! Но почему мессир был так возбужден? Неужели он чувствовал начало какой-то игры? Игры, которая, возможно, закончилась для него трагически. И эта кровь на подоконнике. И исчезнувший «ягуар»…
Начала болеть голова, Дэвид постарался отвлечься от собственных мыслей, но это ему не удалось.
Как ни крути, а количество подозреваемых увеличилось наполовину по сравнению со списком Майкла. Теперь среди них фигурировали не только лорд Расселл, Ариана, Дерек, Эйб, дворецкий и Магда, но и леди Грейс, мистер Томпсон и сам Майкл.
— Вы рискуете сломать себе шею, — услышал Дэвид насмешливый голос.
Он вздрогнул и обнаружил, что стоит на краю глубокого оврага, а в десяти шагах перед мольбертом, с палитрой в руках сидит в плетеном кресле Ариана. Он подошел к ней и невольно залюбовался красотой девушки.
— Доброе утро. Что вы рисуете? Разрешите взглянуть?
— Я еще не начала. — Она приложила ладонь ко лбу. — Может быть, и не начну. Иногда прихожу сюда, но рисую не всегда. Чаще всего просто ожидаю настроения. Люблю побыть одна.
— Прошу прощения, если я невольно нарушил ваше уединение, — смутился Дэвид.
— Ничего страшного, — она улыбнулась. — Как вам наш дом?
— Прекрасный дом, — поклонился Дэвид. — Я изредка бываю в подобных поместьях и всякий раз поражаюсь удивительному ощущению времени, навеваемому такими домами. Мне кажется, что время в них не течет, не уходит безвозвратно, а впитывается в стены, в вещи, в старинную мебель, в картины… Как, например, в ту картину, которую я только что обнаружил над лестницей.
— Да вы поэт, — усмехнулась Ариана. — И как вам эта картина?
— Художник, безусловно, талантливый стилист.
— Вероятно, — кивнула Ариана. — А отец ее не любит. Поэтому он и уехал.
— Эта картина — часть шоу? — осторожно спросил Дэвид.
— Теперь уже да, — кивнула Ариана. — Но двадцать лет назад она была портретом его первой жены, моей матери.
— О, простите меня, — смутился Дэвид. — Я не хотел вас огорчить. Женщина на картине действительно очень похожа на вас.
— А вы меня не огорчили, — улыбнулась Ариана. — На ней моей матери столько же лет, сколько сейчас мне.
— Она… умерла? — осторожно спросил Дэвид.
— Да. Два года назад. Но не думайте, что ее смерть меня очень огорчила. Двадцать лет назад, сразу после моего рождения она бросила отца и уехала навсегда. Влюбилась в летчика. Не знаю, как она жила эти годы, но мною не интересовалась. Отчего я должна огорчаться ее смертью?
— Именно поэтому ваш отец не любит, когда картина появляется на лестнице?
— Думаю, да. Хотя и не признается в этом.
— А кто такая леди Грейс?
— Леди Грейс? — Ариана нехорошо усмехнулась, вгляделась в раскинувшуюся на противоположной стороне оврага серую вересковую пустошь. — Вы любопытны. Но… (Она жестом остановила его попытку извинения.) Но я отвечу. Она моя сводная сестра.
— Как — сестра? — поразился Дэвид.
— Вот так, — усмехнулась Ариана. — Отец об этом не знает. Он с неодобрением относится к этой суете, которая раз в неделю происходит в нашем доме. Но мы нуждаемся в средствах. Наше удивительное сходство он относит на счет грима и макияжа. На самом деле мы обе, и она, и я, похожи на свою мать.
— А… — попытался о чем-то спросить Дэвид.
— Мои отношения с Эльзой — это мое личное дело, которое не касается больше никого, — отрезала Ариана.
— Я вовсе не об этом хотел спросить, — слегка обиженно проговорил Дэвид.
— А о чем же? — поинтересовалась Ариана.
— Почему вы наняли меня учителем? — спросил он.
