Я ничего на это не ответил. Я молчал. И заклинал лишь об одном: чтобы ветер дул сильней, сильней, сильней - и не менялся.
Так оно и было. Утром они опять гребли - очень старательно. А мне дали вина, потом еще вина, чтобы я как следует согрелся, а я проверил лук и тетиву, и отпустил ее, и снова натянул, проверил стрелы, нашептал на них, а после разложил перед собой, чтобы удобней было брать, - и ждал.
На восемь стрел явилось девять воронов. Я долго целился. И тщательно как никогда. Стрелял - и всякий раз сбивал! сбивал! сбивал!.. Но все по одному, по одному, по одному. И так девятый ворон и остался в небе. Он покружил над нами, посчитал...
И улетел. Гуннард сказал в сердцах:
- Бывает же такое!
И приказал грести изо всех сил. А мне принес копье, сказал:
- Не хочешь, не бери. И я пойму тебя.
Я молча взял копье, встал на корме и изготовился. А все они гребли, гребли, гребли! А вот уже и показался берег! А позади...
- Вепрь! - закричали все и побросали было весла...
Но Гуннард продолжал командовать:
- Р-раз! Р-раз! Вепрь далеко, а я - вот я! - и встал, и поднял меч, и замахнулся им!
И йонсы снова принялись грести. Гуннард ходил по кораблю, покрикивал, грозил мечом. А я стоял, крепко сжимал в руке копье и ждал.
А Вепрь все приближался, приближался, приближался! Он на лесного вепря не похож, он без ушей, а лапы как у выдры, клыки - вот так, огромные, а сам - как тур... Нет, что я говорю - в три раза толще и грозней! Глаза горят, из пасти - рев!
А мы гребем-гребем-гребем! Идем - прямо на скалы. И скалы - вот уже совсем! И Вепрь - вот, совсем уже! И я перехватил копье... Хрт, Макья, не оставьте! И...
Х-х-ха! Метнул! Попал! Вепрь дернулся, рванул! И...
Зацепил-таки! Корабль - на дыбы! И мы - на скалы! В воду! Тонем! А Вепрь ревет! Бьет лапами! Хватает! Рвет! Грызет! А я... А мы...
- Лузай! - кричу. - Сюда!
Плыву! Хватаюсь за скалу! Цепляюсь, лезу...
Вылез! И Гуннард вылез. И Лузай. Ну, и еще... Четырнадцать из сорока. Гуннард сказал:
- Не так уж плохо! Я в прошлый раз один лишь и ушел. А тут целых четырнадцать! Это очень большая удача!
Удача! Я молчал. Сидел на камне и смотрел на море. А море продолжало бушевать, ревел прибой - и добивал, и добивал обломки корабля. Ветер свистел и до костей меня пронизывал. А я по-прежнему смотрел. Но Вепря не увидел. И вообще... Вот я пришел сюда, а дальше что? Я что, стал ближе к Хальдеру? А если даже я его и встречу, он что, разве обязан рассказывать мне о том, что начертано на его ножнах? Или... Нет, хватит! Ярл я или не ярл?! Я резко встал, велел вставать Лузаю. Гуннард сказал:
- Эй! Да вы что? Куда? Сейчас будет костер, наловим крабов, запечем...
- Нет, - сказал я. - Нас ждут в Счастливом Фьорде.
- Э! - сказал Гуннард. - Вот ты и ошибся. Ибо теперь, чего бы ты прежде кому ни обещал, всё это нужно на время отложить, потому что тебе нужно поначалу откупиться, то есть прийти в Трантайденвик, на Триед-капище, и поклониться Триединому, иначе в следующий раз он не наставит твою руку.
- Но, - сказал я, - моя рука - это моя рука. И голова моя. И ноги. И я пойду в Счастливый Фьорд.
- Что ж, поступай как знаешь, - сказал Гуннард. - Но помни: Винн суров и мстителен. А если так, то отныне за твою голову я не дам ни единой монеты. Или... Хочешь пятьсот? Семьсот! Айга, задумайся: вот мы придем в Трантайденвик и отобьем себе новый корабль, в море уйдем, покуда лед еще не стал...
Но я еще раз поблагодарил его за лестное предложение - и Гуннард меня больше не удерживал. И даже более того: я попросил, и он подробнейшим образом объяснил, как нам лучше всего добраться до нужного нам места. И мы с Лузаем двинулись вдоль берега.
Четыре дня мы шли. Плутали. Удивлялись: какая это необычная страна Окрайя! Начну с того, какая там земля... Хотя как раз земли, привычной в нашем понимании, там почти что нет, и там всё больше камни или песок. Ольми, я помню, так и говорил: "Песок". Ну, я и представлял себе: песок желтый, мелкий, искристый. А здесь он черный с синевой, крупный, порой почти как щебень. А вот еще. Ольми мне говорил: "А сопки - это как холмы, и некоторые из них дымятся". Я думал, дым - это туман. Но это настоящий дым! Бывает, он валит, как из трубы, а после перестанет... Зато земля дрожит! И камни с сопок катятся. Ольми мне и об этом говорил, но я ему не верил. Еще он говорил, что в сопках, как в котлах, кипит и варится земля, а если она переварится, то тогда хлещет через край и заливает все вокруг, сжигает. Я смеялся! А вот теперь я видел эту переваренную землю - застывшая и охладевшая, она лежала вдоль по склонам. А кое-где между камнями вились дымы...
- Туман, - сказал Лузай, когда впервые их увидел.
- Нет, - сказал я, - то не туман, а пар. Там бьют горячие источники. Ольми рассказывал.
Он не поверил. Подошли...
И точно! Из-под земли текла горячая вода. Ольми мне говорил: "Она очень целебная. Мало того: она еще и убивает змей! В Окрайе змей не встретишь..." Так говорил Ольми, укушенный змеей. Великий Хрт! А Хальдер...
Да! И я склонился над источником, омыл лицо и руки. Потом пил воду, согревался. Эта вода была вкусна и придавала сил. Мы потом часто ее пили. И собирали ягоды - кровавые, сладкие, сочные. Охотились на лис. Там лисы белые, похожие на псов. И там полно непуганых гусей. Гусей мы тоже ели. Поймал и ощипал, развел огонь... Нет! Мы деревьев не рубили! Я объяснил, что здесь разрешено жечь только черный жирный камень. Жар от него, кстати, куда сильнее, чем от дров. Искать его несложно. Рубить легко.
- Да! - говорил Лузай. - Счастливая страна!
- Возможно, - соглашался я. - Но это только летом. А лето, сам видишь, кончается.
Лузай вздыхал, кивал - да, к сожаленью, это так. Пока еще светло, было тепло, а по ночам уже морозило, да так, что мы попеременно просыпались, чтоб поддерживать костер. А на рассвете нас будили гуси - они стая за стаей улетали на юг, улетали, улетали... Я думал: я завидую гусям. И так же думал и Лузай. Но мы оба молчали. Вставали, ели, шли. Шли, шли...
На пятый день перевалили через сопку и, наконец, увидели Счастливый Фьорд. Но, прав был Гуннард, счастья мы там не увидели. Там вообще почти что ничего и не было: землянки, может быть, с десяток, клочок черной земли, овцы на пастбище, и сети на шестах, и лодки, и корабль...
Корабль! Одно только название!
- Пришли? - спросил Лузай.
- Почти, - ответил я. - Ты рад?
- Пока не знаю.
Я усмехнулся и сказал:
- Ну что ж, сейчас узнаешь.
И мы стали спускаться по тропе. Вскоре внизу нас заметили, и к тому времени, пока мы спустились в долину, на площади перед землянками уже собрался весь поселок: старейшина, его дружинники, а за их спинами женщины, дети, рабы. Старейшина - крепкий, плечистый, краснолицый - важно спросил:
- Зачем пришли?
Тогда я тоже принял важный вид, опустил руку на рукоять меча и сказал так:
- Мы - это мы, представиться еще успеем. Но прежде я хочу узнать, туда ли я попал.
- А что ты ищешь, незнакомый человек?
- Счастливый Фьорд.
- Тогда ты не ошибся. Так как тебя зовут?
- Ярл Айгаслав из Страны Опадающих Листьев!
Старейшина нахмурился. В толпе раздался ропот... И тотчас же затих! Старейшина сказал:
- А, это ты! Тот самый ярл, которого сперва зарезали, а после оживили. И оживил тебя окрайский йонс Хальдер Счастливый. Так?
- Так.
- Что ж, хорошо. И с чем ты к нам пожаловал?
- Сказать, что Хальдер мертв.
Опять в толпе прошло движение. Опять старейшина нахмурился.
- А как, - спросил он, - Хальдер умер?
- Плохо.
Старейшина закрыл глаза... И я тут же добавил:
- А уходил он очень хорошо! Его сожгли на большом боевом корабле. И с ним были его товарищи. Они гребли, а он командовал, и звал меня с собой. И вот еще его, - я кивнул на Лузая. - И вот мы и пришли, - и на этом я замолчал.
Старейшина открыл глаза.
- Сюда, что ли? - спросил он с удивлением. - Он что, вас звал сюда?
Я промолчал. Я гневался - сам на себя. Зачем я начал с этого? Что, больше было не с чего? Звал меня Хальдер или нет, как звал, куда, зачем кому какое дело?! А тут еще Лузай:
- Мы ищем Хальдера, - сказал он с важным видом. - Хальдер ушел к своим богам. А его боги - здесь. Теперь и мы здесь. Вот!
- Да! - закивал старейшина. - Осталось только встретиться. Всего-то! Он, Хальдер, был большой шутник. То плащ себе добыл, плащ непростой подбитый ветром. А то и вообще... А тут я понимаю так: он приглашает вас... Но прежде мой черед! - и оглянулся, и окликнул: - Сьюгред!
И из-за спин дружинников - неспешно, скромно опустив глаза - к нам вышла девушка. Старейшина сказал:
- Вот это - Сьюгред, моя дочь. А я - Торстайн Скала, племянник Хальдера. А это мои люди, мой корабль, мои рабы. Нрав у меня весьма тяжелый, поэтому меня зовут Скалой. Но гости - это гости. Сьюгред, вели готовить стол!
Сьюгред ушла. Волосы у нее были белые как снег, а глаза синие как небо. А голос у нее, как я потом узнал...
Но к делу! Итак, пока они готовили стол, Торстайн усадил нас на скамью возле своей землянки, и сам сел рядом с нами, и попросил, чтоб мы поведали ему о том, что с нами было в море. Я рассказал ему о Гортиге, о воронах, о Вепре. Лузай кивал, поддакивал, а то и дополнял меня. Торстайн, внимательно нас выслушав, сказал:
И из-за спин дружинников - неспешно, скромно опустив глаза - к нам вышла девушка. Старейшина сказал:
- Вот это - Сьюгред, моя дочь. А я - Торстайн Скала, племянник Хальдера. А это мои люди, мой корабль, мои рабы. Нрав у меня весьма тяжелый, поэтому меня зовут Скалой. Но гости - это гости. Сьюгред, вели готовить стол!
Сьюгред ушла. Волосы у нее были белые как снег, а глаза синие как небо. А голос у нее, как я потом узнал...
Но к делу! Итак, пока они готовили стол, Торстайн усадил нас на скамью возле своей землянки, и сам сел рядом с нами, и попросил, чтоб мы поведали ему о том, что с нами было в море. Я рассказал ему о Гортиге, о воронах, о Вепре. Лузай кивал, поддакивал, а то и дополнял меня. Торстайн, внимательно нас выслушав, сказал:
- А ты удачлив, ярл. Вепря пометить и уйти - это дано не всякому! А дальше что? И вправду к Хальдеру?
Я утвердительно кивнул. А он сказал:
- Но встреча с Хальдером, клянусь всем, чем могу, это уже совсем нешуточное дело! Ты представляешь, как и, главное, где ты будешь его искать?
- Нет, - сказал я. - И это не моя забота. Раз он призвал меня, то, значит, должен встретить. И, думаю, это случится очень скоро.
- А для чего тебе эта встреча?
- Н-ну, скажем так... - и я задумался. - Нам есть о чем поговорить!
- О чем?! Он мертв, ты жив. Что между вами общего?
- Выходит, что-то есть. Но что, я не скажу, ибо это касается лишь нас двоих - меня и Хальдера.
- Ты скрытен, ярл!
- Да, я не женщина. Хочешь еще о чем-нибудь спросить?
- Пока что нет! - гневно сказал Торстайн, поднялся со скамьи и осмотрелся... и сказал: - Да нам уже и некогда беседовать. Вон, видишь, нас уже зовут! Пошли!
