Песнь шаира или хроники Ахдада - Руслан Шабельник 4 стр.


- О человек, подай мне мои вещи и брось играть и шутить!

И султан воскликнул:

- Клянусь Аллахом, я не видал твоих вещей и не знаю их!

А у Шамс ад-Дина были большие щеки и маленький рот, и Халифа сказал ему:

- Может быть, ты по ремеслу певец или флейтист? Но подай мне мою одежду по-хорошему, а не то я буду бить тебя этой палкой, пока ты не обольёшься и не замараешь себе одежду.

И султан, увидав палку Халифу рыбака и его превосходство над ним, сказал себе: "Клянусь Аллахом, я не вынесу от этого безумного нищего и пол удара такой палкой!" А на Шамс ад-Дине был атласный кафтан, и он снял его и сказал Халифе:

- О человек, возьми этот кафтан вместо твоей одежды.

И Халифа взял его и повертел в руках и сказал:

- Моя одежда стоит десяти таких, как этот пёстрый халат.

- Надень его пока, а я принесу тебе твою одежду, - сказал Шамс ад-Дин.

И Халифа взял кафтан и надел его и увидел, что он ему длинен. А у Халифы был нож, привязанный к ушку корзины, и он взял его и обрезал полы кафтана примерно на треть, так что он стал доходить ему ниже колен, и обернулся к Шамс ад-Дину и сказал ему:

- Ради достоинства Аллаха, о флейтист, расскажи мне, сколько тебе полагается каждый месяц жалованья от твоего господина за искусство играть на флейте?

- Моё жалованье каждый месяц - десять динаров золотом, - сказал султан.

И Халифа воскликнул:

- Клянусь Аллахом, о бедняга, ты обременил меня твоей заботой! Клянусь Аллахом, эти десять динаров я зарабатываю каждый день! Хочешь быть со мной, у меня в услужении? Я научу тебя искусству ловить и стану делиться с тобой заработком, так что ты каждый день будешь работать на пять динаров и сделаешься моим слугой, и я буду защищать тебя от твоего господина этой палкой.

- Я согласен на это, - молвил Шамс ад-Дин.

И Халифа сказал:

- Сойди теперь со спины ослицы и привяжи её, чтоб она помогала нам возить рыбу, и пойди сюда - я научу тебя ловить сейчас же.

И Шамс ад-Дин сошёл со своего мула и, привязав его, заткнул полы платья вокруг пояса, и Халифа сказал ему:

- О флейтист, возьми сеть вот так, положи её на руку вот так и закинь её в реку вот так.

И Шамс ад-Дин укрепил своё сердце и сделал так, как показал ему Халифа, и закинул сеть в реку и потянул её, но не мог вытянуть. И Халифа подошёл к нему и стал её тянуть, но оба не смогли её вытянуть.

- О злосчастный флейтист, - сказал тогда Халифа, - если я в первый раз взял твой кафтан вместо моей одежды, то на этот раз я возьму у тебя ослицу за мою сеть, если увижу, что она разорвалась, и буду бить тебя палкой, пока ты не обольёшься и не обделаешься.

- Потянем с тобой вместе, - сказал Шамс ад-Дин. И оба потянули и смогли вытянуть эту сеть только с трудом, и, вытянув её, они посмотрели и вдруг видят: она полна рыбы всех сортов и всевозможных цветов.

И Халифа сказал:

- Клянусь Аллахом, флейтист - ты скверный, но если ты будешь усердно заниматься рыбной ловлей, то станешь великим рыбаком. Правильно будет, чтобы ты сел на твою ослицу, поехал на рынок и привёз пару корзин; а я посторожу рыбу, пока ты не приедешь, и мы с тобой нагрузим её на спину твоей ослицы. У меня есть весы и гири и все, что нам нужно, и мы возьмём все это с собой, и ты должен будешь только держать весы и получать деньги. У нас рыбы на двадцать динаров. Поторопись же привезти корзины и не мешкай.

И султан отвечал:

- Слушаю и повинуюсь! - и оставил рыбака и оставил рыбу и погнал своего мула в крайней радости. И он до тех пор смеялся из-за того, что случилось у него с рыбаком, пока не приехал к визирю.

