— Хорошо, тогда я зайду позже.
Голова больше не кружилась, и хоть Гарри и чувствовал слабость, оставаться в лазарете ему не хотелось. Он медленно сел и спустил ноги с кровати. Потом запихнул в карман оставшиеся пузырьки с зельем и поднялся не без помощи Люпина.
— Ты пойдёшь в свою спальню? — спросил Дамблдор.
— Нет, в лабораторию. Я там немножко… В общем, погром устроил, пока варил зелье. А профессор Снейп бардака не любит. Лучше уберусь к его приходу.
Дамблдор и Люпин невольно рассмеялись.
— Гарри, — произнёс Люпин, — ты только что спас ему жизнь, а теперь волнуешься из-за беспорядка в лаборатории. Не думаю, что он будет ругать тебя.
— Ты его плохо знаешь, — усмехнулся Гарри. — Он обязательно будет на меня орать за то, что я ему помог. А уж когда увидит свою лабораторию, вообще придушит на месте. Так что рисковать не буду.
— Хорошо, — кивнул Дамблдор. — Ступай. Только не переусердствуй. Ты ещё слишком слаб.
— Ладно, — отозвался Гарри и скрылся в камине.
Конечно, он несколько преувеличил, когда обозвал лёгкий бардак в лаборатории погромом. Просто несколько склянок с ингредиентами стояли на столе, котёл не был вымыт, а возле него валялись грязный черпак и книга с рецептом. Но Гарри хотелось, чтобы к возвращению профессора всё выглядело, как нужно. Поэтому, не тратя времени зря, он принялся за уборку. С учётом того, что он всё ещё был слаб, она давалась ему с трудом, но Гарри не думал опускать руки. Через полчаса всё в комнате выглядело так, как и было до их с Гермионой прихода. Вот только котёл с недоваренным витаминным эликсиром одиноко стоял на самом краю стола.
Гарри почесал в затылке и решил пока убрать книгу с рецептами на полку профессора, где стояли и другие книги по зельям. Идти сейчас в библиотеку ему очень не хотелось. Но как только он осторожно водрузил фолиант сверху на стоящие книги и отошёл от полки, тяжёлый грохот нарушил тишину. Гарри обернулся и громко выругался. Все профессорские книги в беспорядке валялись на полу, а прогнувшаяся полка оказалась разломленной пополам.
— Нет, ну что за человек! — в сердцах воскликнул Гарри. — Как будто нет свободных полок! Тут что, и дышать на них нельзя?
Он починил полку нехитрым Reparo, затем опустился на колени и принялся складывать фолианты в аккуратную стопку. Конечно, расставить их в том порядке, в котором они были, он не сможет, и профессор обязательно это заметит. Но делать уже было нечего.
Большинство книг были ужасно старыми, поэтому Гарри не решался их открыть, даже если название казалось ему интересным. В конце концов, он уже не один раз убедился на собственном опыте, что не стоит лазить по личным вещам профессора, будь то книги или воспоминания. Однако одну книгу он всё-таки проигнорировать не смог.
Это было довольно новое издание «Большой энциклопедии Зельеваренья». Сам не зная зачем, Гарри уселся на пол, прислонившись к стенке, и раскрыл фолиант на коленях. Первые главы были посвящены возникновению науки Зельеваренья. Потом описывались самые распространённые компоненты и зелья. А в конце книги находился целый раздел, посвящённый выдающимся зельеварам мира. Гарри флегматично перелистал несколько страниц и уже хотел было закрыть книгу, но тут среди прочих промелькнуло знакомое лицо. Гарри нахмурился и быстро пролистал книгу назад, пока не нашёл нужную страницу.
С колдографии на него смотрел профессор Снейп, недовольно хмурясь и поджимая губы. Стоял он возле стола в своём кабинете со сложенными на груди руками.
Гарри не поверил собственным глазам. Нет, он, конечно, знал о выдающихся способностях профессора, но чтобы о нём писали в энциклопедии!.. Гарри изумлённо покачал головой и принялся читать статью.
«Северус Тобиас Снейп. Дата рождения: 9 января 1960 года. Мастер Зелий, профессор Зельеваренья в Школе Чародейства и Волшебства Хогвартс, почётный член Британской Ассоциации зельеваров, участник Бернской конференции 1990 года, член Международной Ассоциации зельеваров, почётный член Европейской Алхимической коллегии».
