Сэмюэл Джонсон и врата ада - Джон Коннолли 4 стр.


— Эй, ты… — начал Тупяк.

Это было все, что он успел сказать, прежде чем пылесос миссис Джонсон обрушился на него и мир снова поглотила тьма.


Горчун, оставшийся в Запустении, все еще пытался понять, что же именно произошло с его нелюбимым господином. Он ощупал место на троне, которое обычно занимал Тупяк, размышляя — а вдруг тот все это время втайне владел искусством становиться невидимым, а теперь решил воспользоваться им, чтобы развеять скуку? Но на троне никого не было.

Похоже, Тупяк таки исчез.

А раз Тупяк исчез, значит, теперь он, Горчун, — правитель всего, что он зрит вокруг.

Горчун подобрал скипетр ужасной и сокрушительной мощи, лежавший у ножки трона. Второй рукой он схватил корону злодеяний, свалившуюся с головы Тупяка, когда тот исчез из бытия. Горчун осмотрел то и другое, затем развернулся лицом к Запустению и воздел корону и скипетр над головой.

— Я — Горчун! — провозгласил он. — Я…

Тут за спиной у него раздался странный звук, как будто некий объект в форме Тупяка пропихнули через очень маленькую дырку и того это вовсе не обрадовало.

— Очень счастлив видеть вас снова, господин, — договорил Горчун, обернувшись и увидев Тупяка.

Тот опять восседал на троне и выглядел так, словно на него свалилось нечто ну очень большое. Он, похоже, был сбит с толку и выглядел каким-то помятым.

— Горчун, — сказал Тупяк, — я заболел.

И он чихнул, словно надышался пылью.

Глава шестая, в которой мы встречаемся со Стефани — а она хоть и не демон, но милой ее не назовешь

Пока Сэмюэл искал ключ, входная дверь отворилась. Ему лишь недавно доверили собственный ключ от дома, и Сэмюэл так боялся потерять его, что носил на шнурке на шее. К несчастью, оказалось, что его довольно трудно там найти, если ты наряжен привидением и при этом удерживаешь за поводок маленького встревоженного пса, так что мальчик все еще копался в слоях простыни, свитера и рубашки, когда в поле его зрения появилась Стефани.

— Где тебя носило? — спросила она. — Ты должен был вернуться еще полчаса назад! — Ее лицо исказилось. — И почему ты наряжен привидением?

Сэмюэл, шаркая, прошел мимо нее. Первым делом он спустил Босвелла с поводка и скинул простыню.

— Я надумал отмечать Хеллоуин пораньше, — тяжело дыша, ответил он, — но теперь это неважно. Я видел кое-что…

— И думать забудь, — сказала Стефани.

— Но…

— Меня не колышет.

— Это важно!

— Марш в кровать.

— Что? — Несправедливость происходящего на миг отвлекла Сэмюэла от того, что он увидел в подвале дома Абернати. — Сейчас же каникулы! Завтра в школу не надо! Мама сказала…

— «Мама сказала, мама сказала!» — передразнила его Стефани. — Мамы тут нет! Вместо нее я, и я тебе говорю, чтобы ты шел в кровать!

— Но Абернати! Их подвал. Монстры. Врата. Ты не понимаешь!

Стефани наклонилась к самому лицу Сэмюэла, и мальчик понял, что бывают существа покошмарнее тех, что он видел в доме Абернати, — особенно когда они совсем рядом и их гнев направлен прямо на тебя. Стефани побагровела, ноздри раздувались, а глаза сузились и стали похожи на бойницы замка за миг до того, как из них посыплется дождь стрел.

— Марш в кровать, — произнесла она ледяным тоном, сквозь зубы.

Последнее прозвучало такой пронзительной нотой, что Сэмюэлу показалось, будто сейчас в окнах полопаются стекла. Даже Босвелл, успевший привыкнуть к Стефани, похоже, забеспокоился.

Выхода не оставалось. Сэмюэл протопал вверх по лестнице, Босвелл — за ним по пятам. Мальчик уже готов был хлопнуть дверью, когда услышал вопль Стефани:

— И не смей хлопать дверью!

