«НЕ ПАНИКУЙ. Ни при каких обстоятельствах». Правило номер один Оливии Джоулз – основное правило выживания на случай любых чрезвычайных ситуаций – никогда не паникуй. Ни в коем случае нельзя позволить истерике затмить твой разум, ведь когда теряешь контроль и уже не понимаешь, что на самом деле происходит, то забываешь делать самые простые вещи, необходимые для собственного спасения.
Когда грохот разрушения затих и до ушей Оливии стали доноситься лишь испуганные крики и рев сирен, она открыла глаза и осторожно выглянула из-под контейнера. Она глядела сквозь пелену черного дыма на доки, где бушевал сильный пожар. Сложно было что-либо разобрать, но ей казалось, что горит сама вода. Сквозь дым смутно просвечивал силуэт «Океан-отеля», который, казалось, разорвало пополам. Одна половина все еще сохраняла горизонтальное положение, другая почти вертикально торчала из воды, как «Титаник» в небезызвестном фильме. Пассажиры скользили по палубе, отчаянно хватаясь за поручни, некоторые срывались и падали в пламя, бушующее за бортом. Балкон каюты Элси и Эдварда был как раз справа от линии разлома – сейчас на этом месте зиял жуткий провал, словно кто-то захотел увидеть судно в разрезе.
Оливия решила, что пока не следует покидать свое убежище, и продолжала наблюдать. Внезапно ту часть корабля, которая все еще была на плаву, словно вывернуло наизнанку. Оливию снова накрыла волна обжигающего воздуха, как будто она открыла дверцу огромной духовки. Раздался еще один оглушительный хлопок, и корпус корабля превратился в гигантский пылающий шар. Оливия прижала подбородок к груди, ей казалось, что кожа на руках дымится. Над головой что-то выло и ревело. Через пару секунд Оливия уже могла нормально дышать, а затем, приговаривая: «Спокойно, спокойно, без паники», выбралась из своего укрытия, радуясь, что все еще может держаться на ногах. Она изо всех сил бросилась прочь и тут услышала за своей спиной грохот взрывающегося контейнера.
Глава 9
– С вами все в порядке, мэм?
Оливия, закрыв голову руками, сидела на корточках у невысокого строения, загораживающего ее от доков и останков «Океан-отеля». Она подняла голову и увидела обеспокоенное лицо склонившегося над ней молодого пожарного.
– Вы ранены?
– Вроде бы нет.
– Можете встать?
Она поднялась на ноги, и ее тут же вырвало.
– Простите, – сказала Оливия, вытирая рот ладонью. – Наверное, я выгляжу отвратительно.
– Держите-ка эту карточку, – сказал пожарный, вешая ей на грудть желтый квадратик. – Когда медики до вас доберутся, им проще будет с вами разобраться.
– Думаю, у них и без меня есть чем заняться.
Город словно замер в тревожном ожидании. Кругом оглушительно выли сирены, и в сторону порта со всех сторон на большой скорости летели вертолеты.
Парень вытащил бутылку с водой. Оливия отпила глоток и вернула бутылку пожарному.
– Нет-нет, лучше оставьте себе. – Оливия кивнула в сторону корабля. – Там она не помешает. А обо мне не беспокойтесь.
– Вы уверены?
– Конечно.
Оливия прислонилась к стене и осмотрела себя. С ног до головы она была покрыта черной копотью. Тыльная сторона левой руки покраснела и опухла от ожога, но боли Оливия не чувствовала. Она осторожно потрогала волосы, обнаружив на их месте жесткую проволоку – хорошо, хоть не спалились, несмотря на то что были осветлены перекисью водорода. Глаза страшно резало от дыма – кругом валялись искореженные обломки металла и дерева, среди них полыхали очаги пожара.
«Ничего страшного, – думала Оливия. – Надо просто войти в воду, найти Эдварда и Элси и вытащить их на берег».