Гарри перевёл дух, как будто читал вслух, и перечитал абзац ещё два раза. После прочтения у него возникла совершенно естественная мысль: «Что же такой талантливый Мастер Зелий делает в какой-то школе, преподавая, наверняка, за не очень большие деньги?!» Ответ нашёлся раньше, чем Гарри успел переварить мысль. «Я торчу в этой школе уже пятнадцать лет из-за этого гриффиндорского выскочки с манией самоубийства». Гарри вздохнул и принялся читать дальше.
«Профессор Снейп является самым молодым членом Международной Ассоциации зельеваров, а также одним из первых, кому позволили вступить в Британскую Ассоциацию зельеваров сразу после окончания школы. Звание Мастера зелий он получил в двадцать пять лет, что до этого удавалось только двум зельеварам ещё в начале века. Карьера профессора Снейпа началась в возрасте двадцати одного года, когда он стал преподавать в школе Хогвартс и получил свободу в своих многочисленных исследованиях. Самыми известными его открытиями являются зелья Феруциус, Мемберто Феррума, зелье обездвижения и многие другие. Также, по некоторым данным, ему принадлежит усовершенствованная формула аконитового зелья, хотя до сих пор профессор не даёт никаких комментариев по этому поводу, несмотря на то, что опубликованная формула может стать настоящим открытием в области Зельеваренья.
Профессора Снейпа неоднократно приглашали на работу за границу такие выдающиеся учёные в области Зельеваренья и алхимии, как Эдвард Беррингтон, Жюль Жоффруа, Берман Грубер, Сумико Ито и многие другие. Однако, по неизвестным причинам, профессор каждый раз отказывался от подобных предложений.
Из-за нежелания общаться с прессой, о профессоре Снейпе известно не так уж и много. Он родился и провёл детство в Лондоне, в тупике Прядильщика…»
Гарри остановился и часто заморгал. Потом перечитал предложение ещё раз. И ещё. Он никак не мог взять в толк: это он что-то понимает неверно или в энциклопедии ошибка. Название улицы — тупик Прядильщика — было ему прекрасно знакомо. Тётя Петунья не раз упоминала место, где раньше жили Эвансы, когда она и мать Гарри были ещё детьми. И находилось оно как раз рядом с тупиком Прядильщика, через реку. Гарри даже как-то раз смотрел по карте, где находился их дом. Но у него никогда не возникало и мысли, что к этому месту какое-то отношение может иметь Снейп. Значит, он жил рядом с его матерью… Вот так сюрприз!
Гарри решил спросить об этом у профессора позже, когда будет подходящее время. А сейчас в энциклопедии его заинтересовало ещё кое-что. Гарри ещё раз посмотрел на начало статьи и задумчиво постучал пальцем по надписи «9 января». Выходит, у Снейпа скоро день рождения. А Гарри и не знал. Впрочем, преподаватели не обязаны докладывать студентам обо всех событиях, которые происходят в их жизни. В особенности Снейп, который вообще не любил ничего отмечать. Но, как Гарри и сказал ему накануне, нелюбовь к праздникам была одной из его вредных привычек. А от таких привычек необходимо избавляться.
Гарри вздохнул и захлопнул книгу. У него возникло очень странное и непривычное чувство, которое, однако, показалось ему более чем правильным. Ему захотелось поздравить Снейпа. Конечно, это звучало дико. С учётом того, как профессор ненавидел любые праздники, нетрудно было догадаться, что он сделает с человеком, который осмелится его поздравить. Гарри подумал, что до этого момента Дамблдор был, пожалуй, единственным, кто поздравлял Снейпа и, возможно, дарил ему подарки. Либо остальные учителя не знали, когда у него день рождения, либо просто игнорировали, зная тяжёлый нрав зельевара. Но ведь это не значит, что Гарри должен брать дурной пример с них. Он твёрдо решил поздравить профессора, даже если это будет стоить ему всех баллов, которые заработал факультет. Однако перед его днём рождения был и ещё один праздник, который нельзя было игнорировать. Рождество. А ведь завтра был уже Сочельник.
Гарри поднялся на ноги и потёр лоб. Как ни странно, это помогало думать. Ему захотелось сделать для Снейпа что-нибудь приятное, чтобы тот хоть единственный раз в жизни ощутил дух Рождества, вместо того, чтобы сидеть в лаборатории и работать так, будто это обычный понедельник. Стоп! Вот оно. Снейп говорил, что к Сочельнику должен успеть приготовить витаминный эликсир. Но теперь, ввиду сложившихся обстоятельств, он, разумеется, не сможет закончить зелье в срок. И тогда ему придётся всё Рождество провести на ногах возле котла. Что наверняка для него будет весьма тяжело, потому что после всего, что случилось, слабость будет преследовать его ещё несколько дней.