— Ну, это просто, — улыбнулась девушка, — вас рекомендовал Юстас Уайт, ваш дядюшка, который служит директором конезавода, принадлежащего вашей семье. Он сказал, что вы погрязли в каких-то пыльных кабинетах, и вас необходимо вернуть к жизни, поселив в добропорядочной сельской местности, заняв не слишком обременительным делом. Мой отец обожает лошадей, и они с Юстасом на короткой ноге.
— Какого черта?.. — Дэвид почувствовал, что нахлынувший гнев отнимает у него самообладание. — Я не просил его об этом!
— Однако вы же приехали к нам, — улыбнулась Ариана. — Думаю, что вам здесь понравится. К тому же Дерек — еще не испорченный ребенок. Ваша задача будет состоять главным образом в том, чтобы не давать ему слишком долго общаться с компьютером. В любом случае сегодня вернется отец, и вы сможете обсудить это с ним. Уверена, вы с Дереком подружитесь.
— Извините, — пробормотал Дэвид. — Я пройдусь еще, с вашего позволения.
Он раскланялся с Арианой и пошел вдоль оврага вверх, следуя едва заметной тропинкой. Гнев переполнял его. Отношения в его семье не были слишком теплыми, но всему же есть предел! После смерти родителей, оказавшись владельцем приличного состояния, он постоянно испытывал излишне назойливое внимание родственников. Теперь же оно перешло все границы. И хотя он больше не любил дядю Томаса, который на его памяти постоянно ссорился с отцом Дэвида, но и вмешательство в его жизнь дяди Юстаса нисколько не радовало. Юстас Уайт в представлении Дэвида всегда был недалеким и вздорным человеком. Его интересы не простирались дальше сальных шуток о женщинах и дегустации шотландского виски. Конечно, если не считать лошадей. Или для удовлетворения свой лошаднической страсти ему уже мало должности управляющего конезаводом?
Споткнувшись обо что-то, Дэвид вернулся к действительности, огляделся и понял, что забрел на кладбище. Крыша дома с башенкой лорда теперь поднималась над буковой рощей, а он стоял перед аркой склепа, сложенного из серого камня. Дэвид огляделся еще раз, поймал глазами линялые каменные статуи скорбящих амуров и, наклонившись, заглянул в склеп. Лучи света падали через узкие заостренные оконные проемы, рассеивая полумрак. Вдыхая запах сырости, Дэвид вошел внутрь. Это был фамильный склеп Расселлов. Стены с нишами, урнами и мраморными таличками, надгробия с небольшими статуэками и бюстами — все, как в любом склепе. Посередине стоял новый каменный гроб, на котором были выгравировано имя: Теодор Расселл.
* * *Ариана не вышла к ленчу, сославшись на головную боль. Дерек в отсутствие отца, вероятно, дорвался до компьютера. Дэвид в одиночестве перекусил за огромным столом. Дворецкий не проронил ни слова. Только когда в зале появилась Магда и Дэвид спросил ее о здоровье Эйба, Джордж сухо сказал:
— Старик чувствует себя хорошо. Утром приезжал доктор, осмотрел рану и сделал ему укол. Даже не пришлось накладывать шов. Сотрясения мозга тоже, скорее всего, нет. Эйб еще крепкий. Миссис Гленд благодарна вам за участие, которое вы проявляете к ее мужу.
Дэвид проводил глазами кивнувшую ему кухарку, вздохнул и поднялся. Майкла до сих пор не приехал. Дэвид вернулся к себе, полежал на кровати, прислушиваясь к чему-то, вышел в коридор и подошел к окну. Никаких следов крови на подоконнике не осталось. И пыли тоже.
За окном раздался шум мотора, к крыльцу подъехал «бьюик», из него вышла стройная женщина в темном костюме и маленькой шляпке с вуалью. Быстрым шагом она прошла к парадному входу. Дэвид постоял еще несколько минут, потом спустился вниз.
— Кто это приехал? — спросил он дворецкого, надевшего черную с золотом ливрею и застывшего у входа.
