ДАрманьяки-2 - Луи Бриньон 40 стр.


— К оружию! — только и смог закричать виконт. Его тело безвольно свесилось с седла, а потом свалилось на один из мешков. Всё пространство на самом мосту и вокруг него в одночасье заполнилось криками. Одни кричали:

— Во имя священного ордена, убивайте всех!

Другие же призывали к оружию, выстраиваясь перед каретой в один сплошной ряд. Не успели они занять оборонительные порядки, как Ле Крусто заметил группу людей, стремительно приближающихся к ним сзади.

— Охраняй миледи Анну! — закричал он Капелюшу, бросаясь назад. Удар последовал одновременно с двух сторон. Несколько десятков вооружённых до зубов людей остервенело бросились на них. И уже в первые мгновения стали быстро теснить. Ле Крусто и ещё трое оборонялись позади кареты. Остальные во главе с Капелюшем находились впереди. Капелюш, несмотря на преклонные годы, бился с необыкновенной стойкостью. Однако напор был слишком силён. Одновременно двое из защитников пали мёртвыми. Образовалась брешь. И в эту брешь незамедлительно устремились несколько убийц. Им удалось добраться до кареты. Но здесь подоспел Капелюш. Он бросился к дверце кареты, заслоняя её своим телом и не давая туда проникнуть. Ему удалось оттеснить их от кареты, но не удалось увернуться от ударов. Одновременно два удара достигли своей цели. Один пронзил плечо, второй правую руку. Не обращая внимания на раны, Капелюш перебросил шпагу в левую руку и продолжал отбиваться. Ле Крусто видел, в каком тяжёлом положение находится Капелюш, но ничем не мог ему помочь. Он сам едва успевал отбиваться от ударов, которые сыпались со всех сторон. Ряды убийц редели быстрей, нежели их собственные, но даже это обстоятельство не оказывало нужного действия. Нападавшие решили любой ценой достичь своей цели и рвались к карете. Капелюш тем временем получил ещё одну рану. Он истекал кровью, но не отходил от кареты. Сил оставалось всё меньше и меньше. Он понимал…ещё немного, и он упадёт. И осознание этой истины заставило его напрячь всё своё мужество.

— Спасай Анну! — закричал он Ле Крусто. — Я проложу дорогу для вас.

Ле Крусто кивнул. Он быстро соскочил с коня, что едва не стоило ему жизни. Так как именно в этот момент последовал удар. Шпага прошла в дюйме от шеи. Его тут же заслонили двое оставшихся в живых Д'Арманьяков, с которыми он отражал нападение сзади. Ле Крусто проскочил позади Капелюша и распахнул дверцу. Он схватил Анну за руку и вовремя. С другой стороны показались перекошенные яростью лица убийц. Ле Крусто буквально вытащил её из кареты и что было силы закричал:

— Ко мне, Д'Арманьяки!

Оставались в живых всего четверо. Невзирая на окружающих их убийц, они стали пробиваться к Ле Крусто и тем самым отвлекли их на себя. В это мгновение Капелюш выбросил шпагу из рук и, издав рык, двинулся на убийц находившихся позади кареты и преграждающие им путь к отходу. Он буквально расшвыривал их в разные стороны голыми руками, освобождая дорогу Ле Крусто и Анне. И ему удалось освободить для них проход. Они побежали так быстро, как только могли. Анна оглянулась назад и с непередаваемой болью в голосе, закричала:

— Нет!

Позади них всё ещё стоял истекающий кровью Капелюш. Последняя атака обошлась ему очень дорого. Он получил десятки ран. И сейчас убийцы, окружив его со всех сторон, добивали.

— Ему не помочь! — закричал Ле Крусто Анне. — Мы должны бежать, иначе вас тоже убьют!

И словно в подтверждение этих слов раздались яростные вопли:

— Во имя ордена, во имя отца Вальдеса! Убейте проклятых Д'Арманьяков!

