Это не мое дело - Чейз Джеймс Хэдли 12 стр.


Он продолжал маленькими шажками, оскалив в улыбке зубы, приближаться ко мне. Я подумал, что было бы неосторожно с моей стороны подпускать его слишком близко. Поискав рукой позади себя, я нащупал книгу и швырнул ее прямо в лицо Френки. Однако это не остановило наступательный порыв негодяя.

Мы кругами двигались по комнате, стараясь не споткнуться о лежащие на полу предметы и не спуская глаз друг с друга. Я понял, что он старается сманеврировать так, чтобы я оказался в пределах досягаемости рук Бредли. Если бы это случилось, у Френки оказались бы все шансы осуществить задуманное. Я перестал кружить по комнате и замер. Это на какой-то миг озадачило Френки, и он тоже остановился. Я сделал шаг назад. Он непроизвольно качнулся в мою сторону, еще не решив, отступать ему или нападать. И тут я перешел в атаку. Нож разрезал рукав моей рубашки, зацепил бицепс, но я успел перехватить его запястье и вырвать нож. Тем не менее Френки умудрился оцарапать мое лицо ногтями. Но это не шло ни в какое сравнение с тем, что я недавно перенес. Пришлось схватить его за брюки и бросить на Бредли, так как тот уже начал проявлять признаки жизни. Пока они барахтались, пытаясь встать на ноги, я отправил нож вслед за кочергой. Когда я повернулся, Бредли и Френки были уже на ногах. Бредли, казалось, немного осмелел, ободренный присутствием союзника.

– Убей эту свинью! – приказал он, толкая своего подручного вперед.

Я расхохотался. Это действительно было смешное зрелище. Френки в сравнении со мной был дохляк и мог испугать разве что ребенка. Но вместе с тем храбрости ему было не занимать, и он накинулся на меня с яростью фанатика. Его руки вытянулись вперед, готовые вцепиться мне в лицо, но у меня не было желания долго возиться с ним. Я отступил на полшага и выдал акцентированный удар в челюсть. Он хрюкнул и мешком свалился на пол. Я подложил ему под голову подушку и укоризненно покачал головой, обращаясь к Бредли:

– И вам не стыдно заставлять этого слабака защищать вас? Это весьма неосмотрительно с вашей стороны. Может, теперь у вас появилось настроение отвечать на мои вопросы? Кто здесь был? Нетта?

Вместо ответа он схватил стул и швырнул в меня, но промахнулся. Я взял стул за ножки и разломал его о Бредли. Когда он в очередной раз растянулся на полу, я встал подле него на колени и надавал пощечин, а потом схватил за уши и ударил об пол головой.

– Ну, скорее, грязная свинья! Итак, это действительно была Нетта? Да или нет?

– Перестаньте! – завопил он. – Да, да, конечно!

– Итак, Нетта воскресла из мертвых!

Я оставил его уши в покое, но продолжал хлопать по лицу.

– Чего она хотела?

– Денег, – простонал он.

– Ты их ей дал?

– Триста фунтов!

– Зачем ей деньги?

– Чтобы удрать от полиции.

– Почему?

– Не знаю.

Я поймал его за уши и снова стукнул лбом об пол.

– Почему?!

– Я ничего не знаю! – завопил он. – Боже мой, я ничего не знаю!

– Вы не станете уверять меня, что дали ей деньги только потому, что она их попросила!

– Она продала мне кольца.

– Где они?

– Здесь.

Я поставил его на ноги и, хоть и с трудом, но заставил обрести равновесие.

– Только без глупостей. Я хочу взглянуть на них.

Он нагнулся над секретером в глубине помещения и выдвинул ящик.

– Это здесь, – прохрипел он и мешком свалился на пол. Я вынул четыре кольца с бриллиантами, старательно осмотрел их, потом перевел взгляд на Бредли.

– Это те, что украл Якоби, не правда ли?

