– Вы уже не обязаны защищать вашего клиента, мистер Бикер. – Дженнер наклонился вперед. – То, что от нее осталось, лежит в гробу.
– Мне это известно. Но тем не менее клиент у меня есть. Мистер Гарднер сохранит существующую компанию. И я морально обязан подчиняться его пожеланиям как мужа и наследника усопшей.
– И каковы его пожелания?
– Расследовать убийство его жены. Если быть откровенным, джентльмены, до настоящего времени он был недоволен работой полиции. Так как он был моим клиентом до смерти жены, то остался им и после ее гибели. Поэтому с точки зрения этики я не могу раскрыть эти дела без соответствующего ордера. Уверен, что вы понимаете мое положение.
– А вы поймете мое, – так же дружелюбно заявил Финн. – Представитель мэрии или нет, но я репортер. И как репортер я обязан информировать публику. Было бы любопытно рассказать людям о том, какую именно работу вы выполняли для Анджелы. Интересный вопрос: сколько других ваших клиентов будут вам благодарны за оказанные ей услуги?
Бикер окаменел.
– Угрозы нам не нужны, мистер Райли.
– Уверен, что не нужны. Но от этого они не становятся менее значимыми. – Финн бросил взгляд на часы. – Думаю, у меня достаточно времени, чтобы вставить небольшой сюжет в вечерние новости. А завтра мы сможем пустить репортаж с более глубоким анализом.
Стиснув зубы, Бикер поднял телефонную трубку и вызвал секретаршу.
– Мне нужны копии папок Анджелы Перкинс. Всех. – Он аккуратно положил трубку на место, сплел пальцы. – На это потребуется некоторое время.
– У нас достаточно времени, – заверил его Дженнер. – Пока мы ждем, почему бы вам не рассказать, где вы были в ту ночь, когда убили Анджелу?
– С удовольствием. Я был дома, со своей женой и матерью. Насколько я припоминаю, мы играли в бридж примерно до полуночи.
– Тогда вы не будете возражать, если мы расспросим вашу жену и мать?
– Конечно же, нет. – Хотя ему и не понравилось, что его переиграли, но Бикер был практичным человеком. – Джентльмены, не могу ли я предложить вам кофе, пока мы ждем копии папок?
26
Маршалл Пайк больше часа прождал в своей машине на стоянке Си-би-си, когда Дина в конце концов вышла из здания. Едва он заметил ее, то почувствовал, как тотчас же невольно напряглись мышцы: частично от злости, частично от вожделения. Последние два года он был вынужден довольствоваться лишь ее изображением на экране телевизора. Теперь это зрелище – Дина в короткой юбке, с ярко выделявшимися на фоне сумерек светлыми ногами, спешащая к темному седану, – разбудило его воспоминания.
– Дина! – окликнул он ее, быстро выбираясь из машины.
Она остановилась, повернулась в его сторону, вглядываясь в быстро сгущавшуюся темноту. Быстрая приветливая улыбка исчезла.
– Маршалл, чего ты хочешь?
– Ты ни разу не ответила на мои звонки. – Он мысленно выругал себя за раздраженный голос. Ему хотелось казаться сильным и энергичным.
– Мне было неинтересно с тобой разговаривать.
– Тебе придется поговорить со мной. – Он схватил ее за руку. При этом водитель Дины немедленно выскочил из машины.
– Придержи своего пса, Дина. Конечно, ты сможешь уделить мне пять минут?
– Все в порядке, Тим. – Но перед тем, как повернуться к водителю, она убрала руку Маршалла со своей. – Я быстро.
– Никаких проблем, мисс Рейнольдс. – Он оценивающе взглянул на Маршалла, потом поправил фуражку. – Совершенно никаких проблем.
– Нам надо бы поговорить наедине, – Маршалл махнул рукой в сторону стоянки. – Твой охранник сможет нас видеть, Дина. Уверен, что он примчится тебя спасать, если я попытаюсь сделать что-то не то.