— Скорее же! — закричал Ле Крусто, пытаясь потащить её за собой, но Анна со слезами на глазах смотрела на мёртвое тело Капелюша и всё время шептала:

— Я не могу, не могу…

Время было потеряно. Ле Крусто с ужасом наблюдал за приближением убийц. Он встал перед Анной, собираясь умереть, защищая её, но тут же издал громкий крик ликования. К ним стремительно приближался всадник. Всадник перепрыгнул через перевёрнутую телегу, пролетел мимо кареты, а в следующее мгновение мощная грудь коня врезалась в убийц, раскидывая их в разные стороны. Жан соскочил с седла на скаку и, не давая убийцам опомниться, ринулся на них, при этом издав дикий рык. Шпага и кинжал одновременно заработали во всю мощь.

— Во имя ордена? Во имя отца Вальдеса? Убить проклятых Д'Арманьяков?

После каждого слова раздавался звук падающего тела.

— Сестру мою убить вздумали? Также как убили матушку? Как убили отца?

Жан с перекошенным от ярости лицом разил всех, кто оказывался на расстоянии вытянутой руки. Всё закончилось настолько быстро, что Ле Крусто ничего и не успел толком ни понять, ни прийти ему на выручку. Из восьми остававшихся в живых убийц выжил лишь один. Он испуганно жался к перилам моста, пока Жан нависнув над ним сверлил его взглядом. Мгновение спустя, Жан вложил шпагу в ножны и, схватив его за шиворот, бросил себе под ноги.

— Пощадите! — раздался душераздирающий крик. Лёжа на спине, он пытался отползти подальше от Жана, но тот не стал его убивать.

— Прочь! — закричал ему Жан. — Отправляйся к своему ордену и передай, что я приду и уничтожу всех. Всех до единого. А этого отца…я повешу на его собственной коже, после того как сдеру её с него.

Услышав слова Жана, тот быстро поднялся на ноги и побежал. Проследив его бегство, Жан обернулся назад и бросил благодарный взгляд на Ле Крусто. Тот с глубоко печальным видом кивнул в сторону Анны. Опустившись на колени рядом с телом Капелюша, она навзрыд плакала. Жан подошёл к ней и, обняв за плечи, приподнял. Анна упала ему на грудь и сквозь слёзы, прерывающим голосом прошептала:

— Он умер,…чтобы спасти меня!

— Все умирают! — тихо ответил Жан. — Но не все так храбро как Капелюш.

Жан отстранил от себя Анну и нагнулся над Капелюшем. Видя, что он собирается поднять тело, Ле Крусто подошёл, собираясь помочь ему, но услышал решительное «Я сам». Жан поднял безжизненное тело Капелюша. Держа его на своих руках, он направился к карете. Этот поступок сказал Ле Крусто многое. Он понял, что смерть Капелюша стала для Жана гораздо большей потерей, чем для них всех.

Позже они подобрали и тяжело раненного виконта де Монтескье. К счастью, он всё ещё дышал.

Глава 62

Жан и Мария

Ещё долгое время после завершения мессы, Жан сидел в пустой часовне с поникшей головой. Он отвлёкся лишь тогда, когда рядом с ним раздался мягкий голос:

— Это был прекрасный человек!

— Да, — Жан поднял грустный взгляд на…Марию. Она ответила взглядом полным нежности и участия. — Порой у меня возникает чувство, что весь наш род проклят. Все, кто находятся рядом с нами — умирают. Я всегда считал себя сильным. Способным противостоять любым врагам и только здесь осознал, насколько ошибался. Для того чтобы уничтожить меня…достаточно убить матушку или Капелюша. Убить мою сестру или тех, кто дорог мне. Ведь мне ничего не останется, как ненавидеть и убивать в ответ. Или же я должен буду признаться в собственном бессилии. Хотя, разве смерть дорогих тебе людей не есть твоё собственное поражение? И как быть, когда не остаётся никаких чувств за исключения ненависти?