– Я не знаю, о чем вы говорите. – Бредли задрожал. – Она сказала, что это ее кольца. Я ничего не знаю о Якоби.

– Напротив, ты все знаешь, грязная свинья! И я тебя предупреждал, что засажу за решетку. Так что хорошо сделаешь, если в темпе соберешь свой чемодан. Кто дал ей эти кольца?

– Я ее об этом не спрашивал, – простонал он. – Она предложила мне их за три сотни. Я видел, что они стоят значительно дороже, и потому согласился.

– Я отнесу их Корригану, – сказал я и сунул кольца в карман. – Вы понимаете, что все это может значить?

– Они принадлежат мне! – завопил он, потрясая кулаками. – Я заставлю вас ответить за эту кражу!..

– Не будьте ребенком. Вам прекрасно известно, что эти кольца из партии драгоценностей, украденных Якоби. Где сейчас находится Нетта?

– Не знаю! – Бредли поднес к окровавленному носу платок. – Она не сказала мне, куда направляется.

– Встань! – приказал я.

Он заколебался, но, видя, как я заношу ногу, с трудом выпрямился.

– Ладно, Бредли, теперь мы квиты. В следующий раз, когда захотите дать кому-нибудь урок, выбирайте ученика более тщательно.

Я с удовольствием посмотрел на него. Могу поклясться – такого лица я еще никогда не видел. Слишком трудно было удержаться от соблазна и не съездить еще раз по толстому подбородку. После этого я, надев пиджак, спустился по лестнице и вышел на улицу.

Глава 18

Я попросил водителя такси остановиться в конце Хэмптед-стрит. Три больших дома были разрушены бомбами, от них остались лишь кирпичные основы и почерневшие от огня балки. Окна уцелевших зданий были забиты досками, а магазины имели грязный и запущенный вид. Дом на углу имел дощечку с номером 3-бис. Я отступил немного назад и посмотрел на темные окна этажей. Попытка открыть дверь ни к чему не привела, она была заперта. С крыши дома спускалась водосточная труба, в одном месте проходившая в непосредственной близости от интересующего меня окна. Я внимательно обследовал трубу и решил, что она вполне может выдержать мой вес. Вокруг никого не было видно. Маленький переулок был пустынен. Я начал свое восхождение по трубе, весьма сожалея, что на мне надет дорогой костюм. Вскоре я оказался почти на высоте последнего этажа. Отсюда уже нетрудно было дотянуться до окна. Я заглянул сквозь стекло в темноту помещения и прислушался. Шум от движения по Рассел-сквер доносился очень приглушенно, но из квартиры Зельмы Якоби не раздавалось ни звука. Я вытащил перочинный ножик и, вставив в щель, опустил шпингалет окна. Еще раз оглянувшись по сторонам, я проник в квартиру.

Там было темно. Как только я вошел в спальню, по моему телу пробежали мурашки. В помещении ощущался сильный запах лилий. Я поднял шторы и раздвинул занавески. При помощи зажигалки я отыскал выключатель и включил свет. Комната, в которой я оказался, была со вкусом обставлена. В углу размещался удобный диван. На нем лежал синий пеньюар, а на полу, возле дивана, стояла пара синих ночных туфель. Справа от окна располагался трельяж с массой всевозможных коробочек. Около двери стоял комод, а с противоположной стороны – большое зеркало. Я выдвинул один из ящиков комода и осмотрел содержимое. Там находилась масса щелкового белья и шелковых чулок. Я вытащил чулки. Некоторые уже надевали, но большинство еще было в целлофановых пакетиках. Я издал приглушенный возглас удивления, затем положил чулки обратно. Выключив освещение, я подошел к двери и прислушался… Было тихо, так тихо, что это даже угнетало. Я не слышал ничего, кроме биения собственного сердца. За дверью начинался короткий узкий коридор, в конце которого виднелись лестница и еще одна дверь. Я подкрался к этой двери и приложил ухо к филенке. Тишина. Повернув ручку, я открыл дверь и снова оказался в темноте. Не знаю почему, но я чувствовал себя очень неуверенно. Моя рука начала шарить вдоль стены, пока не нащупала выключатель. После некоторого колебания я нажал его.