– Думаю, я и сама с тобой справлюсь. – Она пошла вслед за Маршаллом по стоянке, надеясь, что беседа будет короткой. Дул пронзительно холодный ветер, к тому же Дине абсолютно не хотелось с ним разговаривать. – Не представляю, что мы с тобой могли бы обсуждать в области личных отношений, поэтому предполагаю, что ты хочешь поговорить об Анджеле.
– Наверное, для тебя это было так тяжело. То, что ты ее обнаружила.
– Да.
– Я мог бы тебе помочь.
– Профессионально? – Она нахмурилась. От ветра и злости ее щеки покраснели, а в глазах появился воинственный блеск. – Нет, спасибо. Говори, чего ты хочешь?
Он молча смотрел на нее. Она была такой же безупречной. Свежей, соблазнительной. Вся из светящихся глаз и влажных губ.
– Давай поужинаем вместе, – наконец проговорил он. – В том французском ресторане, который так тебе нравился.
– Маршалл, пожалуйста… – В ее голосе больше не было гнева, только жалость. Это резануло по его «эго», как ржавые лезвия.
– Ах да, кажется, я забыл поздравить тебя с помолвкой с нашим лихим корреспондентом.
– Благодарю. Это все?
– Мне нужны бумаги. – Глядя в ее непонимающие глаза, Маршалл крепче сжал руку. – Не притворяйся, что не понимаешь. Я знаю, что Анджела дала тебе копию отчета своего сыщика. Она сама мне сказала. Она наслаждалась этим. Я не требовал этих бумаг раньше, потому что надеялся, что ты все-таки поймешь, что я мог тебе предложить. Но теперь, в этих обстоятельствах, они мне нужны.
– У меня их нет.
Его лицо потемнело от ярости.
– Ты лжешь! Она дала их тебе!
– Да, дала. – В руке сильно пульсировала кровь, но Дина решила не вырываться. – Неужели ты действительно думаешь, что все это время я хранила бы их? Я уничтожила эти бумаги уже давным-давно!
Теперь Маршалл схватил ее за обе руки, чуть ли не приподнимая Дину над землей.
– Я тебе не верю!
– Мне наплевать, веришь ты или не веришь. У меня их нет. – Скорее разъяренная, чем напуганная, Дина толкнула его в грудь. – Как ты не можешь понять, что мне было все равно, поэтому я не стала их хранить! Мне было наплевать на тебя!
– Сука! – Слишком взбешенный, чтобы рассуждать, Маршалл потащил ее к своей машине. – Ты не будешь дразнить меня этими бумагами! – Тут сзади его толкнули с такой силой, что он хрюкнул и упал вперед, опершись руками об асфальт. Он больно ушибся, поранив и ногу, и свое достоинство.
– Нет, Тим, не надо. – Хотя ее била дрожь, но Дина успела поймать руку водителя до того, как он поднял Маршалла на ноги, чтобы еще раз толкнуть на землю.
Тим одернул свое громоздкое пальто, наблюдая за сокрушенным психиатром.
– С вами все в порядке, мисс Рейнольдс?
– Да, все отлично.
– Эй! – С бейсбольной кепкой на глазах, камерой на плече через стоянку к ним бежал Джо. – Ди, ты в порядке?
– Да. – Она прижала ладонь к виску, пока Маршалл вставал на ноги. Прекрасно, подумала она. Новости в десять. – Да, я в порядке.
– Я как раз въезжал на стоянку, когда увидел, как этот парень пристает к тебе. – Глаза Джо сузились. – Мерзавец, верно? – Он толкнул Маршалла рукой в грудь до того, как тот успел отступить к своей машине. – Ну-ка, постой, приятель. Ди, хочешь, я позову копов, или давай мы с Тимом покажем этому подлецу, что бывает с теми, кто пугает женщин!
– Нет, отпусти его.
– Точно?
Она посмотрела Маршаллу в глаза. В них словно что-то умерло, но Дина не почувствовала жалости.
– Да. Отпусти его.