— Вам тяжело на душе, господин?

— Почему ты защищала Ле Крусто?

— Я защищала не его!

— Меня? — Мария отвела глаза, не в силах выдержать пристального взгляда Жана. — Можешь ничего не говорить. Я знаю ответ. Ты не позволила мне совершить роковую ошибку. Возможно, именно благодаря твоему вмешательству тогда, моя сестра осталась в живых. Я тебе благодарен…Мария. Я в долгу перед тобой. И хочу, чтобы ты это знала…

— Вы мне ничего не должны, господин! — Мария избегала смотреть на Жана. Но сейчас он знал истинную причину такого поведения. Жан многое ей мог сказать и многое сказал бы, но пришло чувство, что он не должен бередить ей душу. Не должен давать надежду, которой не суждено сбыться.

— Я бы очень хотел, чтобы ты оставалась здесь, в замке, — тихо произнёс Жан, — но если тебе станет тоскливо, и ты захочешь покинуть…город, я помогу тебе уехать туда, куда ты только сама пожелаешь.

— Я останусь, господин!

Всего три слова, но что они значили для Жана. Он смотрел на неё и молчал. Она же старательно избегала его взгляда. Щёки у неё стали пунцовыми, реснички время от времени испуганно вздрагивали, изящные пальчики теребили складки платья. Понимая, что, затягивая разговор, он ставит её в очень неловкое положение, Жан поднялся. Прежде чем уйти, Жан произнёс глухим голосом, что выдавал чувства, которые он испытывал в эту минуту:

— Я хочу сказать…моя сестра, и…ты…вот всё, что осталось у меня дорогого в жизни. Мне надо ехать в Париж. Когда я вернусь, мы обязательно поговорим.

Жан покинул часовню. После его ухода Мария опустилась на скамейку, где не так давно сидел Жан. Глаза её сияли от счастья. Она коснулась руками своего лица, словно пытаясь унять жар, и прошептала:

— Я хочу сказать…моя сестра, и…ты…вот всё, что осталось у меня дорогого в жизни. Мне надо ехать в Париж. Когда я вернусь, мы обязательно поговорим.

Жан покинул часовню. После его ухода Мария опустилась на скамейку, где не так давно сидел Жан. Глаза её сияли от счастья. Она коснулась руками своего лица, словно пытаясь унять жар, и прошептала:

— Ты слышал, Господи? Ты слышал его слова?

— Не он один, Мария! — неожиданно раздалось рядом с ней. Мария вздрогнула и быстро поднялась с места. Увидев стоящую перед ней…Анну с бледным лицом, она опустила глаза и пробормотала:

— Госпожа, я не видела, как вы вошли!

— Я здесь давно. Молилась за душу Капелюша. Ни ты, ни Жан меня не заметили. Я слышала ваш разговор. И если были у меня сомнения, так теперь они отпали.

— О чём вы, госпожа? — Мария воззрилась на неё с откровенным недоумением.

— Сестра, а не госпожа! — мягко ответила Анна. Она взяла Марию за руку и усадила рядом с собой на скамейке. Не отпуская её руки и глядя прямо ей в глаза, Анна негромко спросила: — Ты ведь любишь моего брата?

— Госпожа! — Мария вспыхнула и резко опустила голову.

— Сестра! — Анна коснулась свободной рукой её подбородка, тем самым вынуждая Марию посмотреть ей в глаза. — Я знаю, что ты любишь его. Я знаю очень многое. Не пытайся скрывать свои чувства, Мария. Это ни к чему. Я затеяла этот разговор лишь для того, чтобы помочь моему брату и той самой девушке, которая спасла его.

— Вы знаете? — Мария была совершенно потрясена этими словами. Она не знала, куда себя деть. И даже попыталась встать, но Анна ей не позволила. Удерживая её за руку, она как могла мягко попросила:

— Выслушай меня, Мария. Мне всё рассказал брат. Он лишь не сказал, что ты именно та девушка, которая спасла его, но этого и не надо было делать. Стоит лишь раз увидеть, как он на тебя смотрит, и всё становится ясно.