С этими мыслями Гарри приблизился к котлу с незаконченным зельем и заглянул внутрь. Судя по консистенции зелья, в нём не содержалось никаких портящихся ингредиентов. Это означало, что его можно было спокойно оставить на несколько дней, а потом продолжить готовить.
Гарри взял с тумбочки книгу с рецептом, раскрытую на нужной странице. Несмотря на то, что это зелье прежде было Гарри незнакомо, его состав был не особенно сложным. Да, придётся повозиться, потому что работа будет кропотливой. Но на этот раз никто не будет подгонять, времени предостаточно. Да и сам Гарри куда с большим удовольствием будет спокойно варить зелье весь день, чем снова отправиться пить сливочное пиво в Хогсмид. Всё-таки для подобных прогулок он всё ещё чувствовал себя неважно. Хорошо ещё, что это были каникулы. Если бы в этот день Гарри предстояли ещё и уроки, он бы точно скорее пожелал остаться в Больничном крыле на весь день.
Гарри разжёг огонь под котлом, помешал зелье и прикинул, на какой стадии варки оно находится. Эликсир был готов наполовину. Работы было на целый день, но рецепт показался Гарри интересным, поэтому, недолго думая, он взялся за дело.
Гарри не замечал, как летело время. Снейп был абсолютно прав, когда в своей вступительной речи на первом курсе говорил о красоте кипящего котла и мерцании пара. Тогда Гарри даже в голову не пришло задуматься над его словами. А с учётом того, как сложилось их дальнейшее общение, Гарри не мог представить, что с Зельевареньем могут быть связаны хоть какие-то положительные эмоции. Однако именно после того, как он начал посещать дополнительные занятия по зельям, слова Снейпа начали наполняться смыслом. Конечно, только человек, помешанный на своей работе, мог сказать такие вещи про процесс приготовления зелий. Но, тем не менее, Гарри чувствовал, что это приятное помешательство передаётся и ему. И профессор на дополнительных занятиях, казалось, делал всё, чтобы «заразить» Гарри любовью к зельям.
Например, ни на одном из обычных уроков Снейп никогда не обращал внимание студентов на оттенки зелья и его испарения. А работая вместе с Гарри, он вполне мог тихо пробормотать: «Смотри, пар от котла поднимается в форме спиралей. Правда, красиво?» Поначалу Гарри это немного шокировало. Потому что ему вообще не приходило в голову, что Снейп хоть что-то может считать красивым. На первом курсе он злорадно размышлял о том, что зельевару нравятся заспиртованные твари в классе, и что их он может находить красивыми. Но, как признался ему Снейп совсем недавно, эти чудища в банках стояли на полках и во времена его учёбы. Украшение кабинета — не более того. Если и была для профессора настоящая красота, то находилась она именно в мирно кипящем на огне зелье. И теперь Гарри как никогда разделял его мнение.
Практически все люди способны залюбоваться закатом солнца или рассветом, первыми почками на деревьях, жёлтыми осенними листьями, косяком птиц, летящих на юг… Да, это было красиво. Но это была обычная красота, доступная многим. И лишь «избранные», как и говорил профессор на самом первом уроке, смогли бы увидеть очарование в пузырящемся зелье. Теперь Гарри видел. И это была одна из нескольких причин, по которым он отказался от квиддича в пользу зелий.
Сейчас его бледно-лиловое зелье потемнело и стало почти фиолетовым. Когда на поверхности лопались пузыри, в них на мгновенье проскальзывал какой-то отблеск, и это было похоже на мерцающие звёзды в ночном небе. Над котлом поднимался лёгкий серебристый пар. Он то практически валил клубами, то лишь слегка подёргивался от дыхания Гарри, как перистые облака. Что может быть прекраснее! Что вообще может быть прекраснее, чем находить красоту там, где её по определению не может быть? И с каждым новым зельем у Гарри всё усиливалось желание глубже окунуться в атмосферу тихо мурлыкающих котлов и осторожного постукивания черпака о стенки котла. Гарри в очередной раз с горечью подумал о том, что если бы Снейп не начал нападать на него с первых же уроков, к этому времени он бы уже преуспел в Зельеваренье настолько, что стал бы лучшим учеником по этому предмету. Но всё было так, как было. Значит, навёрстывать упущенное придётся самостоятельно.
Гарри добавил в зелье последние сушёные листочки, тщательно перемешал и присел на стул. Ноги ужасно болели. Он опять заглянул в котёл, чтобы удостовериться, что реакция проходит так, как нужно, и ещё раз поразился уникальной красоте, понятной только ему одному. Хотя нет. Теперь только им двоим. Где-то на задворках сознания промелькнула мысль о том, что приятная тишина, нарушаемая только умиротворяющим бульканьем, нравится ему гораздо больше, чем громкие крики и шум толпы на стадионе во время квиддичных матчей.