И, увидав его, Абу-ль-Хасан сказал:

- О повелитель, наверное, когда ты поехал пить, ты нашёл хороший сад и вошёл туда и погулял там один?

И, услышав слова Абу-ль-Хасана, султан засмеялся. И вся свита поднялась и поцеловала землю меж его рук и сказала:

- О повелитель, да увековечит Аллах над тобой радости и да уничтожит над тобой огорчения! Какова причина того, что ты задержался, когда поехал пить, и что с тобой случилось?

- Со мной случилась диковинная история и весёлое, удивительное дело, - ответил султан. И затем он рассказал им историю с Халифой рыбаком и рассказал о том, что у него с ним случилось, как Халифа ему сказал: "Ты украл мою одежду", и как он отдал ему свой кафтан, и рыбак обрезал кафтан, увидав, что он длинный.

- Клянусь Аллахом, о повелитель, - сказал Абу-ль-Хасан, - у меня было на уме попросить у тебя этот кафтан! Но я сейчас поеду к этому рыбаку и куплю у него кафтан!

- Он отрезал треть кафтана со стороны подола и погубил его! - воскликнул султан. - Но я устал, о Абу-ль-Хасан, от ловли в реке, так как я наловил много рыбы и она на берегу реки, у моего хозяина Халифы, который стоит там и ждёт, пока я вернусь, захватив для него две корзины и с ними резак. А потом я пойду с ним на рынок, и мы продадим рыбу и поделим плату за неё.

- О повелитель, - сказал Абу-ль-Хасан, - а я приведу вам того, кто будет у вас покупать.

- О Абу-ль-Хасан, - воскликнул халиф, - клянусь моими пречистыми отцами, всякому, кто принесёт мне рыбину из рыбы, что лежат перед Халифой, который научил меня ловить, я дам за неё золотой динар!

И глашатай кликнул клич среди свиты: "Идите покупать рыбу повелителя!" И невольники пошли и направились к берегу реки. И когда Халифа ждал, что слуга принесёт ему корзины, невольники вдруг ринулись на него, точно орлы, и схватили рыбу и стали класть её в платки, шитые золотом, и начали из-за неё драться. И Халифа воскликнул:

- Нет сомнения, что эта рыба - райская рыба! - и взял две рыбины в правую руку и две рыбины в левую руку и вошёл в воду по горло и стал кричать. - Аллах! Ради этой рыбы пусть твой раб-флейтист, мой товарищ, сейчас же придёт!

И вдруг подошёл к нему один евнух. А этот евнух был начальником всех евнухов, что были у султана, и он отстал от невольников, потому что его конь остановился на дороге помочиться. И когда этот евнух подъехал к Халифе, он увидел, что рыбы не осталось нисколько - ни мало, ни много. Он посмотрел направо и налево и увидал, что Халифа рыбак стоит в воде с рыбой, и сказал:

- Эй, рыбак, пойди сюда.

- Уходи без лишних слов, - ответил рыбак.

И евнух подошёл к нему и сказал:

- Подай сюда эту рыбу, а я дам тебе деньги.

- Разве у тебя мало ума? - сказал Халифа рыбак евнуху. - Я её не продаю.

И евнух вытащил дубинку, и Халифа закричал:

- Не бей, несчастный! Награда лучше дубинки! -

А потом он бросил ему рыбу, и евнух взял её и положил в платок и сунул руку в карман, но не нашёл там ни одного дирхема.

- О рыбак, - сказал тогда евнух, - твоя доля злосчастная, клянусь Аллахом, со мной нет нисколько денег. Но завтра приходи в султанский дворец и скажи: "Проведите меня к евнуху Сандалю", - и слуги приведут тебя ко мне, и когда ты придёшь ко мне туда, тебе достанется то, в чем будет тебе счастье, и ты возьмёшь это и уйдёшь своей дорогой!

И Халифа воскликнул:

- Сегодня благословенный день, и благодать его была видна с самого начала.

А потом он положил сеть на плечо и шёл, пока не вошёл в Багдад, и прошёл по рынкам, и люди увидели па нем одежду султана и стали смотреть на него.

И Халифа вошёл в свою улицу, а лавка портного султана была у ворот этой улицы, и портной увидал Халифу рыбака в халате, который стоил тысячу динаров и принадлежал к одеждам султана, и сказал:

- О Халифа, откуда у тебя эта фарджия?