— Не говорите ему, — взмолилась Мария, — он не должен узнать. Я не вынесу если…

— Боюсь, твоя просьба опоздала, Мария. Неужели ты не поняла…что ему известно кто ты…

— Не может быть, — бледнея, прошептала Мария. — Я бы поняла…

— Вспомни его слова. Те, которые он сказал тебе на прощание. Ведь по сути, Жан признался тебе в любви. Он любит тебя, Мария. Любит всем сердцем. И если не показал своих чувств, то только потому, что не хочет причинять боль…

— Я не понимаю…

— Он помолвлен. С принцессой Жанной.

— Я не знала! — Мария резко изменилась в лице. Счастливая улыбка мгновенно пропала с её губ. Взгляд померк. Чуть позже она едва слышно прошептала. — Я не надеялась стать его супругой.

— Но ты её станешь!

— Прошу вас…если и правда он меня любит,…но мне не верится, нет. Он не может меня любить…мне надо уехать, — с отрешённым лицом произнесла Мария, — я буду мешать ему и…графине. Я уеду сегодня же.

— Ты не уедешь! А вот я уеду. Я поеду в Париж, и всё откровенно расскажу принцессе. Она так же милосердна, как и красива. К тому же не любит моего брата. Для неё этот брак ничего не значит. Доверься мне, Мария.

— Нет, нет. Я не могу. Я не верю, — Мария поднялась с места и, устремив на Анну умоляющий взгляд, прошептала, — не надо ничего делать. Я просто уеду.

— А как же Жан?

— Он не любит меня, вы ошибаетесь…

— Он любит тебя!

Мария вначале замерла, а затем медленно обернулась. Глаза её наполнились слезами, когда она увидела Жана. Непонятно по какой причине он решил вернуться и слышал слова Марии.

— Он тебя любил всегда, Мария, — с мукой в голосе произнёс Жан, — он думал о тебе в самые тяжёлые минуты своей жизни, но считал, что никогда больше не увидит. Я не хотел признаваться. Но ты не оставила мне выбора. Я поеду в Париж и откровенно поговорю с королём. Если он решит разорвать помолвку, я буду благодарен ему всю свою жизнь. Если же настоит на свадьбе, что ж…тогда мне придётся подчиниться. Я связан словом и не могу его нарушить. От тебя я прошу лишь одного — дождаться от меня весточки. После того ты будешь вольна поступить так, как сама пожелаешь. Я подчинюсь любому твоему решению.

Высказав всё, что он хотел, Жан, не дождавшись ответа, повернулся и вышел. Анна с улыбкой смотрела на совершенно растерянную Марию. Та то и дело хватала воздух, пытаясь что-то сказать, а затем попросту обняла Анну и голосом полным счастья прошептала:

— Он меня любит…он меня любит,…неужели это и вправду не сон?

Топот копыт возвестил об отъезде Жана. Часом позже после его отъезда в ворота въехала карета. Как и просила Анна, в замок прибыл отец Бернар, её исповедник.


Глава 63

Заговор и заговорщики

Той же ночью Осер незаметно начали покидать Д'Арманьяки. Все они, разбившись на небольшие группы, направлялись в Париж. Но не только они одни. Кавалькада, состоящая из двадцати всадников, въехала в город и устремилась в направлении монастыря Бернардинцев. В то же самое время в тишине Парижских улиц, на мостовой Филиппа- Августа раздалось неслышное «Добро пожаловать, ваше высочество!».

Дофин прибыл на встречу в сопровождении своего постоянного спутника Тристана и ещё четырёх человек. Епископ Лануа прибыл в сопровождение двух монахов. Они сразу оставили своих провожатых и отошли в сторону. В то время как их спутники зорко следили за тем, чтобы им никто не помешал, сами они начали весьма важный разговор.