Невзирая на соблазн ослушаться, Сэмюэл решил проявить благоразумие. Иногда он задавался вопросом, что бы Стефани с ним сделала, если бы думала, что это сойдет ей с рук, — может, утопила бы его в ванной, а потом закопала на заднем дворе?[13] К счастью, в реальности она мало чего могла — разве что наябедничать матери. Эту возможность Стефани широко использовала, и когда Сэмюэл перечил ей, наутро его ждал неприятный разговор. Мать, в отличие от Стефани, имела множество возможностей отравить ему жизнь: например, запретить смотреть телевизор, или лишить карманных денег, или, как это произошло в одном особенно тяжелом случае, когда он набросил на Стефани сзади пластмассовую змею, совместить оба этих наказания. Тщетно он убеждал, что даже не подозревал о нелюбви Стефани к рептилиям. На самом деле он точно знал, что она их терпеть не может, и в том была половина всей прелести. Сэмюэл с удовольствием вспоминал, как Стефани вскочила с дивана и какой странный звук вырвался у нее — совсем нечеловеческий, будто у нее внутри кто-то препаршиво играл на скрипке. После этого происшествия отношения со Стефани серьезно ухудшились. Мало того что мама его наказала, так еще и этот гнусный Гарт пригрозил: если Сэмюэл еще раз выкинет что-нибудь в этом духе, он будет засунут головой в унитаз и смыт прямиком в Китай. Сэмюэлу не хотелось в Китай, и потому он больше ничего такого не делал.[14]

Мальчик переоделся в пижаму, почистил зубы и лег в постель. Босвелл устроился в своей корзинке в изножье кровати. В обычных обстоятельствах Сэмюэл почитал бы немного, а потом выключил свет и уснул — но не сегодня. Он твердо намеревался дождаться возвращения матери и рассказать ей все, что узнал.

Сэмюэл продержался два с половиной часа, потом сон все-таки одолел его. Мальчик размышлял о том, что увидел и услышал в подвале дома Абернати. Сэмюэл даже подумал было, не обратиться ли в полицию, но он был умным ребенком и понимал, что полицейские без энтузиазма отнесутся к словам одиннадцатилетнего мальчишки, будто бы его соседи превратились в демонов, которые хотят отворить врата ада. Так и получилось, что Сэмюэл не услышал ни как мама пришла домой, ни как ушла Стефани, сообщив предварительно, что Сэмюэл вернулся позже назначенного времени.

А еще он не увидел, что после того, как свет был везде выключен и мать уснула в своей постели, у ворот их садика возник силуэт женщины.

Женщина внимательно смотрела на окно спальни Сэмюэла, и ее глаза горели холодным голубым огнем.

Глава седьмая, в которой ученые размышляют, что это была за частица и куда она могла подеваться

Пока Сэмюэл спал, группа ученых столпилась у мониторов и распечаток. За спиной у них лежали позабытые листки с неоконченной партией «Морского боя».

— Но здесь нет никаких записей о необычном происшествии, — сказало одно из светил науки.

Его звали профессор Хилберт, и он стал ученым по двум причинам. Первой причиной было то, что его всегда восхищала наука и в особенности физика — отрасль знаний для тех, кто любит числа больше, чем… ну, вероятно, больше, чем людей. Вторая причина, по которой профессор Хилберт стал ученым, заключалась в том, что он всегда выглядел как ученый. Даже в детстве он носил очки, не мог нормально причесаться и имел привычку таскать ручки в кармане рубашки. Еще он очень любил разбирать разные вещи, чтобы посмотреть, как они устроены, хотя ему ни разу не удалось ничего сложить обратно в точности так, как оно было до того. Вместо этого он всегда пытался придумать, как бы усовершенствовать эту вещь, даже если она прежде работала отлично. Так, когда он «улучшил» родительский тостер, тот сжег хлеб дотла, после чего вспыхнул таким жарким пламенем, что на кухне расплавилась столешница. После этого на кухне всегда держался странный запах, а Хилберту было приказано есть хлеб неподжаренным, если рядом нет взрослых. Потом он часок повозился с радиоприемником, и тот стал принимать сигналы пролетающих мимо военных самолетов, что повлекло за собою визит двух суровых мужчин в военной форме, подозревавших Хилберта в том, что он — русский шпион. В конце концов маленького Хилберта отправили в школу для одаренных детей, где ему разрешали разбирать вещи и складывать их обратно в любом виде, как его душеньке угодно. Он даже учинил парочку пожаров в этой школе, но пожары были небольшие, и их быстро потушили.

Теперь же профессор Хилберт пытался отыскать какой-нибудь смысл в рассказе Эда и Виктора. В качестве меры предосторожности коллайдер остановили, и профессор был очень этим недоволен. Включать и выключать коллайдер — это вовсе не то же самое, что щелкать выключателем дома. Это дело сложное и дорогостоящее. Кроме того, это ухудшает репутацию всех, кто вовлечен в эксперимент, особенно если учесть, что до сих пор существуют люди, уверенные, будто коллайдер может вызвать конец света.

— Вы говорите, что некая неизвестная частица отделилась от пучка частиц?

— Именно так, — подтвердил Эд.