Ближе к вечеру в лабораторию заглянула встревоженная Гермиона. Она хотела навестить Гарри в Больничном крыле, но Помфри сказала ей, что Гарри ушёл ещё утром, и она не на шутку разволновалась. Но, обнаружив Гарри, мирно готовящего зелье, Гермиона сразу успокоилась.
Гарри не ел ничего весь день. Впрочем, не очень-то и хотелось. Всё же Гермиона заставила его позвать Добби и попросить у него чай и бутерброды. Как раз к тому моменту, когда Гарри дожёвывал последний кусок, зелье вступило в завершающую стадию. Гарри склонился над котлом и тщательно перемешал варево. С фиолетового оно начало менять цвет на ярко-синий.
— Смотри, — улыбнулся Гарри подруге. — Правда, красиво?
Гермиона приблизилась к котлу и заглянула внутрь.
— Что? — нахмурилась она.
— Что «что»? — повторил её гримасу Гарри.
— Что красивого?
— Оно меняет цвет. Причём настолько медленно, что если смотреть в течение минуты не отрываясь, даже и не успеешь заметить, как оно стало синим.
— Ага.
Гарри поднял взгляд и встретился глазами с Гермионой. Вид у подруги был немного встревоженный.
— Что случилось? — не понял Гарри.
— Не знаю. Просто ты так странно говоришь о зелье. Ты никогда раньше…
— Забудь, Гермиона, — перебил её Гарри. — Раньше я просто не понимал, а сейчас… Нет, ты посмотри. Действительно красиво. Никогда бы не подумал, что процесс может так завораживать.
— Вот и я бы не подумала, — промолвила подруга, не сводя с Гарри взгляда.
— Да что такое-то? — возмутился он, потому что ему уже надоело быть объектом её столь пристального внимания.
— Ты случайно парами не надышался? — осторожно спросила Гермиона.
Гарри хватило только на то, чтобы тяжело вздохнуть и покачать головой.
— Да ну тебя! — махнул он рукой и снова опустился на стул. — Я думал, ты поймёшь.
— Гарри, это же просто кипящее зелье. Что я должна была понять?
— И тебе не нравится? Ты не находишь это красивым?
— Не более чем кипящие сосиски, — пожала плечами Гермиона, но, увидев выражение лица Гарри, поспешила добавить: — Извини, просто ты больше проводишь времени с зельями, чем я. Может быть, поэтому я не вижу того, что видишь ты.
Она неуверенно улыбалась, и Гарри просто кивнул и решил оставить тему. А то подруга решит, что он перетрудился.
Гермиона ушла из лаборатории ещё до того, как Гарри закончил с зельем. Поэтому он спокойно остудил его, перелил в огромную бутыль и оставил на столе. А котёл, черпак и прочие принадлежности вымыл и убрал на место. Идеальный порядок — это тот пунктик, который неизменно присутствовал у зельевара, независимо от его настроения.
Покончив со всеми делами и заперев лабораторию, Гарри отправился в Больничное крыло, чтобы проведать Снейпа. Зельевар, разумеется, уже давно был в сознании. Он сидел в кровати и с хмурым видом листал какой-то журнал. Было понятно, что он откровенно скучает.
— Как вы себя чувствуете? — осторожно спросил Гарри, приближаясь к его постели.
Снейп оторвался от чтения и поднял на него тяжёлый взгляд.
— Поттер, — мрачно констатировал он.
— Рука не болит? — поддразнил его Гарри.
— Твоими стараниями, — буркнули в ответ.
— Не за что, — пожал плечами Гарри, улыбаясь.
Снейп скривился и отложил журнал на прикроватную тумбочку, сверля Гарри свирепым взглядом.
— Чего ты хочешь, Поттер? — устало спросил он.
— Во-первых, хочу узнать, стало ли вам лучше. Хотя, судя по тому, что вы опять начинаете ворчать, стало.
— Не стоит пользоваться тем, что я не могу встать и…
— Во-вторых, — перебил его Гарри, — я хочу, чтобы вы не заводили старую песню «Поттер, идиот, пошёл вон». Если не хотите мне ничего говорить, не надо. И благодарности вашей мне тоже не нужно. Я просто пришёл убедиться, что с вами всё в порядке, вот и всё.
Снейп смотрел не мигая, и его лицо в этот момент не выражало абсолютно ничего. Гарри постоял ещё несколько секунд, а потом пожал плечами и уже развернулся, чтобы идти, но голос зельевара его остановил: