Выбирая врага - Тупак Юпанки 18 стр.


Гарри задумался и пропустил момент, когда слизеринцы забили очередной гол, зато успел увидеть, как Снейп с улыбкой кивает охотнику своей команды. Прошло ещё минут пятнадцать матча, и после счёта 90:140 в пользу Равенкло слизеринцы решили взять тайм-аут.

— А они догоняют, — проворчал Рон, вытягивая Гарри из раздумий.

— Что? — не сразу расслышал друга Гарри.

— Змеи догоняют, говорю. Как бы Малфой не поймал снитч.

— У Равенкло очень сильный ловец, — заметила Гермиона. — У Малфоя нет шансов.

— Как знать, — задумчиво отозвался Гарри, почему-то не желая признаваться даже самому себе: ему бы хотелось, чтобы именно Драко поймал снитч.

Как ни странно, его желание сбылось. Малфой действительно поймал снитч уже через десять минут после начала второго тайма. Однако отдохнувшие равенкловцы после перерыва взяли такой бешеный темп, что когда Драко, еле успевший вырулить из крутого пике, схватил маленький шарик, счёт был уже 100:260 в пользу Равенкло, и на исход матча это никак не повлияло.

— Драко Малфой ловит снитч, но счёт становится 250:260 в пользу Равенкло, и они побеждают с разрывом в десять очков! — орал сегодняшний комментатор Колин Криви, чуть ли не прыгая от радости. — Теперь слизеринцам нужно постараться, чтобы в следующем матче…

Но его голос утонул в шквале аплодисментов и радостном гуле голосов. Гарри оглядел трибуны. Как это обычно и бывало, когда играл Слизерин, остальные факультеты болели за команду-соперницу, поэтому сейчас три четверти трибун пестрели синими цветами. Всмотревшись в счастливые лица Рона и Гермионы, Гарри попробовал улыбнуться, но получилось кисло. Он не мог разделить их радости. Что-то в этом году перевернулось у него внутри, и теперь он мог радоваться проигрышу Слизерина.

Гарри перевел взгляд на поле. Слизеринская команда обступила своего декана, а тот что-то объяснял им или… успокаивал? Гарри вдруг понял, что Снейп говорил своим игрокам что-то утешительное и ободряющее. В конце концов, это был не последний матч сезона, Драко поймал снитч, а команде для победы не хватило всего лишь двадцати очков. Так что даже винить слизеринцев в поражении было нельзя, просто в этом году у Равенкло появились очень сильные игроки.

Тем временем Снейп, потрепав Малфоя по плечу, вместе с командой покидал поле. Драко что-то говорил ему с расстроенным видом, а Снейп отмахивался, не соглашаясь. Гарри сам не знал, зачем это делает, когда, проскользнув мимо своих друзей, увлечённых обменом впечатлений, быстро зашагал в сторону замка. Впереди виднелась толпа слизеринцев во главе с деканом, и Гарри старался держаться на расстоянии. Но очутившись в стенах Хогвартса, он со всех ног бросился в подземелья.

Добравшись до кабинета Снейпа, Гарри постучал в дверь, но никто не ответил. Тогда он присел у стены и стал ждать. Через несколько минут, как он и предполагал, послышалось тихое шуршание мантии, и перед Гарри появился слизеринский декан. Снейп по-прежнему был одет в зелёную мантию и выглядел уставшим.

— Поттер? Что вы тут делаете? — спросил он бесцветным тоном.

— Я искал вас, — пробормотал Гарри, поднимаясь.

— Мне нужно было побыть… — Снейп сделал неопределённый жест рукой. — Зайти к своим студентам.

И тут Гарри понял, что Снейп действительно любит свой факультет. По этому человеку вообще нельзя было сказать, что он может испытывать к кому-то хоть малейшую симпатию, но это было так. Удивленный и даже шокированный, Гарри чувствовал, что ему приятно замечать проявление подобных чувств за профессором.

— Так зачем ты меня искал, Поттер? — всё так же устало спросил Снейп.

— Я… — Гарри запнулся: в действительности он не знал, зачем пришёл. — Я хотел сказать, что мне жаль, что ваша команда проиграла. Малфой сегодня хорошо играл.

Как и ожидал Гарри, Снейп скептически фыркнул.

— Вот как? А я-то думал, что проигрыш слизеринской команды увеличивает шансы Гриффиндора на получение Кубка школы по квиддичу.

— Ну да… это так… просто… — Гарри беспомощно пожал плечами. — Я не знаю, зачем пришёл, профессор. Мне просто было обидно за ваш проигрыш. Извините, я пойду.

Он попытался пройти мимо Снейпа, но тут же удивлённо обернулся, почувствовав руку на своём плече.

— Постой, Поттер. Может быть… Хочешь зайти?

Гарри не поверил своим ушам.

— Зайти?!

— Ну, зайти, выпить чаю, — раздражённо бросил Снейп и, кажется, немного смутился. — У приличных людей это обычно называется «ходить в гости».

— Спасибо, сэр, — пробормотал Гарри. — Я знаю, как это называется. Просто… Я не думал что… Э-э-э… Да, конечно, я хочу зайти.

Снейп кивнул, развернулся и жестом пригласил Гарри следовать за собой. Гарри ожидал приглашения выпить чаю в кабинете, но вдруг с огромным удивлением понял, что Снейп ведёт его в свои личные комнаты. Однако, пройдя в незаметную дверь в дальнем углу, они очутились в той самой комнате за кабинетом, куда Гарри в начале года складывал книги. Гарри неуверенно замялся.

— В чём дело, Поттер? — спросил Снейп, закрывая за ними дверь и скидывая мантию.

— Э-э-э… Ни в чём. Просто я думал… Ну… Вы тут живёте?

Вопреки ожиданиям Гарри, Снейп тихо рассмеялся и покачал головой.

— О, Мерлин! Поттер, ну, прояви ты хоть раз воображение. Это мой личный рабочий кабинет. И — да — я тут живу. Вон та дверь ведёт в гостиную, оттуда в спальню, на кухню, в ванную…

— У вас есть своя кухня?! — изумился Гарри, а Снейп только насмешливо фыркнул.

— Я рад, что ты хотя бы не удивляешься наличию у меня ванной.

— Извините, — Гарри покраснел, как рак.

— Ты думал, я не знаю, какими эпитетами награждают меня студенты? Кажется, самые популярные это «сальноволосый ублюдок» и «крючконосый урод», я прав?

Гарри не нашёлся, что ответить на такую откровенность, и поэтому просто открывал и закрывал рот, как рыба. К счастью, Снейп не стал ждать ответа и жестом пригласил Гарри пройти в гостиную. Гарри послушно поплёлся, на ходу разглядывая то, что не успел рассмотреть раньше. Переступив порог, они оказались в уютной небольшой комнате. Гостиная, что нисколько не удивило Гарри, была в тёмно-зелёных тонах, всю стену занимал стеллаж из красного дерева, возле камина стояли диван и два кресла. Одним словом, как и в кабинете, всё было обставлено со вкусом и без излишков. Гарри по предложению профессора сел на диван, сам Снейп опустился в кресло напротив. Разделял их теперь низкий журнальный столик, на котором мгновенно появилось несколько вазочек со сладостями.

— Да, Поттер, я тоже ем сладкое, — елейным тоном произнёс профессор, видя изумлённое выражение лица Гарри, от чего тот покраснел ещё больше.

Снейп щёлкнул пальцами и попросил мгновенно появившегося домового эльфа принести чашку чая для Гарри и крепкий кофе для себя. Меньше чем через минуту две чашки, от которых поднимался пар, появились на столике. Гарри пробормотал слова благодарности и смущённо уткнулся в чашку, вдруг осознав, что он, возможно, единственный студент, которому довелось попить чаю в личных комнатах зельевара. Ещё у него проскользнула мысль о том, что Снейп нарочно фамильярничает с ним, стремясь посмотреть на реакцию или смутить, только вот причину Гарри пока не понял.

— Итак, — Снейп сделал глоток чёрного кофе, прищурившись от удовольствия, и вальяжно закинул ногу на ногу. — О чём ты хотел со мной поговорить?

— Я… а… ну… Слизерин, сэр. Жаль, что они проиграли. Я болел за вашу команду.

— Правда? С каких это пор гриффиндорец болеет за Слизерин? — удивился профессор.

— Ну, наверное, с тех самых, как этот гриффиндорец решил наладить отношения с одним слизеринцем, — парировал Гарри, а Снейп довольно усмехнулся.

— Хорошо.

Гарри ждал, что тот продолжит допрос, но Снейп молчал, пристально наблюдая за ним из-под полуопущенных век. Поэтому Гарри почувствовал необходимость что-то сказать самому. Мысль пришла в голову быстрее, чем он ожидал.

— Насчёт того, что вы говорили… Ну… Когда мы вошли. — Снейп нахмурился. — Что студенты дают вам прозвища… Это не… Это…

— Хочешь сказать, это не так? — усмехнулся Снейп.

— Ну… так. Просто они… Ну, то есть мы, бывает, говорим что-то подобное… Но не всегда вас называем… — Гарри умолк, мечтая провалиться со стыда под землю.

— О, значит, мне нужно быть вам благодарным, что вы не каждый раз называете меня сальноволосым ублюдком? — Гарри поразился, что данная тема не злит Снейпа, а только забавляет.

— Я не то хотел сказать, — поспешил ответить он, хотя голос и звучал очень неуверенно. — Всех преподавателей студенты как-то обзывают, когда злятся на них. Ну, например, профессора МакГонагалл, я слышал, обзывали «старой драной кошкой», профессора Флитвика «грибом-переростком»…То есть я хочу сказать, что… Ну, МакГонагалл — она превращается в кошку, Флитвик маленького роста, а вы… — Гарри замолчал под тяжёлым взглядом чёрных глаз.

— Хочешь сказать, это не так? — усмехнулся Снейп.

— Ну… так. Просто они… Ну, то есть мы, бывает, говорим что-то подобное… Но не всегда вас называем… — Гарри умолк, мечтая провалиться со стыда под землю.

— О, значит, мне нужно быть вам благодарным, что вы не каждый раз называете меня сальноволосым ублюдком? — Гарри поразился, что данная тема не злит Снейпа, а только забавляет.

— Я не то хотел сказать, — поспешил ответить он, хотя голос и звучал очень неуверенно. — Всех преподавателей студенты как-то обзывают, когда злятся на них. Ну, например, профессора МакГонагалл, я слышал, обзывали «старой драной кошкой», профессора Флитвика «грибом-переростком»…То есть я хочу сказать, что… Ну, МакГонагалл — она превращается в кошку, Флитвик маленького роста, а вы… — Гарри замолчал под тяжёлым взглядом чёрных глаз.

— А я, стало быть, по мнению студентов, не мою голову, — закончил Снейп. — Интересно, получается, — продолжил он уже более задумчиво, — учишь вас, учишь, и все равно в одно ухо влетает, из другого вылетает. Как вы сдаёте ТРИТОНы, если не в состоянии запомнить даже того, что вам говорят на первом курсе? — Снейп вопросительно посмотрел на Гарри, но увидев, что тот совершенно не понимает, о чём речь, раздражённо воскликнул: — Защита, Поттер! Техника безопасности. Вам хоть о чём-то говорят эти слова? — Гарри неуверенно кивнул. — Я же ещё на одном из первых уроков вам рассказывал о том, как нужно защищать свою одежду и длинные волосы от вредных испарений.

До Гарри начало постепенно доходить, и в памяти смутно всплывали слова Снейпа на основательно подзабытых уроках первого курса.

— Так значит, это…

— Всего лишь плёнка, — закончил профессор. — Защитная плёнка.

— Почему мы ей не пользуемся? — изумлённо спросил Гарри.

— Потому что вы идиоты, — просто ответил Снейп. — Особенно девушки, которые, подобно мисс Грейнджер, приходят на мои уроки распушившись, как на выпускной бал. Хотя, конечно, я не говорил, что защиту применять обязательно. Вы проводите за варкой ничтожное количество времени по сравнению со мной. Тем, у кого короткие волосы, подобные меры почти не требуются. Но я могу уже точно сказать, что всех выбравших Зельеваренье на ТРИТОН, к концу седьмого курса ожидают очень неприятные проблемы с их внешностью, — последнюю фразу он произнёс с садистской улыбкой. — А я лишь забочусь о своём внешнем виде, хоть для вас, глупых студентов, это и выглядит совсем наоборот.

— Понятно, — только и смог выдавить из себя шокированный Гарри. — А почему вы мне это рассказали, сэр?

Снейп пожал плечами.

— Этот вопрос мучает каждого студента Хогвартса на протяжении семи лет. Считай, я просто удовлетворил твоё любопытство.

— Но я ни о чём не спрашивал, — возмутился Гарри.

— Но это ведь не значит, что тебе не было интересно? — вкрадчиво поинтересовался Снейп. — К тому же, я просто решил поддержать беседу. А беседа, знаешь ли, очень способствует налаживанию отношений.

«Так значит, это был просто довольно извращённый способ сделать мне шаг навстречу в налаживании отношений», — подумал Гарри, а вслух сказал:

— Всё равно, я рад, что вы мне это рассказали.

— Правда?

— Да. В смысле… Я рад был узнать, что вы не соответствуете тем эпитетам, которыми награждали вас…

— Студенты? — перебил Снейп, но Гарри только покачал головой и еле слышно закончил, не смея поднять глаза на профессора:

— Мой отец и Сириус.

— Ах, вот оно что, — и Снейп издевательски продолжил: — Хорошо, давай поговорим о том, откуда взялись «сопливусы», «слюнявусы» и «нюньчики», если тебе больше интересна ЭТА тема.

Но Гарри даже замотал головой.

— Вы ведь знаете, что мне это неинтересно, и я не хочу больше ничего об этом выяснять.

— Конечно, проще закрывать глаза на очевидные вещи, правда?

— Вам прекрасно известно, что это не так, — тихо ответил Гарри. — Я, кажется, всё вам уже сказал, когда просился на дополнительные зелья. Я — не мой отец и не желаю быть на него похожим. Более того, мне очень стыдно за его выходки и за выходки Сириуса.

— Но тем не менее, ты хочешь вернуть Блэка, — констатировал Снейп.

— Да, хочу. Но ведь это не имеет к вам никакого отношения. В смысле… Понимаете… — Гарри тяжело вздохнул: не то, чтобы он хотел открывать Снейпу душу, но тот должен был понять мотивы Гарри и перестать стыдить его за любовь к крёстному. — Не знаю, в курсе ли вы и есть ли вам какое-то дело до этого, но семья, где я живу… В общем, их нельзя назвать хорошими людьми.

— Да, это магглы, — кивнул Снейп.

— Нет, дело даже не в том, что они не волшебники, просто… Они никогда не любили меня, никогда не относились как к родному. Да что там родному! Они всегда вели себя со мной, как с домовым эльфом. Я убирался, готовил, стирал. Ну они, конечно, не были слишком жестоки, я знаю, всё могло быть и хуже. Но меня запирали в чулане под лестницей, где я жил, пока профессор Дамблдор не велел им дать мне собственную комнату. Хотя и в ней они меня запирали… Ну, неважно. Могли оставить без еды. Надолго, если наказывали. И я не говорю уже, что у меня никогда не было ни подарков, ни нормальной одежды, кроме обносков кузена. Разумеется, пока я не попал в Хогвартс. И… — Гарри не закончил, потому что услышал тихое ругательство.

