Выбирая врага - Тупак Юпанки 2 стр.


Дамблдор на минуту умолк. Гарри не понимал.

— Ну и что? Волдеморт убивает всех Авадой Кедаврой, в убийстве нет ничего удивительного!

— Дослушай, Гарри. Он не просто сотворил Арку смерти. Он также сумел сделать к ней и ключ, который открывает её, выпуская наружу те жизни, которые она забрала. Иными словами, он изобрёл орудие смерти и устройство, которое может воскрешать людей. Думаю, он считал, что таким образом победил смерть.

Гарри сидел не шевелясь. Потом еле слышно произнёс:

— А что это за устройство? Что это за ключ?

— Ну, Гарри, — рассмеялся Дамблдор, — это только легенда. Я не знаю, есть ли этот ключ на самом деле. Правда… — он задумался. — Мне кажется, что я его даже видел, но не уверен… Ты, наверное, слышал о тёмном волшебнике Гриндевальде?

Гарри кивнул.

— Вы победили его, так на шоколадных лягушках написано.

— Да, но до того, как состоялся наш поединок, мы… хм… немного общались. У меня были идеи, у него — желание их воплощения… Ну, неважно. Одним словом, я как-то видел у него одну очень интересную книгу. Большую, тяжёлую — её страницы были сделаны из металла. Он одно время с ней ни на миг не расставался, всё перелистывал, изучал. Там были древнейшие руны, половину которых он едва мог прочесть. Наверное, это был какой-то шифр. В общем, он говорил, что эта книга — ключ от врат смерти, и что её можно победить, если расшифровать то, что там написано. Но я тогда не придал этому значения, думал, очередная красивая сказка и загадочная книжка. Но, возможно, это была она.

— Как она попала к Гриндевальду? — спросил Гарри.

— Не знаю, — пожал плечами Дамблдор, — он никогда этого не рассказывал. Но я точно знаю, что после ухода Салазара Слизерина из школы по стране прошла волна арестов. У магов искали тёмные артефакты. За этим алхимиком тоже пришли. Арку отвезли для изучения в Министерство. Но книгу он успел спрятать где-то тут, в замке. Думаю, потом кто-то из студентов нашёл её, увёз из школы, и так она начала свой путь, дойдя и до Гриндевальда.

— А где теперь эта книга? — спросил Гарри, зачарованный рассказом директора. Но тот опять пожал плечами.

— Последний раз я видел её у Тома Риддла, когда тот ещё учился в школе. Уж не знаю, где он её нашёл… Но и он не упустил случая попытаться победить смерть. Насколько мы теперь знаем, и ему это не удалось.

Гарри сразу сник. Если книга действительно у Волдеморта, то он вряд ли по-дружески поделится ей с Гарри. Дамблдор словно прочитал его мысли.

— Гарри, — серьёзно заговорил директор, — ты должен мне кое-что пообещать. Пожалуйста, не пытайся найти эту книгу, особенно если она ещё у Волдеморта. Всё, что я рассказал, не более чем куски легенды и мои личные домыслы. Возможно, это вовсе не ключ к Арке. Возможно, оттуда вообще никого нельзя вернуть. Я знаю, как ты скучаешь по Сириусу, но не тешь себя напрасными ожиданиями.

Гарри понимал, что Дамблдор прав, но та небольшая искорка надежды, которая в нём загорелась, даже не думала гаснуть, когда он, дав обещание не лезть куда не надо, покидал директорский кабинет.

Глава 4. Неприятная ночь

Первая учебная неделя прошла довольно спокойно, но заканчивалась не самым приятным образом. В пятницу на первый урок Гарри, Рон и Гермиона спустились в подземелья.

За пять лет обучения привыкшие к манерам Снейпа, они пропустили мимо ушей его вступительную речь о том, как сильно он бы не хотел их всех видеть в этом году у себя на уроках, и принялись варить какое-то странное зелье не совсем понятного назначения. Состав его был не сложным, зато работа кропотливой, потому что все ингредиенты приходилось отмерять по драхмам и по нескольку раз взвешивать для точности. Гарри понял, что Снейп специально дал им на первый же урок такую нудятину, чтобы окончательно отбить желание большинства брать на ТРИТОН Зельеваренье. Ко всему прочему, эта Арка всё никак не шла у Гарри из головы, а книга даже начала сниться в последние две ночи. Вот он идёт по коридору Министерства, впереди маячит знакомая дверь, он открывает её… В центре комнаты на подставке стоит, освещённая факелами по бокам, большая металлическая книга с древними рунами и какими-то символами на обложке. Он тянет к ней руку…

— Поттер! — негромкий голос вернул его к реальности. Гарри поднял голову: профессор сидел за своим столом, уткнувшись в пергамент, но обращаясь к нему. — Для чего вы носите очки? — спросил Снейп, не отрываясь от чтения.