- А ты чего болтаешь? - ответил Халифа. - Я взял её у того, кого я научил ловить рыбу, и он стал моим слугой, и я простил его и не отрубил ему руки, так как он украл у меня одежду и дал мне этот кафтан вместо неё.

И портной понял, что султан проходил мимо рыбака, когда тот ловил рыбу, и пошутил с ним и дал ему эту фарджию. И рыбак отправился домой, и вот то, что с ним было.



Когда наступило утро и засияло светом и заблистало, Халифа рыбак сказал себе:

"Нет у меня сегодня лучшего дела, чем пойти к тому евнуху, что купил у меня рыбу, - он со мной условился, чтобы я пришёл к нему в султанский дворец". И Халифа вышел из своего дома и направился во дворец султана, и, придя туда, он увидел там невольников, рабов и слуг, которые стояли и сидели. И он всмотрелся в них и вдруг видит: тот евнух, что взял у него рыбу, сидит, и невольники прислуживают ему. И один слуга из невольников закричал на него, и евнух обернулся, чтобы посмотреть, что такое, и вдруг видит - это рыбак! И когда Халифа понял, что он увидал его и узнал, кто он такой, он крикнул ему:

- Ты не оплошал, о Рыженький! Таковы бывают люди верные!

И, услышав его слова, евнух засмеялся и сказал:

- Клянусь Аллахом, ты прав, о рыбак!

И потом евнух Сандаль хотел дать ему что-нибудь и сунул руку в карман. И вдруг раздались великие крики, и евнух поднял голову, чтобы посмотреть в чем дело, и видит: визирь Абу-ль-Хасан выходит от султана. И, увидав его, евнух поднялся на ноги и пошёл к нему навстречу, и они стали разговаривать и ходили, и время продлилось, и Халифа простоял немного, но евнух не обращал на него внимания. А когда рыбак простоял долго, он встал против евнуха, будучи в отдалении, и сделал ему знак рукой и крикнул:

- О господин мой Рыжий, дай мне уйти!

И евнух услышал его, но постыдился ему ответить в присутствии визиря Абу-ль-Хасана и стал разговаривать с визирем, притворяясь, что ему не до рыбака. И тогда Халифа воскликнул:

- О затягивающий плату, да обезобразит Аллах всех неприветливых и всех тех, кто берет у людей их вещи и потом неприветлив с ними! Я вхожу под твою защиту, о господин мой Отрубяное Брюхо, дай мне то, что мне следует, чтобы я мог уйти!

И евнух услышал его, и ему стало стыдно перед Абу-ль-Хасаном. И Абу-ль-Хасан тоже увидел, что Халифа делает руками знаки и разговаривает с евнухом, но только не знал, что он говорит. И визирь сказал евнуху, не одобряя его:

- О евнух, чего просит у тебя этот бедный нищий?

И Сандаль евнух сказал ему:

- Разве ты не знаешь этого человека, о владыка визирь?

- Клянусь Аллахом, я его не знаю, и откуда мне его знать, когда я его только сейчас увидел? - ответил визирь Абу-ль-Хасан.

И евнух сказал ему:

- О владыка, это тот рыбак, у которого мы расхватали рыбу на берегу реки. А я уже ничего не застал, и мне было стыдно вернуться к повелителю ни с чем, когда все невольники что-нибудь захватили, и я подъехал к рыбаку и увидел, что он стоит посреди реки и призывает Аллаха и у него четыре рыбы, и сказал ему: "Давай то, что у тебя есть, и возьми то, что это стоит". И когда он отдал мне рыбу, я сунул руку в карман и хотел дать ему что-нибудь, но ничего не нашёл и сказал рыбаку: "Приходи ко мне во дворец, и я дам тебе что-нибудь, чем ты поможешь себе в бедности". И он пришёл ко мне сегодня, и я протянул руку и хотел что-нибудь ему дать, но пришёл ты, и я поднялся, чтобы служить тебе, и отвлёкся с тобою от него. И дело показалось ему долгим, и вот его история и причина того, что он стоит.

И, услышав слова евнуха, визирь улыбнулся и сказал:

- О евнух, этот рыбак пришёл в минуту нужды, и ты её не исполняешь? Разве ты не знаешь его, о начальник евнухов?

- Нет, - отвечал евнух.

И визирь сказал:

- Это учитель повелителя правоверных и его товарищ. А сегодня у нашего владыки султана стеснена грудь, и опечалено сердце, и ум его занят, и ничто не расправит ему груди, кроме этого рыбака. Не давай же ему уйти, пока я не поговорю о нем с султаном и не приведу его к нему. Может быть, Аллах облегчит его состояние по причине прихода этого рыбака, и султан даст ему что-нибудь, чем он себе поможет, и ты будешь причиной этого.

- О владыка, делай что хочешь, Аллах великий да оставит тебя столпом правления повелителя правоверных! Продли Аллах его тень и сохрани его ветвь и корень! - сказал евнух.

И визирь Абу-ль-Хасан пошёл, направляясь к султану, а евнух велел невольникам не оставлять рыбака. И тогда Халифа рыбак воскликнул:

- Как прекрасна твоя милость, о Рыженький, - с требующего стали требовать. Я пришёл требовать мои деньги, и меня задержали за недоимки.

А Абу-ль-Хасан, войдя к султану, увидел, что он сидит, склонив голову к земле, со стеснённой грудью, в глубоком раздумье.

И Абу-ль-Хасан, оказавшись меж рук султана, сказал ему:

- Мир над тобой, о повелитель, да благословит Аллах и да приветствует тебя и весь твой род!

И султан поднял голову и сказал:

- И над тобой мир и милость Аллаха и благословение его!

И тогда Абу-ль-Хасан молвил:

- С позволения повелителя заговорит его слуга, и не будет в этом прегрешения.

- А когда было прегрешение в том, что ты заговаривал, когда ты - господин визирей? Говори что хочешь, - сказал султан.

И визирь Абу-ль-Хасан молвил:

- Я вышел от тебя, о владыка, направляясь домой, и увидел, что твой наставник, учитель и товарищ, Халифа рыбак стоит у ворот и сердится на тебя и жалуется и говорит: "Клянусь Аллахом, я научил его ловить рыбу, и он ушёл, чтобы принести мне корзины, и не вернулся ко мне. Так не делают в товариществе и так не поступают с учителями!" И если у тебя, о владыка, есть желание быть с ним в товариществе, тогда - не беда, а если нет, - осведоми его, чтобы он взял в товарищи другого.

И когда султан услышал слова Абу-ль-Хасана, он улыбнулся, и прошло стесненье его груди, и он сказал визирю:

- Заклинаю тебя жизнью - правду ли ты говоришь, что рыбак стоит у ворот?

- Клянусь твоей жизнью, повелитель, он стоит у ворот, - сказал Абу-ль-Хасан.

И тогда султан воскликнул:

- О Абу-ль-Хасан, клянусь Аллахом, я постараюсь сделать ему должное, и если желает ему Аллах через мои руки несчастья, он получит его, а если он желает ему через мои руки счастья, он получит его! - и потом султан взял бумажку и разорвал её на куски и сказал, - о Абу-ль-Хасан, напиши твоей рукой двадцать количеств - от динара до тысячи динаров, и столько же степеней власти и визирства - от ничтожнейшего наместничества до султаната, и двадцать способов всяких пыток - от ничтожнейшего наказания до убиения.

И Абу-ль-Хасан отвечал:

- Слушаю и повинуюсь, о повелитель!

И он написал на бумажках своей рукой то, что приказал ему султан. И султан молвил:

- О Абу-ль-Хасан, клянусь моими пречистыми отцами, я хочу, чтобы привели Халифу рыбака, и прикажу ему взять бумажку из этих бумажек, надпись на которых известна только мне и тебе, и что там окажется, то я и дам ему, и если бы оказался это султанат, я бы сложил его с себя и отдал бы его Халифе, и не пожалел бы, а если окажется там повешение, или рассечение, или гибель, я сделаю это с ним. Ступай же и приведи его ко мне!