Обойдя строение, Оливия какое-то время смотрела на открытое море, на яхты у пристани, на безоблачное голубое небо. Затем снова перевела взгляд на «Океан-отель». Было такое впечатление, что кто-то переключил телевизор с развлекательной программы на фильм-катастрофу. Торчащая вертикально половина корабля быстро погружалась под воду, как будто кипящую вокруг нее. Другая половина, в середине которой зияла черная рваная дыра, быстро кренилась набок. Из ее недр все еще вырывались черный дым и языки пламени. На водной глади канала среди обломков полыхали очаги пожаров. Все это напоминало полотно, написанное безумным сюрреалистом, – тела людей плавали среди накинувшихся на них акул и барракуд, почуявших добычу. Пожарные боролись с огнем, заливая его пеной, и тела жертв катастрофы колыхались среди белых сгустков, отчего картина казалась ужасающе нереальной.
Бригады «Скорой помощи» уже прибыли и разворачивали мобильный госпиталь. Оливия заметила недалеко от себя человека, плывущего к берегу. Она видела лишь его голову, распахнутый в крике рот. Охваченный паникой, он резко ушел под воду. Оливия, не раздумывая, сбросила кроссовки, стянула спортивные брюки и бросилась в воду. Горячий ил тут же набился ей между пальцев. Вода тоже была горячей, грязной, почти вязкой. Доплыв до места, где человек скрылся под водой, Оливия сделала глубокий вдох, собралась с духом и нырнула в глубину. В мутной грязной воде ничего не было видно, и Оливия невыносимо долго шарила руками по дну, пока не наткнулась на тело. Мужчина был еще жив. Он оказался довольно крупным, и Оливия на секунду вынырнула, а потом снова погрузилась в воду, обхватила утопленника за талию и принялась толкать на поверхность. Она отпустила руки, вынырнула рядом с ним, обхватила его голову, зажала нос и принялась делать искусственное дыхание, но ей становилось все труднее удерживать его на поверхности. Оливия повернулась к берегу и принялась отчаянно махать рукой, пытаясь призвать на помощь спасателей, а потом снова попробовала вдохнуть воздух в легкие пострадавшего. Наконец он судорожно вдохнул, закашлялся и извергнул целый фонтан воды, ила и рвоты. Оливия отвела рукой эту мерзкую массу, обняла мужчину за шею, как ее учили на курсах выживания, и медленно, с усилием потащила его к берегу. Когда ноги уже нащупали дно, она увидела, что к ней бросились медики и подхватили пострадавшего из ее рук.
Она перевела взгляд на поверхность канала. Число жертв, которых смыло с обломков корабля-гиганта, увеличилось. На берегу раскладывала оборудование только что прибывшая команда дайверов-спасателей, готовясь к погружению. Оливия нетвердым шагом направилась к ним. Никто не обратил на нее ни малейшего внимания. Подойдя к спасателям, Оливия попросила маску, ласты и жилет-компенсатор. Парень, к которому она обратилась, бросил на нее быстрый взгляд, полный сомнения.
– А ты справишься?
– Да. Я умею нырять.
– Баллоны нужны?
Оливия отрицательно покачала головой.
– Нет, и не надо меня благодарить. Я всего лишь хочу помочь людям.
Они взглянули друг на друга почти на грани истерики от ужаса происходящего.
– А сертификат у тебя есть?
– Конечно, но, пожалуй, на поверхности от меня будет больше толку. Позовите меня, если надо будет нырять…
– Ну хорошо, вот, держи. – Парень протянул ей ласты и жилет-компенсатор с прикрепленным свистком. – Если понадобится помощь, свисти.
Оливия вернулась к кромке воды, на ходу надевая жилет и поддувая его, пока он плотно не обхватил ее ребра, а потом слегка спустила воздух. На мгновение к горлу вновь подступила тошнота. Она так надеялась найти Элси и Эдварда, ведь они перед катастрофой были на палубе со стороны берега. Несмотря на то что Оливия познакомилась с ними только недавно, эта пара принесла в ее жизнь уют и тепло домашнего очага. Оливия вдруг поняла: за ее непреклонным стремлением найти эту милую пару стояло смутное желание изменить собственное прошлое. Если бы ей удалось спасти их жизни, это, возможно, каким-то мистическим образом излечило бы детскую травму от потери родителей и брата, и жизнь снова засияла бы яркими красками.
Оливия вытащила на берег немало людей – она даже со счета сбилась. Она просто плавала туда-сюда, как на автопилоте, и ее не покидало чувство нереальности происходящего. Одну из пострадавших ей не удалось спасти: Оливия видела, как та ушла под воду, снова появилась на поверхности и снова исчезла. Когда Оливия наконец вырвала ее из водного плена, лицо женщины было синеватого оттенка, а вокруг рта и носа появилась пена. Оливия поддула свой жилет, вытерла пену с посиневших губ женщины и принялась делать искусственное дыхание. На пострадавшей был махровый топ с капюшоном, а на шее еще болтались солнечные очки на позолоченной цепочке. После третьего выдоха женщина вдруг закашлялась, и казалось, что она уже спасена, но, вытащив ее на берег, Оливия почувствовала, что женщина умирает – ее тело содрогнулось и обмякло. Медики поспешно унесли ее в реанимобиль, но Оливия не сомневалась, что ее уже не вернуть к жизни.
Оливия села и прислонилась к дереву, чувствуя бесконечную усталость. Один из медиков принес ей бутылку воды, заставил одеться, накинул на плечи полотенце и принялся растирать ледяные руки. Он настаивал, чтобы она все-таки показалась врачам, помог подняться на ноги. Она последовала за ним, но в этот момент в кармане спортивных штанов зазвонил мобильник.
Оливия села и прислонилась к дереву, чувствуя бесконечную усталость. Один из медиков принес ей бутылку воды, заставил одеться, накинул на плечи полотенце и принялся растирать ледяные руки. Он настаивал, чтобы она все-таки показалась врачам, помог подняться на ноги. Она последовала за ним, но в этот момент в кармане спортивных штанов зазвонил мобильник.
– Привет, Оливия. Слушай, этот «Океан-отель»…
– Привет, Барри, – устало ответила она. – Ты опоздал: этот отель уже можно назвать «Титаником».
– А ты что, там, неподалеку? Удалось что-нибудь разузнать?
И она рассказала Барри, несмотря на то что он все время прерывал ее, все, что узнала от медиков, спасателей и полицейских, поделилась свидетельствами выживших, которых вытащила на берег.
– Вот и отличненько. Мне нужны свидетели, слышишь? Эй, ты куда пропала? Дай-ка мне кого-нибудь, кто с тобой рядом, на месте происшествия.
Оливия поймала взгляд спасателя, который шел рядом с ней, и передала ему телефон. Он слушал несколько секунд, а потом резко произнес:
– Вы ведете себя как полное дерьмо, сэр, – нажал отбой и передал Оливии трубку.
Оливия позволила врачам осмотреть себя и обработать ожог на руке. Съела кусочек хлеба, выпила раствор от обезвоживания. Затем встала и с одеялом на плечах принялась бродить по лагерю спасателей. Она видела пострадавших со страшными ожогами, тех, кто едва не утонул, – зрелище было ужасное. Мимо на носилках пронесли женщину с каштановыми волосами. Оливия остолбенела, внутри у нее все оборвалось… Боль последних часов обрушилась на нее с новой силой, пробуждая ту старую боль от горьких потерь прошлого, словно снова открылась старая рана… Оливия забилась в угол палатки, накрылась с головой одеялом и свернулась клубочком. Через некоторое время она встала, вытирая кулачком слезы, бегущие по щекам.
Вдруг знакомый голос произнес:
– С вами все в порядке, милая? Хотите чашечку чая?
– О нет, дорогая, это слишком крепко для нее. Долей-ка еще молока.
Она подняла голову – перед ней живые и здоровые стояли Эдвард и Элси, держащие поднос с чашками чая.
Глава 10
Уже стемнело, когда Оливия, шатаясь от усталости, добралась наконец до фойе «Делано». Она чувствовала себя как какой-нибудь непонятный, изломанный кусок мебели, служащий арт-объектом, эдакой суперсовременной инсталляцией из грязи, крови, водорослей и бог знает чего еще там на нее налипло. Она живо представила, как стоит, скрючившись, на четвереньках, с лампой на спине. Нетвердой походкой, с трудом различая окружающие ее предметы, Оливия подошла к стойке администратора.