– Леди дает тебе передышку, – проворчал Джо. – Если еще раз замечу, что вертишься вокруг нее, то больше не буду таким добрым!
Не проронив ни слова, Маршалл сел в свою машину. Он запер двери, пристегнул ремень безопасности и только потом поехал прочь со стоянки.
– Это правда, что он вас не ударил, мисс Рейнольдс?
– Нет-нет. Спасибо, Тим.
– Нет проблем. – Тим гордо направился обратно к машине.
– Зря ты не разрешила навесить ему, – с сожалением вздохнул Джо и повернулся к Дине. – Подкараулил тебя, да? – Он посмотрел на камеру у себя на плече и скорчил гримасу. – Черт побери, как же это я ничего не снял!
Но по крайней мере все же было кое-что.
– Я так понимаю, что не имеет смысла просить тебя ничего не рассказывать в комнате новостей.
Джо ухмыльнулся, провожая ее до машины.
– Не без этого. Новости есть новости.
Она не хотела рассказывать Финну, но ведь они с ним заключили соглашение. Ничего не утаивать. Дина надеялась, что Финн задержится на работе, но ей, как всегда, везло: он открыл дверь и поздоровался с ней долгим горячим поцелуем.
– Привет.
– И тебе привет. – Она присела и приласкала нетерпеливо скулившего Кронкайта.
– У нас изменился график, поэтому я пришел домой немного раньше. – График изменился следующим образом: он отказался от всех назначенных встреч и провел весь день вместе с Дженнером, изучая папки Бикера. – Приготовил ужин.
Подыгрывая ему, Дина принюхалась.
– М-м, пахнет отлично.
– Новый рецепт. – Нахмурившись, он приподнял пальцем ее подбородок. – Что?
– Что «что»?
– Ты расстроена.
Дина надулась и отмахнулась от его руки.
– Черт побери, Финн, это начинает меня раздражать! Разве ты не знаешь, что женщины любят думать, что в них есть какая-то загадка? – Все еще надеясь на отсрочку, она сняла пальто и повесила его на вешалку.
– Что случилось, Канзас?
– Поговорим об этом позднее. Я умираю с голоду.
Он сделал шаг в сторону и загородил ей дорогу.
– Давай говори.
Дина собралась было заспорить, но ведь спор был именно тем, чего ей хотелось избежать. Поэтому она решила, что в этом не было никакого смысла.
– Пообещай, что ты меня выслушаешь и не станешь ничего делать.
– Конечно. – Улыбнувшись, он обнял ее одной рукой за плечи и повел к лестнице. Они сели вместе у нижней площадки, песик радостно крутился у их ног. – Это касается Анджелы?
– Не совсем. – Она сделала глубокий вдох. – Маршалл. Он, можно сказать, подкараулил меня на стоянке.
– Подкараулил?
Его ледяной тон насторожил Дину. Но когда она посмотрела на Финна, то его взгляд показался ей довольно спокойным. Странно – немного раздраженным, но спокойным.
– Ну, подкараулил – это я преувеличиваю. Он был очень расстроен. Ты же знаешь, что я не отвечала на его звонки. – Финн ничего не ответил, тогда она выдала и все остальное: – Он был просто зол и расстроен. Из-за этого всего. И из-за бумаг, которые мне прислала Анджела. Я тебе рассказывала. Маршалл вбил себе в голову, будто я их сохранила. Конечно, сейчас идет расследование, поэтому он волнуется. Это естественно.
– Естественно, – доброжелательно отозвался Финн.
Он все равно узнает обо всем остальном, напомнила себе Дина. От Джо или кого-нибудь еще из комнаты новостей. Это будет еще хуже.
– Мы, можно сказать, чуть было не подрались.
В глазах Финна вспыхнул опасный огонек.
– Он прикасался к тебе?
Дина пожала плечами, надеясь смягчить его раздражение.
– Ну, можно так сказать. Это было нечто вроде «тяни-толкай», понимаешь? Но там был Тим, – быстро добавила она. – И Джо. Так что ничего не произошло. В самом деле ничего.
– Он прикасался к тебе, – повторил Финн. – Он угрожал тебе?
– Не знаю даже, можно ли назвать это угрозой. Ну, просто… Финн! – Он уже вскочил и сдергивал с вешалки свое пальто. – Финн, черт побери, ты сказал, что спокойно меня выслушаешь!
Он бросил на нее взгляд, один-единственный ошеломляюще холодный взгляд, от которого у Дины чуть не остановилось сердце.
– Я солгал.
У нее подогнулись колени, и она кинулась вслед за ним, а Финн уже шел большими шагами к двери. От выражения его лица и холода с улицы у Дины застучали зубы. Путаясь в рукавах, она натянула свое пальто.
– Остановись немедленно. Немедленно! Что ты собираешься делать?
– Я собираюсь объяснить Пайку, почему он должен держать свои руки подальше от моей женщины.
– Твоей женщины? – Это было уже слишком. Одним прыжком Дина обогнала Финна и уперлась обеими руками ему в грудь. – Это что еще за мужичье дерьмо, Финн Райли?! Я не намерена…
Но слова застряли у нее в горле, когда он схватил ее за оба локтя и, приподняв, оторвал от земли. Его глаза сверкали.
– Ты моя женщина, Дина. Это не оскорбление, это факт. Любой, кто тебя обидит, любой, кто посмеет тебе угрожать, будет иметь дело со мной. Тебе что-то не нравится?
– Нет. Да. – Ее ноги с глухим стуком ударились о землю, а зубы лязгнули. – Я не знаю. – Как она могла думать, когда не видела ничего, кроме этих бешеных, смертоносных, пронзающих ее глаз? – Пойдем обратно в дом и спокойно обо всем поговорим.
– Поговорим, когда я вернусь.
Дина побежала за ним к машине.
– Я еду с тобой. – Все еще оставалась надежда, пусть даже совсем хрупкая, что она сможет его уговорить.
– Возвращайся домой, Дина.
– Я еду с тобой. – Она открыла машину, села и с силой захлопнула дверцу. Не он один умел прожигать взглядом насквозь. – Если мой мужчина собирается валять дурака, я хочу при этом присутствовать. Тебе что-то не нравится?
Финн захлопнул дверцу и повернул ключ зажигания.
– Нет, черт побери!
Теперь Дина надеялась только на то, что Маршалла не будет дома.
Ветер стал сильнее, и казалось, вот-вот опять пойдет снег. Ветер спутывал волосы Финна, раздувал их веером вокруг головы, пока тот шагал к двери Маршалла. У него в мозгу была только одна мысль, и, как опытный репортер, он легко сумел забыть обо всем остальном: о Дине, бормотавшей проклятия, о мимолетном шуршании шин на дороге, о кусачем морозном воздухе.
– Он этого не стоит, – в сотый раз повторила Дина. – Он просто не стоит того, чтобы ты устраивал скандал!
– А я и не собираюсь устраивать скандал. Я буду с ним разговаривать, а он будет меня слушать. И после этого, если только я не слишком ошибаюсь, ты больше никогда его не увидишь и не услышишь.
Финн ждал этой стычки с того самого дня, когда Дина выскочила в слезах из здания Си-би-си прямо ему в объятия. Он уже ощущал зловещее удовольствие от так долго откладывающегося события.
Дверь открылась, и Дина увидела, как хищно сузились его глаза. У нее внутри все сжалось, а в голову пришла дикая мысль броситься между ними.
Но Финн не вмазал Маршаллу, чего так опасалась Дина. Он просто шагнул через порог и дальше, в холл.
– Кажется, я вас не приглашал. – Маршалл пригладил пальцем черный галстук, надетый к смокингу. – К тому же, боюсь, мне уже надо уходить.
– Мы постараемся закончить как можно быстрее, потому что мне кажется, что Дине здесь не нравится.
– Я всегда рад видеть Дину в своем доме, – натянуто произнес Маршалл. – А вас – нет.
– Выходит, вы никак не можете понять, что мы с Диной – одно целое. Когда вы угрожаете ей, вы угрожаете мне. А я плохо реагирую на угрозы, доктор Пайк.
– Наша с Диной беседа имела частный характер.
– Опять неверно. – Финн шагнул ближе. Звериный блеск в его глазах заставил Маршалла отступить. – Если вы еще хоть раз подойдете к ней, если вы еще хоть раз дотронетесь до нее, я покончу с вами всеми мыслимыми и немыслимыми способами.
– Существуют законы, которые защищают человека от нападения в его собственном доме.
– Есть и другие способы, которые вам понравятся. Дело Анджелы на вас представляет из себя очень интересный материал для чтения, Пайк.
Прищурившись, Маршалл перевел взгляд на Дину.
– У нее нет этих бумаг. Она их уничтожила.
– Нет, у Дины их нет. Но вы не знаете, что они есть у меня, правда?
Внимание Маршалла опять переключилось на Финна.
– У вас нет права…
– У меня есть первая поправка. Так что убирайся с дороги, Пайк. Иначе я переломлю тебя пополам.
– Мерзавец! – Страх разоблачения толкнул Маршалла вперед. Он замахнулся, скорее из паники, чем преднамеренно. Финн легко отклонился в сторону и в ответ вмазал Маршаллу кулаком в живот.
На это ушло всего несколько секунд. Маршалл издал невнятный стон. Дина едва успела пискнуть. А Финн, ошеломленно подумала она, вообще не произнес ни звука.
Потом он наклонился вниз, до невозможности вкрадчивый и грациозный.
– Слушай внимательно. Никогда больше и близко не подходи к Дине. Не звони, не пиши, не шли телеграмм. Ты это понял? – Маршалл моргнул, и Финн остался удовлетворен. – На этом наше маленькое интервью заканчивается. – Он отступил назад, на площадку перед дверью, где стояла Дина с широко раскрытым ртом. Спокойно закрыл дверь. – Пошли.
Ее ноги казались ватными. Чтобы не упасть, пришлось сжать колени.
– Боже мой, Финн! Боже мой!
– Нам придется заново разогревать ужин, – проговорил он, помогая ей дойти до машины.
– Ты просто… Я хочу сказать, ты… – Она не знала, что хотела сказать. – Мы не можем просто взять и вот так уйти.
– Конечно, можем. Ему не нужна «Скорая помощь», Дина. Я просто помял его смокинг и пришиб самолюбие.
– Ты ударил его. – Сев и пристегнувшись ремнем, она прижала ко рту обе руки.
Его мрачное настроение как рукой сняло. В душе у Финна светило солнце, хотя машина быстро неслась сквозь морозную ночь.
– Не совсем в моем стиле, но раз уж он ударил первым, то у меня есть оправдание.
Дина отвернулась. Она не могла объяснить, не могла поверить в то, что чувствовала. Как он разговаривал с Маршаллом! Его слова были холодными и острыми, как клинки. Как он потом отклонился в сторону, изящный, словно танцор. Она, как и Маршалл, даже не успела увидеть, как он замахнулся рукой. Он двигался так быстро, так сокрушительно. Дина прижала руку к животу и с трудом сдержала тихий стон.
– Останови, – глухо произнесла она. – Сейчас же.
Он послушался, испугавшись, что ей стало плохо. Финн злился на себя за то, что не смог скрыть своего бешенства и уговорить ее остаться дома.
– Успокойся, Дина. Мне жаль, что ты это видела, но…
Что еще он хотел сказать, осталось неизвестным, потому что тут Дина бросилась на него. Одним гибким движением она сдернула свой ремень безопасности и прижалась к Финну. Ее губы были горячими, влажными и страстными. Это было так неожиданно, но в ответ Финном овладело немедленное возбуждение. Тем не менее он услышал, как быстро колотилось ее сердце.
А ее руки! О господи, ее руки!
Мимо них проносились машины. Он мог только стонать, пока она впивалась в его губы все сильнее и сильнее, сердито покусывая их зубами и жадно помогая языком.