И Абу-ль-Хасан, услышав эти слова, воскликнул про себя: "Нет мощи и силы, кроме как у Аллаха, высокого, великого! Может быть, выйдет этому бедняге что-нибудь, несущее гибель, и я буду причиной этого! Но султан поклялся, и рыбаку остаётся только войти, и будет лишь то, чего желает Аллах". И он отправился к Халифе рыбаку и схватил его за руку, чтобы увести его, и разум Халифы улетел у него из головы, и он подумал: "Что я за дурень, что пришёл к этому скверному рабу - Рыженькому, и он свёл меня с Отрубяным Брюхом!" А Абу-ль-Хасан все вёл его, и невольники шли сзади и спереди, и Халифа говорил:

- Недостаточно того, что меня задержали, то ещё идут сзади и спереди и не дают мне убежать.

И Абу-ль-Хасан шёл с ним, пока не прошёл через семь проходов, и потом он сказал Халифе:

- Горе тебе, о рыбак! Ты будешь стоять меж руками повелителя.

И он поднял самую большую завесу, и взор Халифы-рыбака упал на султана, который сидел на своём престоле, а вельможи правления стояли, прислуживая ему. И, узнав султана, рыбак подошёл к нему и сказал:

- Приют и уют, о флейтист! Нехорошо, что ты стал рыбаком, а потом оставил меня сидеть сторожить рыбу, а сам ушёл и не пришёл. А я не успел опомниться, как подъехали невольники на разноцветных животных и похватали мою рыбу, когда я стоял одни, и все это из-за твоей головы. А если бы ты быстро принёс корзины, мы бы продали рыбы на сто динаров. Но я пришёл требовать то, что мне следует, и меня задержали. А ты? Кто задержал тебя в этом месте?

И султан улыбнулся и, приподняв край занавески, высунул из-за неё голову и сказал:

- Подойди и возьми бумажку из этих бумажек.

И Халифа рыбак сказал повелителю:

- Ты был рыбаком, а теперь ты, я вижу, стал звездочётом. Но у кого много ремёсел, у того велика бедность.

- Бери скорей бумажку, без разговоров, и исполняй то, что тебе приказал повелитель, - сказал Абу-ль-Хасан.

И Халифа рыбак подошёл и протянул руку, говоря:

- Не бывать, чтобы этот флейтист снова стал моим слугой и ловил со мной рыбу! - и затем он взял бумажку и протянул её султану и сказал, - о флейтист, что мне в ней вышло? Не скрывай ничего!

И султан взял бумажку в руку, подал её визирю и сказал:

- Читай, что в ней написано!

И Абу-ль-Хасан посмотрел на бумажку и воскликнул:

- Нет мощи и силы, кроме как у Аллаха, высокого, великого!

- Добрые вести, о Абу-ль-Хасан? Что ты в ней увидел? - спросил халиф.

И Абу-ль-Хасан ответил:

- О повелитель, в бумажке оказалось: "Побить рыбака сотней палок!"

И султан приказал побить его сотней палок.

И его приказание исполнили и побили Халифу сотнею палок, и потом он поднялся, говоря:

- Прокляни, Аллах, эту игру, о Отрубяное Брюхо! Разве заточение и побои тоже часть игры?

И Абу-ль-Хасан сказал:

- О повелитель, этот бедняга пришёл к реке, и как ему вернуться жаждущим? Мы просим от милости повелителя, чтобы этот рыбак взял ещё одну бумажку. Может быть, в ней что-нибудь для него выйдет, и он уйдёт с этим обратно и будет помощь ему против бедности.

- Клянусь Аллахом, о Абу-ль-Хасан, - сказал султан, - если он возьмёт бумажку и выйдет ему в ней убиение, я непременно убью его, и ты будешь этому причиной.

- Если он умрёт, то отдохнёт, - сказал Абу-ль-Хасан.

И Халифа-рыбак воскликнул:

- Да не обрадует тебя Аллах вестью о благе! Тесно вам стало, что ли, из-за меня в Ахдаде, что вы хотите меня убить?

- Возьми бумажку и проси решения у великого Аллаха, - сказал ему Абу-ль-Хасан.

И рыбак протянул руку и, взяв бумажку, подал её Абу-ль-Хасану, и Абу-ль-Хасан взял её и, прочитав, молчал.

- Что же ты молчишь, о визирь? - спросил султан.

Назад Дальше