Оказалось, Снейп так заслушался его рассказом, что случайно наклонил чашку с кофе и пролил немного на ковёр. Гарри это удивило.

— Вы не знали об этом? — спросил он, наблюдая, как профессор убирает пятно заклинанием.

— Альбус говорил, что твоих родственников нельзя назвать хорошей семьёй, но морить голодом и запирать… — он покачал головой.

— У профессора Дамблдора ведь не было выбора, — произнёс Гарри и посмотрел Снейпу прямо в глаза. — Теперь вы, полагаю, понимаете, что я вовсе не «ваша новая знаменитость» и никогда не гонялся и не гоняюсь за славой?

Снейп кисло поморщился, будто съел лимон.

— Пожалуй, да, — медленно произнёс он наконец. — Я… заблуждался.

Видно было, что слова даются профессору с трудом, поскольку сказанное было практически равносильно извинению. Но Гарри зачем-то буркнул, отвернувшись к камину:

— Вы насчёт многого заблуждались.

Снейп поднял бровь, но уточнять не стал. А вместо этого решил вернуть разговор в прежнее русло:

— Так причём тут Блэк?

— Ах, да, Сириус, — вспомнил Гарри. — Я сказал про Дурслей, чтобы объяснить: у меня никогда не было настоящей любящей семьи. Нет, ну была, конечно… Пока их не убил Волдеморт. — При этих словах Снейп открыл рот, но Гарри не дал ему ничего сказать. — И когда я только узнал, что Сириус не виноват в гибели моих родителей, он предложил мне жить с ним. Как же я обрадовался, хоть и совсем его не знал. Просто понял, что это хороший человек, который любит меня, а всё остальное уже было неважно. Я просто хотел, понимаете, чтобы у меня была семья. Настоящая семья. И я надеюсь, что если он вернётся, я наконец-то уеду от Дурслей. И тогда мы с Сириусом будем жить вместе, как родные люди.

Гарри вздохнул и умолк. Несколько минут никто не нарушал тишину. Потом Снейп сказал:

— Что ж, я понимаю. Наверное, по сравнению с такими родственниками даже Блэк может показаться святым.

— Я не говорил, что он святой! — взвился Гарри. — Просто Дурсли… Они не переносят меня. Они ненавидят меня из-за того, что я ненормальный. — Снейп нахмурился. — Тьфу, ну то есть потому, что я волшебник! Они это так называют. Мне даже запрещают произносить в доме слово «магия», а если случайно его говорю, они меня наказывают, запирают…

Гарри прервался, потому что услышал тихий смех. Он изумлённо уставился на Снейпа. Но тот даже не думал прекращать, и юноша уже собирался обрушить на него гневную тираду, когда понял, что это был скорее горький смех, а не весёлый. Снейп наконец перестал смеяться и покачал головой.

— Извини, — наконец сухо сказал он. — Просто это напомнило мне кое-что. В моём доме тоже запрещено было произносить слово «магия». — Глаза Гарри стали большими и круглыми, как у домового эльфа, и Снейп явно остался доволен, наблюдая за его реакцией. — Да, да, не удивляйся, Поттер. Не у тебя одного было трудное детство.

— Но почему вам запрещали говорить о магии, сэр? Я думал, ваши родители были волшебниками.

— Мать, — коротко ответил Снейп. — Моя мать была волшебницей. И происходила из очень старинного рода Принцев. А мой отец… — он сделал паузу, долго готовясь произнести следующее слово. — Он был магглом. Тобиас Снейп.

Гарри открыл и закрыл рот, не в силах что-либо ещё сказать. Это зрелище очень позабавило зельевара.

— Видишь, Поттер, моя кровь не чище твоей.

Наконец Гарри совладал с собой и решился спросить:

Назад Дальше