Некоторое время я стоял неподвижно, рассматривая большую, хорошо обставленную комнату, потом волосы на моей голове встали дыбом. Раскинув маленькие ручки и поджав ноги, на полу лежал Генри Литбридж. Череп его был разбит сбоку, кровь вытекала из раны и лужицей скапливалась возле головы. Около трупа лежала тяжелая железная кочерга, конец которой был запачкан кровью. Я осторожно подошел к телу и, наклонившись, потрогал руку. Она была еще теплая. Прошло совсем немного времени с момента его смерти. Я был до такой степени ошеломлен и удручен всем увиденным, что в течение нескольких минут ничего не мог соображать. Потом я очнулся: мое сердце подпрыгнуло и начало стучать так сильно, что я едва сдержал позыв к рвоте.

В другом конце комнаты начала медленно приоткрываться дверь.

– Кто там? – спросил я голосом, который даже мне показался чужим.

Дверь распахнулась так резко, что я невольно подался назад. Передо мной стояла Нетта. Мы смотрели друг на друга, разделенные трупом Литбриджа.

– О Стефан! Стефан, наконец-то вы нашли меня!

Я стоял как истукан, пока она не бросилась ко мне и не схватила за руки.

– Ведь я Нетта, Стефан! – Она разрыдалась.

Но я не в силах был оторвать взгляд от трупа Литбриджа и продолжал молчать.

– Уведите меня отсюда, Стефан! – закричала Нетта сквозь слезы. – Умоляю вас, уведите меня отсюда!

Кое-как я поборол оцепенение и обнял ее за талию, чтобы вывести из комнаты. В соседнем помещении мы сели на диван, и она расплакалась. Я ничего не мог сделать для того, чтобы утешить ее.

– Нетта, так мы далеко не уедем, – сказал я некоторое время спустя. – Расскажите мне все, что произошло, а я, если только это будет в моих силах, помогу вам.

Она отстранилась от меня с глазами, полными ужаса, и провела рукой по своим густым волосам.

– Разве вы не понимаете, – проговорила она глухим голосом, который срывался и дрожал. – Ведь это я убила его! Вы слышите меня, Стефан! Я убила его!

Кровь застыла в моих жилах, я попытался что-то сказать, но не смог выдавить ни звука. Вдруг она вскочила с места и побежала к двери, но я сумел перехватить ее на ходу. Нетта попыталась вырваться, но я крепко держал ее. Мы пристально смотрели друг другу в глаза, и нам обоим было очень страшно.

– Ты его убила? Господи Боже, за что?

Девушка прижалась ко мне, и я ощутил запах лилий, исходящий от ее волос.

– Я хочу, чтобы меня арестовали, Стефан, – она продолжала рыдать, прижав голову к моей груди. – До сих пор я пряталась, как заяц, но теперь, после всего случившегося, пусть меня арестуют!

На лице моем выступил холодный пот. Мне хотелось убраться как можно дальше от этого ужасного места. Это была как раз та ситуация, в которой я не мог разобраться собственными силами. Случилось убийство, и здесь нельзя было обойтись без вмешательства Корригана. Я схватил Нетту за руку, пытаясь что-либо придумать. Может быть, те несколько моментов блаженства, которые подарила мне эта девочка два года назад, помогут победить ужас, проникший в души нас обоих. Может быть, это воспоминание удержит меня от того, чтобы возненавидеть ее.

– Успокойся, – сказал я, прижимая девушку к себе. – Нам необходимо выпить по стаканчику виски. Есть в этом доме выпивка?

– Оно там, – Нетта задрожала еще сильнее и вцепилась в меня.

Я понял, что она хотела этим сказать, осторожно отодвинул ее и встал с дивана.

– Тогда подожди меня здесь, я скоро вернусь.