— Ваше высочество убедилось в нашей преданности? — тихо спросил Лануа.

— Вне всякого сомнения! — подтвердил Дофин.

— Ваше высочество готово сдержать данные обещания?

— Вопрос излишен, ваше преосвященство. Я дворянин.

— И всё же мне хотелось бы услышать ответ!

— Да.

— Отлично! — Лануа явно приободрился. — Теперь следует сделать следующее. Позаботьтесь о том, чтобы короля привезли в наш монастырь на одну ночь.

— Для чего это нужно? — так же тихо спросил Дофин.

— Мы предпримем необходимые меры для того, чтобы он поскорее отправился в мир иной!

Увидев протестующий жест, Лануа быстро добавил:

— Не беспокойтесь, мы всё сделаем, как следует. Никто ничего не заподозрит. Король будет убит, а в его смерти обвинён герцог Бургундский. Он будет присутствовать в монастыре. Придёт помолиться за короля. Я об этом позаботился. Из монастыря он больше не выйдет. Это слишком опасно. Мы не можем оставлять его в живых. Всё должно быть закончено сразу.

— Умрёт король…герцог Бургундский. Кто нам поверит?

— У меня есть письмо герцога Бургундского. В нём он совершенно ясно приказывает убить короля. Этого достаточно для того, чтобы нам поверили.

— Могу я взглянуть…на это письмо?

Лануа вытащил из-под складок мантии требуемое письмо и без слов вручил Дофину. Тот отошёл к одинокому светильнику, освещавшему мостовую, и развернул бумагу. Всё обстояло так, как и говорил Лануа. В конце письма стояла подпись и печать герцога Бургундского. Дофин вернулся на место и с неподдельным восхищением произнёс:

— Не могу понять, как вам удалось получить этот документ!

Лануа мрачно усмехнулся.

— Я получил его в обмен на другую бумагу. Её написал один из Парижских писчей, но герцог искренне верит, что она написана самим Папой!

— Вот оно что… — пробормотал Дофин. Слова Лануа наводили на серьёзные размышления. И, прежде всего по поводу недоверия, кое он питал по отношению к этому человеку. Кто бы ни был Лануа, он, вне всякого сомнения, показал свою преданность. Дофин не мог не учитывать этого важного обстоятельства.

— Следовательно, нам остаётся только позаботиться о том, чтобы его величество покаялся в своих грехах?

— Это всё, что мне необходимо для завершения нашего дела! — Лануа поклонился.

— Думаю, это можно устроить. Тристан даст знать, в какой день это произойдёт! — Дофин плотнее завернулся в плащ и, повернувшись, зашагал в сторону своих сопровождающих. Лануа проводил его взглядом, а затем и сам удалился в сопровождение своих людей.

Вернувшись в монастырь, он застал там герцога Бургундского. Герцог был охвачен нетерпеньем и сразу набросился с вопросами на Лануа.

— Король проведёт ночь в монастыре. Дофин будет проводить ночь вместе с отцом. Тогда и будет всё сделано! — сообщил ему Лануа. Услышав новость, герцог немного успокоился.

— А ты уверен, что моё присутствие необходимо?

— Безусловно! — подтвердил Лануа. — Никто ничего не должен заподозрить. Дофин почувствует себя плохо не раньше, чем через неделю. К тому времени и король умрёт. Вы останетесь единственным претендентом на трон.

— Уж тогда я покончу с Д'Арманьяками, — сквозь зубы произнёс герцог Бургундский. — Он посмел меня унизить. Что ж, наказание будет неотвратимым и жестоким.

Узнав всё, что ему было нужно, герцог Бургундский удалился, не преминув сообщить, что остановится во дворце Сен-Поль. Ему следовало быть рядом с королём в эти тяжёлые дни. После его ухода, Лануа подозвал одного из тех двух монахов, которые постоянно сопровождали его, и коротко приказал:

Назад Дальше