— Леди Грейс, — неохотно ответил Джордж.
— А как себя чувствует Ариана? — спросил Дэвид.
— Она так и не выходила, — сухо ответил дворецкий и с видимым неудовольствием объяснил: — С минуты на минуту прибудут туристы. Уезжая, лорд Расселл просил всем напомнить, что желательно, чтобы ни вы, ни Ариана, ни кто-либо другой не выходили из своих комнат во время экскурсии.
Дэвид кивнул и вновь поднялся к себе. Он запер дверь, приоткрыл окно, впустив в комнату свежий воздух, и попытался заснуть. Но сон не приходил. Глупая мысль, что если в доме есть большой холодильник, то труп мужчины может быть спрятан именно там, не давала ему покоя. За окном пыхнул сжатым воздухом подъехавший автобус, и послышались возбужденные людские голоса. Через пятнадцать минут топот множества ног наполнил коридор второго этажа, и зазвучал хорошо поставленный женский голос:
— …Но история портрета — не единственная мрачная страница истории замка. Как и множество старинных замков и поместий старой Англии, этот дом хранит не одну тайну и питает не одно предание. Одна из таких тайн — этот подоконник. Посмотрите на мрамор: он девственно чист. Но эта чистота достигается ежедневным мытьем и полировкой, поскольку каждую ночь на нем самым непостижимым образом проступает пятно крови. По преданию, в шестнадцатом веке, в начале правления королевы Елизаветы Первой, пятый или шестой лорд Расселл однажды навеселе возвращался с охоты и мимоходом умыкнул в соседней вассальной деревне девицу. Надругавшись над нею, он отпустил ее за ворота в одной сорочке. Девица собиралась замуж, и лорду на пьяную голову почему-то вздумалось таким образом осуществить давно отмененное право первой ночи. До деревни было недалеко, но девица ушла босиком по первому снегу не в деревню, а в лес, где ее под вечер нашли растерзанной волками, которые водились тут в изобилии. Ее жених, желая отомстить, ночью влез в это окно, но был на месте заколот подоспевшей челядью. С тех пор…
Дэвид прислушивался к рассказу экскурсовода, пока ее голос не затих в другом конце коридора, и чувствуя, как мороз пробегает по коже. Пожалуй, эти туристы платили за подлинные ощущения. Если бы они знали, чем это достигается. Неожиданно раздался стук в дверь. Дэвид встал, накинул жилет и открыл дверь. Перед ним стоял пузатый американец в темных очках, презрительно пощипывая рыжий ус.
— Добрый день. Чему обязан? — досадливо спросил его Дэвид. — Посещение этой комнаты не входит в программу экскурсии.
— Ты в этом уверен? — спросил американец голосом Майкла, рывком сорвал с себя усы и выковырял из-за щек пластиковые пробки от бутылок, и засиял довольной физиономией.
— Майкл, наконец-то! — обрадовался Дэвид. — А я уже боялся, что ты бросил меня погибать в одиночестве. Пока тебя не было, я кое-что разузнал. Точнее, наоборот, запутался еще больше!
— Ну, об этом ты расскажешь чуть позже, — усмехнулся Майкл, вытаскивая из-под джемпера сложенный в несколько слоев шарф. — Времени у нас немного через полчаса я должен уехать вместе с экскурсией и вернусь только через час, к ужину. Тогда и поговорим подробнее. Кстати, я заплатил за эту прогулку по дому Расселла в компании с престарелыми любительницами мистики полсотни фунтов. Хочу сказать тебе только две вещи. Первая — что мистер Томпсон действительно работает в «Меркурии», но уже два дня как он исчез, и где он, никто не знает.
— А вторая?
— Знаешь, кто владеет и управляет «Меркурием»?
— Нет.
— Томас Уайт. Твой ненаглядный дядюшка.
10
— Дядя Том? Откуда ты?..
— Он сам мне рассказал. И еще много интересного. Где твой мобильный?
Дэвид похлопал по карману брюк.