– Нет, – простонала она. – Вы не должны покидать меня!

Она поймала меня за руку, ее ногти вонзились мне в ладонь.

– Ладно, – я сделал усилие, чтобы унять дрожь в коленках. – Успокойся, я сразу вернусь обратно.

– Нет, ты не вернешься! Ты выдашь меня полиции! Бросишь меня одну, а сам сбежишь! Умоляю, Стефан, не покидай меня одну!

Она снова принялась рыдать, потом, спрятав лицо в руки, завыла. Эти звуки раздирали мое сердце. Я совсем ошалел от страха. Отстранившись, я дал ей хорошенькую пощечину, отбросив на спинку дивана.

– Нетта, сумасшедшая, замолчи! – крикнул я, задыхаясь. – Разве ты хочешь, чтобы сюда кто-то вошел?

Она перестала причитать и посмотрела на меня глазами, полными слез. Одна щека у нее была малиновая от затрещины.

– Я сейчас же вернусь, – сказал я. – А ты оставайся и сиди без звука!

Я вернулся в комнату, где лежал Литбридж. Глядя на это жалкое, неподвижное тело, я чувствовал себя виноватым в его смерти. На нем была старая одежда, башмаки на толстой подошве, простые носки, на лице навечно запечатлелся ужас… Я наклонился, чтобы сложить его руки на груди. Между большим и указательным пальцами правой руки белела бумажка. Я нагнулся и осторожно вытащил ее. Это был маленький глянцевый кусочек разорванной фотографии. Я с интересом стал рассматривать его. Синяя муха села на лоб Литбриджа, затем переползла поближе к кровавой ране. По моему телу пробежала дрожь отвращения. Я быстро сунул кусочек фотографии в карман жилета и направился к шкафу, где и обнаружил полную бутылку виски. Прихватив ее вместе с двумя стаканами, я вернулся в спальню. Нетта лежала ничком и плакала.

– Вот теперь быстренько расскажи мне все, – сказал я. – Можешь рассчитывать на мою помощь, хотя я и не знаю, в какую игру ты играешь. Но если расскажешь правду, я сделаю все, что в моих силах, чтобы тебе помочь. Начинай!

Нетта глубоко вздохнула и отвела от лица спутанные пряди волос. Было заметно, что она сильно похудела со времени нашей последней встречи. Однако самое печальное изменение произошло с выражением ее глаз – сейчас они были опустошенные и полубезумные.

– Я его убила, – тихо проговорила она. – Услышала шум и осторожно вошла сюда. Было темно. Я увидела, что кто-то шевелится возле стола, и ударила его. – Она снова начала дрожать, спрятав лицо в ладонях. – А потом я включила освещение… я… я думала, что это Питер Тренч.

Я слушал ее, весь буквально превратившись в слух.

– Нет, так у нас ничего не выйдет, Нетта, – я положил руку ей на колено. – Начнем с самого начала. Не думай сейчас об этом несчастном и перестань скулить. Ты не выйдешь отсюда, пока не расскажешь все!

У девушки вырвался приглушенный вскрик, она вновь попыталась вырваться, но я удержал ее.

– Послушай, Нетта, этот человек работал на меня. Весьма возможно, что у тебя не было намерения убить его, но тем не менее ты его убила. Ничто не воскресит Генри. Он очень нравился мне, и у него могло быть большое будущее. Если бы это сделала другая женщина, а не ты, я немедленно позвонил бы в полицию. Но я не забыл, кем ты была для меня когда-то. Я многим обязан тебе, но тем не менее требую объяснений. Возьми себя в руки и говори.

– Что ты хочешь знать? – простонала она, ломая руки. – Разве ты не понимаешь, Стефан, что чем дольше мы остаемся в этом доме, тем большей опасности подвергаемся. Они меня поймают… поймают!

– Скажи, кто была та женщина, которую нашли мертвой в твоей квартире? – Я решил сам задавать вопросы, поняв, что это будет самый лучший способ добиться истины. Нетту стала бить дрожь.