Гарри посмотрел на свой котёл: тёмно-синее, почти правильно сваренное зелье, быстро становилось бордовым, на поверхности стали вздуваться и лопаться большие пузыри — он вовремя не убавил огонь, как было написано в инструкции на доске. Уже подозревая, чем это может кончиться, Гарри быстро направил палочку на котёл и произнёс: «Evanesco!», — прежде чем Снейп лениво поднялся из-за стола, чтобы сделать то же самое. Гарри посмотрел на слизеринского декана, с облегчением заметив, что тот опускается обратно в кресло, даже не отпустив в его адрес ни одного ехидного замечания. Гарри это удивило.

После следующего урока, которым была ЗОТИ, он подошёл к Люпину и спросил его о странно миролюбивом поведении профессора Снейпа.

— Ну, видишь ли, Гарри, — начал тот, отодвигая парты, чтобы освободить место для следующего урока третьего курса — изучения боггарта, — с учётом того, что произошло летом, все учителя сейчас стараются к тебе поменьше придираться.

— Но только не Снейп! Во-первых, он ненавидел Сириуса, во-вторых, он ненавидит и меня, так что с чего бы ему вдруг так добреть?

— Гарри, — Люпин посмотрел на него с укоризной. — Это не так. И ты это прекрасно знаешь, просто не хочешь в этом признаться. Но если тебя действительно так интересует этот вопрос, спроси об этом сам у профессора Снейпа.

— Ага, — съехидничал Гарри, помогая передвигать последнюю парту, — вот сейчас прям подойду к нему и спрошу: «Профессор Снейп, а почему это вы не назвали меня ленивым и бездарным, как мой отец, и не сняли десять баллов с Гриффиндора на уроке?»

Люпин ничего не ответил, только вздохнул. А Гарри поплёлся на обед в Большой зал. Есть совсем не хотелось, так что он только угрюмо ковырял вилкой в тарелке, слушая Гермиону, которая взахлёб рассказывала, как профессор МакГонагалл разрешила ей взять на ТРИТОН сразу шесть предметов. Гарри пока определился только с двумя. Он, конечно же, хотел взять ЗОТИ и Заклинания — сейчас для него это было самое полезное. Ему также не хотелось обижать Хагрида, но он отчётливо понимал, что Уход за магическими существами теперь будет для него совсем не кстати. Что касается Рона, он до сих пор не мог определиться с выбором будущей профессии, поэтому решил взять всё то же, что и Гарри, чтобы не отставать от друга.

***

Учебный день подошёл к концу удивительно быстро, поэтому Гарри долго не мог заснуть, уже лёжа в постели. Едва только он успел ненадолго задремать, ему опять приснился знакомый кошмар: Арка, красные глаза, дикий смех Беллатрикс. Гарри проснулся в холодном поту и пролежал ещё около часа с открытыми глазами. Наконец, поняв, что сегодня он уже точно не уснёт, он вынул из сундука мантию-невидимку и пошёл бродить по замку. Через пятнадцать минут прогулки по коридорам, Гарри пришла в голову мысль, а почему это он не додумался гулять по Хогвартсу в прошлом году, когда его мучили кошмары — движение успокаивало и помогало расслабиться, выбросить из головы все лишние мысли. («Вот чем нужно было заниматься перед уроками окклюменции», — подумал Гарри).

Он сам не заметил, как ноги принесли его в Трофейный зал. Гарри снял мантию и машинально направился к стенду с колдографиями команд по квиддичу. Нужная колдография отыскалась сразу: гордо держа в руке новенькую отполированную метлу, ему улыбался симпатичный мальчик в очках, в другой руке он держал пойманный снитч. Гарри тоже улыбнулся отцу и подумал, что Сириуса нет на этой колдографии потому что, наверное, на третьем курсе он ещё не играл в школьной сборной. Гарри стало любопытно, есть ли Сириус на других, более поздних снимках, и он стал пристально вглядываться в лица игроков на других колдографиях. Увлечённый этим занятием, он даже не услышал тихих шагов сзади, поэтому чуть не подпрыгнул от неожиданности, когда противный скрипучий голос произнёс у него над ухом:

— Вот ты и попался, нарушитель школьной дисциплины! — это был Филч и выглядел он, разумеется, очень довольным. — Идём за мной, — проскрипел он, недобро ухмыляясь.

Гарри даже не стал сопротивляться или что-либо доказывать, он незаметно подхватил мантию, которую школьный смотритель так и не заметил, и поплёлся вслед за Филчем.