И мы пошли. Стол длинный был, накрыт на все селение. А яства были скудные. Нас посадили на почетную скамью, рядом с Торстайном. И им же сразу было сказано: сегодня пир по Хальдеру, у них такой обычай, а только завтра встретят нас; согласны?
Я согласился: да, пусть будет по обычаю.
И поминали Хальдера - грибной настойкой, рыбной кашей. Первым о Хальдере рассказывал старик, который знал его еще мальчишкой. Хальдер, поведал нам старик, уже тогда был очень храбр и ловок: он плавал быстро, как тюлень, а под водой мог оставаться дольше всех, а острогу бросал на сорок пять двойных шагов, да так, что пробивал борт лодки... И много еще прочего рассказывал старик - всего и не упомнишь. А после говорил Торстайн, потом его дружинники - которые постарше, - и я узнал, что Хальдер, связанный железной цепью, три дня лежал на линии прибоя, все думали, его давно сглодали крабы, а он перетирал, перетирал звено о камни - и цепь рассыпалась, и он ушел, а после отомстил своим обидчикам! А в следующий раз, когда его обманом заманили в хижину и завалили вход и подожгли, и хижина сгорела, рухнула, а он... он так потом и не признался, как он это сделал... а он ушел оттуда невредимым и всех, кто поджигал его, схватил и сжег на том же самом месте! А уж когда он завладел плащом, который ловит ветер, тут... Да! Счастливей его не было во всей здешней стране, в Окрайе. А потом...
Молчали все. И хмурились. Смотрели на меня. А я смотрел только на Сьюгред. Она смутилась и зарделась, и опустила взор...
Торстайн же, осерчав, сказал:
- Ярл Айгаслав! Мы ждем тебя. И Хальдер ждет.
Тогда я встал и стал рассказывать... О, я рассказывал! И если верить мне, то выходило так, что Хальдер был мне больше, чем отец! И что храбрей, умней, добрей его я никого и представить себе не могу! Еще я рассказал, как Хальдер покорил двенадцать наших младших ярлов и что ему платили дань и Безволосые, и Многоречье, Песчаная Земля и даже Руммалия.
- Да! - говорил я. - Да! Он был и в Руммалии, и жег их корабли, и грабил города, и даже осадил их Главный Город, и взял бы и его, разграбил бы и сжег, но руммалийский ярлиярл пришел к нему, встал на колени и руку целовал - как раб хозяину! И Хальдер сжалился над ним, забрал все ценное, что только было в Главном Городе, и возвратился к нам в Ярлград!
- А что было потом? - спросил Торстайн.
- Он умер.
- Как?
Я промолчал. Торстайн же усмехнулся и сказал:
- Скрывать тут нечего. Оно и так понятно. Они ему и отомстили, эти руммалийцы. Убили подло. Или отравили. Ведь так было?
- Да, так, - чуть слышно сказал я. - А ты откуда это знаешь?
- И знать тут нечего. Враг должен быть убит, а не унижен. Мертвый будет лежать и молчать, никому не мешать. Униженный же будет мстить, пока не отомстит. Ты все сказал?
- Да, - кивнул я.
- Тогда пусть теперь говорит твой человек. Лузай, мы слушаем тебя!
Лузай рассказывал о битвах в Руммалии. Рассказ его был прост, правдив, и это белобровым нравилось. Но только лишь Лузай дошел до перемирия, как Торстайн встал, сказал:
- Об этом мы уже наслышаны. Ты лучше вспомни о других походах.
Лузай опять рассказывал. И снова его слушали с почтением - все, даже Сьюгред. Мне было обидно.
Потом, уже почти под утро, Торстайн сказал:
- Довольно. Хальдер, я думаю, уже устал от нас. Пора и нам ложиться.
Нам постелили у огня. Лузай - счастливый человек! - как лег, так сразу же заснул. А я лежал, закрыв глаза, и думал: ну, вот я и пришел сюда, а дальше что? И ярл ли я? И звал ли меня Хальдер? И... Много я еще о чем в ту ночь успел подумать! Когда же я заснул, мне снился Хальдер: и он был мальчиком, и я был мальчиком, и мы стояли на поляне, в руках у нас были мечи - и мы рубились. То он меня одолевал, то я его, то снова он, то снова я, и тогда я кричал, грозил ему...