— А зарядное устройство к нему у тебя есть?
— Нет, к сожалению.
— Вот и у меня нет. Так что не теряй времени даром и раздобудь его. У меня проснулась тяга к телефонным разговорам.
— Сколько же ты собираешься звонить, если без зарядного устройства никак?
— Мне надо сделать около двадцати звонков. А уж сколько буду болтать, зависит от множества причин. Но, обещаю: когда я получу все ответы, я расскажу тебе о тайнах этого английского двора. Ох, уж эти мне аристократы…
— Ты докопался до истины?
— Ну, Дэвид, не будь так высокопарен. Что есть истина? Ищи зарядное. И Майкл, быстро миновав коридор, скрылся в своей комнате.
Ошеломленный Дэвид бросился было за ним, но в замке недвусмысленно провернулся ключ, а голос Майкла посоветовал поторопиться. Спускаясь по лестнице, Дэвид чувствовал некоторую зависть к энергичному другу, только что пообещавшему раскрыть подоплеку всех загадочных и зловещих событий, что разыгрались в доме лорда Расселла в эти дни. Ишь, какой прыткий — не успел приехать, пошастал по закоулкам, и нате вам — разгадка… Действительно, кое-что они раскопали, например, объяснили трюки с привидениям и отрубленной головой, но как быть с трупом? Не приснился же он Дэвиду, в конце концов! Мистика мистикой, заклинания и прочие магические штучки мессира Салливана это одно, но свежий труп с пулевым отверстием в груди — совсем другое. А разбитая голова слуги тоже померещилась? И самое главное — исчезновение мессира!
Раздираемый мыслями, Дэвид все-таки сумел сообразить, что действовать надо через своего ученика. Дерек, как обычно, сидел за компьютером и, судя по поспешности переключения картинки на экране монитора, посещал явно не сайт Кэмбриджского университета. Дэвид постарался улыбнуться как можно приветливее и, вертя в руках трубку мобильного телефона, невинно поинтересовался, нет ли где в доме зарядного устройства. Дерек, обрадованный, что наставник не стал уточнять, по каким именно сайтам он сейчас серфинговал, с радостью пообещал принести зарядное и с не меньшим облегчением вышел из интернета.
Пока Дерек отсутствовал, Дэвид начал щелкать мышкой по папкам и файлом, пока не наткнулся на портрет. На экране монитора красовался его дядюшка Томас! В военной форме! Было ясно, что фотоснимок сделан очень давно знаменитой лысины дяди еще не было и в помине. Волосы на голове у Дэвида еще не перестали шевелиться, когда Дерек бегом влетел в комнату и положил на стол стандартное зарядное устройство.
— Вот, у сестры взял, она все равно не умеет им пользоваться, всегда меня зовет.
— Послушай… Дерек, а кто это?. Ну, там, в компьютере?
Дерек пожал плечами:
— А кто его знает. Дайте-ка, я посмотрю, что это за папка? Ага, это не моя, это леди Грейс как-то попросилась посидеть за компом, наверно от нее осталась. А что это за вояка? Ваш знакомый?
— Нет-нет… А где можно найти леди Грейс?
— Не знаю, она живет в городе.
— Нет, она приехала.
Дэвид поблагодарил мальчика и поспешно вышел, торопясь сообщить другу потрясающую новость. Но дверь Майкла была по-прежнему заперта, а из-за нее доносилось только характерное «бу-бу-бу», как если бы человек что-то упорно втолковывал вполголоса непонятливому собеседнику на другом конце телефонной линии.
— Майкл, это я, открой!
— Дэвид, не мешай! Нашел зарядное устройство?
— Да, но…
— Давай сюда. Аппарат вот-вот сдохнет.
Дверь слегка приоткрылась.
— Спасибо.
— Слушай, Майк, я там такое увидел!
Дэвид попытался было войти, но Майкл был тверд как скала.
— Потом, Дэви, все потом… Мне пора ехать, а еще несколько звонков надо сделать. Узнай лучше, когда вся семейка будет в сборе.