«Наверняка заставит драить полы в коридоре или пыль протирать, — подумалось Гарри. — Ну и пусть! Всё равно сегодня мне уже точно не спать, а физический труд…»

«Наверняка заставит драить полы в коридоре или пыль протирать, — подумалось Гарри. — Ну и пусть! Всё равно сегодня мне уже точно не спать, а физический труд…»

Он не успел подумать, что же хорошего в физическом труде, потому что заговорил Филч:

— Я бы заставил тебя вылизывать трофейную, но там, к сожалению, пока ещё чисто. Так что для тебя есть работёнка поинтереснее. Поможешь учебники разобрать, — голос Филча с каждой фразой становился всё тоскливее: наверное, копание с книгами казалось ему недостаточным наказанием для «ночного шатуна». Но Гарри был вполне доволен: помогать мадам Пинс гораздо приятнее, чем возить тряпкой по холодному полу. Но тем сильнее было его удивление, когда они прошли мимо коридора, ведущего в библиотеку.

«Действительно, зачем это мадам Пинс нужно посреди ночи разбирать учебники?! — пронеслось в голове. — Тогда кому же я тогда должен помогать?»

Ответ стал очевиден, когда Филч начал спускаться в подземелья, дрожащим в руке фонарём освещая себе путь. Они остановились перед кабинетом Снейпа, и Филч постучал.

«Нет, уж лучше было бы драить пол в трофейной», — была последняя мысль Гарри, прежде чем они вошли внутрь.

Кабинет зельевара был просто неузнаваем: всюду на партах или на полу стояли многочисленные стопки с книгами. Сам Снейп ходил между ними с кислым выражением лица и пергаментом в руке, что-то то и дело вычёркивая и подписывая. Он явно не обратил внимания на вошедших.

— Я привёл вам помощника, профессор, — заговорил Филч.

Снейп перевёл взгляд сначала на него, потом на Гарри и поднял бровь.

— Где? Не вижу.

Гарри зло поджал губы.

— Вот — Поттер, — сказал Филч, не уловив сарказма Снейпа, — опять бродил ночью по замку. Я подумал, если ему не спится, пусть вам поможет, так до утра и закончите.

— Мистер Филч, спасибо, конечно, — усмехнулся Снейп, — но от Поттера вреда всегда больше, чем пользы. Он не справится даже с расстановкой книг на полках, не говоря уже о составлении списка…

— Я справлюсь! — вдруг зло выкрикнул Гарри.

Снейп и Филч изумлённо не него уставились, повисла тишина. Гарри понимал, что только что сделал какую-то страшную глупость, но просто ему уже надоели уничижительные высказывания профессора относительно его умственных способностей. Он точно не знал, что и кому хочет доказать, он, скорее, ляпнул это в противовес словам Снейпа. Филч первым нарушил затянувшееся молчание.

— Ну тогда я пойду, профессор, — проскрипел он и неспешно вышел из кабинета.

Снейп проводил его глазами и смерил Гарри презрительным взглядом.

— Ладно, Поттер, — наконец заговорил он сухо. — Слушайте меня очень внимательно, потому что дважды повторять не буду. На партах в правом ряду, — он показал рукой, — лежат старые школьные учебники, их нужно все просмотреть и отобрать те, которые ещё более-менее в хорошем состоянии. Учебники с пометками на полях, надорванными страницами и прочими… кхм… неисправностями занести в этот список, — он поднял пергамент повыше, — и отложить в конец класса. Для вас задача, вроде бы, посильная. Приступайте.

Снейп положил пергамент на ближайшую парту и направился к своему столу. Гарри тоскливо оглядел кучу книг и вздохнул — работы было на несколько часов, не меньше. Он взял пергамент, подошёл к ближайшей стопке, стоящей на парте, и открыл верхний учебник — «Лекарственные травы, 4 курс», они по такому никогда не занимались. Он без особой охоты принялся перелистывать страницы, но уже на пятой понял, что продолжи он это занятие, учебник развалится у него в руках. Поэтому он осторожно открыл последнюю страницу, где в каждой книге был проставлен её персональный библиотечный номер, и начал переписывать все данные в пергамент. Затем он отложил книгу в сторону и принялся за другую.

Работа была ужасно нудной, большинство книг грозило рассыпаться в прах, поэтому записывать приходилось почти каждую. Гарри украдкой взглянул на Снейпа — тот в это время занимался с книгами, лежащими на левом ряду парт. По всей видимости, их только что привезли, и это были новые учебники. На секунду у Гарри мелькнула мысль, что он выполняет какую-то бесполезную рутинную работу, которую Снейп из вредности придумал специально для него. Но он тут же отогнал её, как абсолютно идиотскую. И всё же Гарри решил хотя бы попытаться спросить профессора о книгах— уже получасовое молчание действовало на него угнетающе.