— Затем она каким-то образом прошла через стенки коллайдера и сплошной массив камня и исчезла?

— Вы говорите, что некая неизвестная частица отделилась от пучка частиц?

— Именно так, — подтвердил Эд.

— Затем она каким-то образом прошла через стенки коллайдера и сплошной массив камня и исчезла?

— Именно, — снова подтвердил Эд.

— А затем система принялась переписывать сама себя, чтобы уничтожить все свидетельства об этом происшествии?

— Да.

— Потрясающе, — сказал профессор Хилберт.

Самым необычным в этом разговоре было то, что профессор Хилберт ни капли не сомневался в словах Эда и Виктора. Ничего из имеющего отношение к большому адронному коллайдеру и к тому, что тот выявлял в природе Вселенной, не могло удивить профессора Хилберта. Привести в восторг — да. Обеспокоить — иногда. Но удивить — нет. Профессор был вообще не из тех, кого легко удивить, и он подозревал, что Вселенная — куда более странное место, чем полагает большинство людей. Ему не терпелось доказать, какая же она необыкновенная на самом деле.

— Как вы думаете, что это могло быть? — спросил Эд.

— Доказательство, — ответил профессор Хилберт.

— Доказательство чего?

— Не знаю, — признался профессор Хилберт и побрел прочь, грызя ручку.


Несколько часов спустя профессор Хилберт все еще сидел за своим столом в окружении бумажек, на которых он вычерчивал графики, составлял сложные уравнения и рисовал человечков, дерущихся на мечах. Он повторно просмотрел системные записи за последние несколько часов и обнаружил кое-что любопытное. Система сама себя переписала, как и предположили Виктор с Эдом, но сделала это не безукоризненно. Понемногу профессор Хилберт восстанавливал произошедшее. И хотя пока был не в состоянии воссоздать все полностью, он обнаружил, что в тот самый момент, когда Эд с Виктором оказались свидетелями События (как это уже начали называть), в систему вторглась цепочка чужих команд, некий код. И вот этот самый код профессор Хилберт сейчас и пытался реконструировать.

Проблема заключалась в том, что посторонние команды не были написаны ни на одном из известных языков программирования. На самом деле они вообще не походили ни на какой опознаваемый язык.

Сферой особого интереса профессора Хилберта были параллельные измерения. В особенности его завораживала вероятность того, что вселенных на самом деле множество и наша — лишь одна из них. Он принадлежал к группе ученых, веривших, что наш мир может существовать среди огромного количества других, часть из которых зарождается, часть уже налицо, а часть завершает свое существование. Профессор Хилберт свято верил в множественность вселенных. Работа всей его жизни была посвящена поиску доказательств этой гипотезы, и он надеялся, что коллайдер поможет ее подтвердить. Если бы в коллайдере возникла миниатюрная черная дыра, такая, которая не грозила бы поглотить Землю — скажем, размером в одну тысячную массы электрона, — и просуществовала бы всего десять в минус двадцать третьей степени секунд, для профессора Хилберта это явилось бы неопровержимым доказательством наличия параллельных вселенных.

Теперь же, сидя за своим столом, он смотрел на загадочные команды, записанные символами, которые казались одновременно и современными, и очень древними, и размышлял: «Неужели это то самое доказательство, которое я искал? Послание из другой вселенной, другого измерения? А если да, то что оно означает?»


Возможно, некоторые из вас знают, кто такой Альберт Эйнштейн. Для тех же, кто не знает, вот его портрет:

Эйнштейн был очень знаменитым ученым, из тех, чье имя могут назвать даже люди, знать не знающие про науку. Больше всего он прославился своей общей теорией относительности, гласящей, что масса — это разновидность энергии и что e = mc2 (или, иными словами, энергия — это масса, помноженная на скорость света в квадрате), но еще у него было чувство юмора. Однажды он сказал, что все мы невежи, но каждый из нас невежественен по-своему, — это очень мудрые слова, если задуматься.[15]

Именно Эйнштейн предсказал существование черных дыр (одна из них находится в середине нашего Млечного Пути, но ее загораживают облака пыли, а то ее каждую ночь можно было бы наблюдать в виде огненного шара в созвездии Стрельца), но, как оказалось, к Эйнштейновым черным дырам прилагается одна проблема. В самом их центре наличествует сингулярность (опять это слово), точка, в которой время подходит к концу и все известные законы физики перестают действовать.

Невозможно создать закон, который будет нарушать все остальные законы. Наука просто не работает так.

Эйнштейна это не обрадовало. Он любил, чтобы все работало в соответствии с законами. На самом деле суть всей его научной деятельности заключалась в стремлении доказать, что известной Вселенной правят определенные законы, и ему не нравилось, что всякие сингулярности лезут под руку и нарушают порядок.