Дверь снова захлопнулась, и Дэвид, ругая под нос доморощенного Пуаро, мисс Марпл из Техаса и ковбоя с Бейкер-стрит, поплелся к себе, чтобы не маячить во время отъезда экскурсантов. Азарт Майкла заразил его, но он не знал, как еще может поспособствовать продвижению расследования.
* * *Вернувшийся лорд Расселл находился в благодушном настроении и, видимо, для его поддержания еще в городе выпил с полудюжины рюмочек любимого портвейна.
— Дэвид! Как славно, а то я тут в одиночестве решил пропустить рюмочку-другую за полчаса до файф-о-клока. Хотите портвейна?
— С удовольствием. А леди Ариана и Дерек тоже пьют чай?
— Непременно. Как вам мой сын?
— Дерек — славный паренек. Думаю, он будет хорошим учеником. Скажите, а почему вы мне не говорили, что хорошо знакомы с моим дядей Томасом?
— Разве? А мне кажется, я говорил… Мы с вашим дядей э-э… деловые партнеры.
— Фирма «Меркурий»?
— Ах, вы и это знаете? Шустрый, однако, молодой человек. Да, и фирма тоже, но наши связи более глубокие. И, хотел бы добавить, очень давние.
— Спасибо за прекрасный портвейн.
— Уже уходите? Ах, молодость…
Дэвид не удержался и оглянулся. На лице лорда Расселла улыбки не было…
Дэвиду не терпелось быстрее все рассказать Майклу, который тоже должен был уже вернуться.
Действительно, Майкл сидел на верхней ступени лестницы. Вид у него был озабоченный.
— Вперед, Дэви, идем к твоему Дереку и попользуемся плодами цивилизации.
Молодой Расселл уже не шастал по сайтам, а ожесточенно рубился в какую-то «стрелялку», в динамиках грохотали автоматные очереди и завывали монстры.
— Так, Дерек, ты уже на третьем уровне? Сохранись-ка и дай нам тоже кое-кого прижучить с помощью твоего компа.
Дерек уступил крутящееся кресло и тут же разинул рот от удивления. Руки Майкла буквально летали над клавиатурой, и казалось, что стрельба очередями продолжается. Майкл ввел свой электронный адрес, адрес почтового сервера и скачал почту. Папка входящих оказалась буквально забитой письмами. Бегло просматривая сообщения, Майкл попросил Дерека включить принтер. Наконец он отвалился от клавиатуры, зато теперь в поте лица интерфейса трудился принтер. Отпечатанные листы падали в лоток, словно горячие пончики из пекарного автомата.
— Так что ты хотел мне сказать, Дэви? Что-то важное?
— Вот, посмотри на это фото.
— Ого! Дядя Томас! Вот это славно, я подозревал нечто такое, но чтобы так… Да, теперь почти все ясно.
— Что ясно, Майк, не тяни! Сейчас будет гонг к файф-о-клоку, все соберутся.
— Всему свое время. Файф-о-клок, говоришь? Отлично, я как раз успею все распечатать и дождусь последнего телефонного звонка. А потом — пожалуйста, будущий юрист Майкл Кренстон к вашим услугам… Да, в веселенькую историю ты вляпался, Дэви.
Майкл взял лист с колонками цифр и внимательно его изучал, что-то помечая на полях.
— Что это такое?
— Это? Это зримые и материальные следы нематериальных событий и мистических происшествий. Это улики.
Дэвид сдался. Он видел, что друг действительно увлечен напряженной работой, и больше не стал его отрывать. Придется подождать…
— Так, я почти готов, только дождусь еще одного письма и еще одного звонка, и все. Ага, письмо пришло. Распечатаем…
Дерек покосился на выползающий из принтера лист бумаги и замер — на нем было лицо мертвого незнакомца, чей труп так загадочно исчез. Несмотря на удивление, его все-таки охватило и некое радостное чувство — значит, он все-таки не сошел с ума и этот человек действительно существовал, а не был привидением или галлюцинацией.