— Профессор, — осторожно начал он без надежды на адекватный диалог, — можно узнать, зачем мне всё это нужно делать?

— Чтобы составить список непригодных учебников, — отозвался Снейп, не отрываясь от своего занятия: он раскладывал новые книги по тематике.

«Спасибо, исчерпывающий ответ!» — подумал Гарри, но вслух сказал:

— А зачем?

— Чтобы отправить их в департамент магического образования, — таким же невозмутимым голосом ответил Снейп. Гарри это начинало злить.

— Да, но зачем?! — он уже не мог скрывать раздражение в голосе, но, похоже, Снейпа это развлекало. Он ехидно улыбнулся и посмотрел на Гарри так выразительно, что по его взгляду можно было прочитать: пусть Гарри хоть пытает его Круциатусом, он ни за что не расскажет. Это окончательно вывело Гарри из себя, он с грохотом швырнул учебник, который держал в руках, на парту и выпалил:

— Профессор, может вы объясните, наконец, зачем мне нужно торчать тут всю ночь, разгребая этот хлам?!

— Во-первых, потому что вы наказаны, Поттер, во-вторых, это не хлам, а учебная литература, к которой я бы, на вашем месте, хоть иногда проявлял чуть больше внимания, и, наконец, в-третьих, пять баллов с Гриффиндора за подобный тон в моём кабинете, — на одной ноте прошипел Снейп.

Гарри даже не нашёлся, что ответить, только издал звук, очень похожий на рычание от злости и продолжил разбирать старые учебники.

Прошёл ещё час. Гарри понял, что начинает засыпать от монотонного шуршания страниц. Глаза слипались, цифры сливались в одну синюю строчку. Гарри чуть не клюнул носом над очередным учебником, но тут его будто что-то кольнуло, от чего его сонливость как рукой сняло — он увидел, что все страницы книги исписаны мелким каллиграфическим и до боли знакомым почерком. Где-то он видел эти витиеватые буквы много раз, причём память его подсовывала не совсем приятные ассоциации. Он открыл последнюю страницу и увидел, что учебник подписан: «Северус Снейп». Гарри изумлённо оглядел обложку — «Продвинутое зельеваренье, 6 курс». Учебник точь-в-точь, как показывала ему свой Гермиона (она, разумеется, решила взять зелья на ТРИТОН), только очень старый и в меру потрёпанный. Гарри принялся листать страницы: на каждой были надписи, заметки, поправки на полях, рецепты незнакомых зелий и даже заклинания. Старый школьный учебник Снейпа — вот так находка! Чем больше Гарри листал книгу, тем яснее становилась картина: юный Снейп был не согласен с большинством рецептов зелий, он заменял или просто вычёркивал ингредиенты, предлагал более простые способы приготовления зелий и даже изобретал собственные рецепты и заклинания! Гарри поразился, его даже кольнула зависть: будущий зельевар в его возрасте знал и умел гораздо больше, чем, пожалуй, весь поток этого года вместе взятый. Одновременно с завистью на мгновенье появилась даже доля уважения к профессору, но это чувство он постарался отогнать от себя как можно быстрее. Гарри подумал, что если в этом завале лежит старый учебник Снейпа, то, может, есть и его отца и матери, или Сириуса… Но его мысли прервал резкий голос профессора:

— Поттер, здесь вам не библиотека! Вы очень не вовремя решили почитать учебники.

Гарри закрыл книгу и зачем-то, следуя какому-то непонятному инстинкту, незаметно положил её на стул рядом с собой под мантию-невидимку, вместо того, чтобы отложить в общую кучу. То ли записи Снейпа произвели на него какое-то впечатление, то ли просто очень не хотелось опять клевать носом, но Гарри решил возобновить разговор. Чтобы лишний раз не злить профессора, он как можно вежливее произнёс:

— Профессор Снейп, — даже обратился к нему по фамилии, чего практически никогда не делал, — так не могли бы вы всё-таки рассказать мне, зачем нужно составлять список старых учебников и откуда взялись новые? — Гарри пытался говорить максимально спокойно и вежливо.

Нужно сказать, это помогло. Потому что Снейп, опустившись в своё кресло, несколько секунд недоверчиво смотрел на Гарри, будто решая, открывать ли ему страшную тайну, а потом всё-таки снизошёл до спокойного объяснения.

— Видите ли, Поттер, — начал он, и по голосу Гарри понял, что профессор тоже очень устал, — в этом году департамент магического образования решил обновить школьную библиотеку и прислал новые книги. Ревизия, — он указал на пергамент Гарри, — нужна для того, чтобы изъять все старые экземпляры книг и заменить их на такое же количество новых.

Назад Дальше