И этот крик меня и разбудил. Я подскочил и осмотрелся. Лузая рядом не было. И никого в землянке не было. Через распахнутую дверь я видел свет. Так, значит, уже день...
- Ярл, - тихо сказал кто-то, - ляг.
Я резко обернулся...
Сьюгред! Она стояла рядом, на коленях. И снова повторила:
- Ярл!
Я улыбнулся и сказал:
- А, это ты, красавица!
Она насупилась, ответила:
- Так говорить нельзя. Я не твоя раба. Ляг, ярл.
Я лег. А она опустила ладонь на мой лоб и уже почти доброжелательно продолжала:
- Тебе нужно еще немного отдохнуть, и тогда ты будешь совсем здоров.
- А что, я разве был болен?
- Да, очень. Ты ночью страшно кричал. Отец велел, чтобы все немедленно вышли отсюда и не слышали твоих криков.
- А что, - настороженно спросил я, - я кричал нечто такое, чего нельзя слышать другим?
- Нет, почему же, можно, - чуть слышно ответила Сьюгред. - Мужчины часто так кричат, когда у них есть враг. И так и ты кричал, убить его грозил.
- Кого? Я называл, кого?!
- Да. Называл.
Мне стало жарко. Я думал, думал... А потом воскликнул:
- Но это ложь! Зачем мне убивать его? Он ведь и так уже убит!
- Но, значит, не тобой. Или не так, как ты того хотел.
Сказала - и смотрела на меня! Смотрела пристально! Тогда я медленно, как будто невзначай, отвел глаза. А Сьюгред продолжала:
- Сперва отец сильно разгневался. А после засмеялся и сказал, что он теперь все понял! Что Хальдер для того и призывал тебя, чтобы ты все рассказал, как есть, а он, отец, потом отомстил бы тебе за него, за своего сородича. И он отомстит! Но будет это честно, по закону - он вызовет тебя сражаться на мечах.
- Сегодня?
- Нет. Сегодня ты наш гость. А завтра - враг. И завтра он тебя убьет.
Я снова повернулся к Сьюгред, хотел было спросить: "А если я его убью?"... но почему-то промолчал. И просто так лежал, смотрел на Сьюгред, думал, что до чего же она красивая! А Хальдер... Неужели это правда, что Хальдер заманил меня? А что тогда Лузай?! И я спросил:
- А где мой человек?
- На берегу. Беседует с дружиной. И там же мой отец.
Ну что ж, подумал я, им есть о чем поговорить. Лузаю теперь нужно доказать, что он здесь ни при чем, что он был верен Хальдеру. А я буду молчать! Я ничего им не скажу, ибо теперь всякое мое слово они будут невольно воспринимать как мою лживую попытку оправдаться. Но этого не будет, нет! Я - ярл! А если и не ярл, то только по рождению, но по тому, как я уйду, я буду настоящим ярлом!
Подумав так, я сразу успокоился и, повернувшись к Сьюгред, сказал так:
- Все хорошо. Ступай.
Она не шелохнулась. Тогда я улыбнулся и сказал:
- Ступай, моя красавица! Я больше не держу тебя.
Она сказала:
- Глупый ты.
- Да, глупый, - согласился я. - И потому ступай.
Она ушла. А я лежал. Я знал: завтра Торстайн убьет меня - ведь не зря же Хвакир так жутко, дико выл, когда мы расставались с ним - стоял на берегу, смотрел мне вслед и выл, и выл, и выл! Он, значит, знал, что меня ждет, он чуял, что замыслил Хальдер. Да и Белун, конечно, тоже это знал, но промолчал. И знал и Хрт! Но не остановил. А если это так, то, значит, я не просто ухожу, а по его велению. И я буду с мечом - это почетно. А каково было Щербатому? Его-то ведь сожгли! Конечно же, он проклинал меня. И ведь было за что! И Хальдер, я уверен, проклинал меня - и Хальдер тоже прав, я не ропщу на Хальдера, а нынче я и вовсе благодарен Хальдеру - ведь он позволил мне уйти с мечом. И завтра я уйду. Но я уйду к своим богам, а он ушел к своим. И, значит, нам никогда уже не встретиться. А жаль! Ведь если бы...