– Анна… моя сестра.

– Что за мужчина пришел вместе с вами?

– Но откуда ты знаешь? – Она подняла на меня глаза.

Я взял Нетту двумя пальцами за подбородок и пристально посмотрел ей в глаза. Она не шевелилась.

– Перестань упорствовать и отвечай на мои вопросы. Кто был с вами третьим?

– Питер Тренч.

– Кто он был для нее?

– Любовник.

– А для тебя?

– Никто.

– Ты в этом уверена?

– Да.

– Он ее убил, не так ли?

Лицо Нетты побледнело, зубы закусили нижнюю губу, но она все же ответила:

– Да.

Я откинулся на спинку дивана и вытер лицо обшлагом рукава.

– С какой целью?

– Она узнала, что Питер Тренч убил Георга Якоби.

– Каким образом она это узнала?

– У нее не было времени рассказать мне об этом.

– Тренча и тебя часто видели вместе. Чем это объяснить?

– Он пытался найти Анну и думал через меня выйти на нее.

– А где она была?

– Пряталась. Ей стало известно, что Тренч и Якоби ограбили Алби, а позже она узнала, что Тренч убил Якоби. Она была страшно напугана, вот поэтому и пряталась.

– И Тренч нашел ее?

Она снова покачала головой.

– Да, он нашел ее в одном из ночных притонов. Она пила. Анна всегда пила слишком много. Тренч это знал и боялся, как бы она не проговорилась. Он привез ее ко мне.

– Почему?

Нетта вновь стала ломать руки.

– Он хотел узнать, что именно ей известно. Ночное заведение было совсем близко от моего дома, и он не хотел терять времени.

– Когда они пришли?

– Приблизительно около часа ночи. Они разбудили меня, и я впустила их обоих. Было заметно, что она страшно боится Питера. Улучив момент, она шепнула мне, что Тренч собирается ее убить, и попросила ни на секунду не спускать с нее глаз. – Нетта спрятала лицо в ладонях. – Мне кажется, что я и сейчас слышу ее голос.

Я налил ей новую порцию виски и заставил выпить.

– Ну а что произошло дальше?

– Я совсем не знала, что мне делать. Попыталась одеться, но Анна не хотела, чтобы я хоть на минуту оставила ее наедине с Тренчем. Я пыталась выиграть время и принесла виски. Он незаметно всыпал наркотик в наше питье, и я почти мгновенно потеряла сознание. Я ничем не могла помочь Анне. Некоторое время я, словно в кошмаре, слышала ее крики, а потом отключилась.

– Значит, он убил ее? – осторожно спросил я.

Она сделала утвердительный жест и снова залилась слезами.

– Я ужасно боюсь. Он сделает со мной то же самое.

– Успокойся. Что же произошло дальше? Рассказывай.

– У меня остались смутные воспоминания, что меня одели и отнесли вниз, дальше я пошла сама. Жюль Коль стоял на площадке лестницы. Тренч что-то сказал ему, но я была слишком одурманена наркотиком и не поняла, о чем они говорили. Затем Тренч вытолкал меня на улицу. Свежий воздух вернул мне сознание, и я стала бороться с ним. – Она закрыла глаза. – Он ударил меня, вот и все, что я могу вспомнить. Очнулась я уже в машине, попыталась кричать, но он снова ударил меня. Потом я оказалась в какой-то комнате. Незнакомая женщина сторожила меня, позднее я узнала, что это миссис Бремби. Тренч однажды вошел в комнату и пригрозил, что убьет меня, если я не буду делать то, что он приказывает.

– Ты никогда раньше не слышала о миссис Бремби?

– Нет. У Анны был коттедж в Лакхейме, купленный на ее имя Тренчем. У него была привычка проводить там уик-энд. Миссис Бремби следила за порядком в доме.

– Зачем он держал тебя взаперти? – спросил я, предлагая ей сигареты.

Назад Дальше