Потому, подобно всякому хорошему ученому, Эйнштейн вновь принялся за работу и попытался доказать, что сингулярностей не существует или что если они все же существуют, то играют по правилам. Похимичив немного с результатами, он пришел к выводу, что сингулярности могут быть мостиками между различными измерениями. Это решило проблему сингулярностей — в той мере, в какой она заботила Эйнштейна, — но никто на самом деле не верил, что этот мостик, известный как мост Эйнштейна-Розена, и вправду можно использовать для путешествия между мирами. Ведь если он и существует, он должен быть очень нестабилен. Все равно что построить мост из жевательной резинки и кусочков шоколада над очень длинным ущельем, а потом предполагать, что кому-нибудь на тяжелом грузовике захочется проехать по нему. Кроме того, этот мост может оказаться очень маленьким — десять в минус тридцать четвертой степени метров, то есть настолько маленьким, что его как бы почти и нет, — и существовать при этом лишь мгновение, так что переправляться через него на грузовике (космическом, ясное дело) будет делом трудным и, честно признаться, неминуемо приведет к смерти.

Математики также рассчитали вероятность существования в центре черных дыр так называемых множественно соединенных пространств, или «червоточин» — упрощенно говоря, туннелей между вселенными.[16]

В 1963 году один математик из Новой Зеландии, Рой Керр, предположил, что черная дыра, начав вращаться, превратится в устойчивое кольцо нейтронов, потому что центробежная сила будет уравновешена направленной внутрь силой гравитации. Черная дыра не схлопнется и не задавит вас насмерть, но это будет путешествие в один конец, поскольку гравитация не даст вам вернуться тем путем, которым вы пришли.

И тем не менее этот спор был очередной стадией широкой дискуссии о «червоточинах», черных дырах и параллельных измерениях, где законы физики могут отличаться от наших, но превосходно работать в своей вселенной.

Теперь же профессор Хилберт размышлял, не могло ли так случиться, что кто-то из другой вселенной нашел путь наружу — через дыру или мост, пока невообразимый для нашей науки, — и попытался установить контакт? Если это и вправду так и если мост до сих пор существует, то должно быть открыто одно окно в том мире и другое окно — в нашем.

Вслед за этим вставал другой вопрос: где это окно и что именно из него выйдет?


В подвале дома № 666 по Кроули-роуд четверо стояли и внимательно смотрели на то место, где совсем недавно находился вращающийся голубой круг. Миссис Абернати вернулась после визита к дому Сэмюэла Джонсона и обнаружила, что три ее компаньона пребывают в состоянии стресса.

— Портал закрылся, — произнес мистер Рэнфилд, внешностью и голосом теперь несколько отличающийся от себя прежнего.

Слова исходили из его горла хриплыми щелчками, а кожа приобрела морщинистый, нездоровый вид, словно у гниющего яблока. Перемены в его внешности начались почти сразу же с исчезновением голубого света; подобным же образом изменились и миссис Рэнфилд, и мистер Абернати. Только миссис Абернати выглядела прежней.

— Должно быть, они остановили коллайдер, — произнесла миссис Абернати со странной интонацией, которую она постаралась скрыть от Рэнфилдов, — как и предсказывал Великий. Но теперь мы знаем, что путешествие между нашими мирами возможно. В эту самую минуту наш господин собирает войско, и когда все будет готово, портал откроется снова, он вступит в этот мир и объявит его своим.

— Но мы слабеем! — пожаловалась миссис Рэнфилд.

Ее дыхание сделалось зловонным, как будто у нее внутри что-то гнило.

— Вы слабеете, — отозвалась миссис Абернати, сделав упор на слове «вы». — Вы здесь лишь затем, чтобы служить мне. Ваша энергия будет питать меня, а когда портал откроется снова, вы восстановитесь.

Это было не совсем правдой. Миссис Абернати занимала более высокое положение в иерархии демонов, чем трое ее компаньонов: она была старше, умнее и могущественнее, чем они и помыслить могли. Портал не закрылся — во всяком случае, не до конца. Воля и сила миссис Абернати сохранили щелочку. И тем не менее она намеревалась тянуть из остальных столько энергии, сколько ей потребуется, и пользоваться порталом только при необходимости. Это ей предстоит исследовать новый мир в канун явления господина, и нужно пока что слиться с окружающим пространством, не привлекая к себе внимания. Пробыв столь долго во тьме, она теперь желала вкусить кое-чего в этом мире, прежде чем он превратится в огонь и пепел.[17]

Назад Дальше