– Можно мне ключ, пожалуйста? Оливия Джоулз, номер семьсот три, – сказала она, еле ворочая языком.
– О боже мой, боже мой! – воскликнул администратор. – Надо звонить в больницу! Я вызову спасателей! Неотложку!
– Нет, нет, все в порядке, правда. Мне просто… нужен ключ и еще… еще… – Она повернулась, сжимая ключ и пытаясь отыскать глазами лифт… но отчего-то не могла его найти. К ней подскочил красивый парнишка-портье, чтобы поддержать ее, затем их стало двое, а потом глаза заволокла белая мгла.
В первые секунды после пробуждения в голове не было ничего, как на отформатированном диске, но затем память отвратительным потоком хлынула в сознание, неся с собой мешанину образов: дым, искореженный металл, жара, вода и холод… и пронзительное чувство смерти… тонущие люди, которым она не могла помочь. Оливия открыла глаза и поняла, что находится в больнице. Все вокруг нее было белым, за исключением красной лампочки возле ее кровати, которая то зажигалась, то гасла. Она – Рэйчел Пиксли, ей четырнадцать лет, она лежит на больничной кровати, а перед ее глазами зебра – переход, вот она бежит от газетного киоска с пакетиком конфет «Maltesers» и журналом «Cosmopolitan». Бежит к своим родителям… Дальше – лишь истошный крик и визг тормозов… Оливия закрыла глаза. Ей вспомнилась женщина, которую она видела в телевизионной передаче после того, как рухнули Башни-близнецы, – крепкая, коренастая жительница Бруклина. Она в тот день потеряла сына и говорила очень жестко. А потом она сказала: «Я думала, что всегда буду жаждать мести – око за око! Но теперь я думаю только об одном – как может мир быть таким… жестоким?» Ее голос сорвался на слове «жестоким».
Когда Оливия проснулась в следующий раз, то обнаружила, что это не больница, а ее номер в «Делано», а красный мигающий свет у кровати оказался не сигналом кардиомонитора, а всего лишь индикатором автоответчика на телефоне. Оливия нажала кнопку.
– Привет, Оливия! Надеюсь, я звоню не слишком рано? Это Имоджин из редакции Салли Хокинс, «Elan». Мы получили ваше сообщение, и еще нам звонила Мелисса из пиар-агентства насчет статьи про начинающих актрис. Да, Салли очень хотела бы ее получить. Организацию поездки редакция берет на себя. Позвони, когда проснешься. О да, и удачи тебе с материалом об «Океан-отеле».
– Привет, это Мелисса. Я уже говорила с вашим редактором. Мы на следующей неделе назначили кастинг в «Стандарт-отеле» в Голливуде, так что я очень рассчитываю встретиться с вами там.
– Оливия? Это Пьер Феррамо. Жду тебя в холле, возможно, ты уже спускаешься, чтобы встретиться со мной?
– Оливия? Это Пьер, уже девять пятнадцать. Я буду ждать тебя на балконе.
– Оливия, очевидно, ты обо мне забыла. Произошла ужасная катастрофа, возможно, ты уже о ней слышала. Я ухожу, позвоню тебе позже.
– Оливия, О боже! Это Имоджин из «Elan». Боже! Это ужасно! Позвони нам! О боже!
– Оливия, это Кейт. Я только надеюсь, что ты сейчас не рядом с этим кораблем! Позвони мне.
Администратор отеля, доктор, Кейт, снова Кейт. И больше ни одного звонка от Пьера Феррамо. Потом Барри:
– Ты где там? Слушай, сможешь еще раз туда сбегать? В шесть часов по вашему времени будет пресс-конференция в доках. У нас там есть свой фотограф, от тебя мне нужно лишь несколько цитат, а потом смотайся в больницу, возьми интервью у выживших и у родственников погибших. Позвони мне.
Оливия протянула руку, взяла пульт, включила новости на CNN и откинулась на подушку.
«И еще информация об «Океан-отеле» из Майами. Число жертв катастрофы растет, следователи на месте трагедии сообщают, что причиной взрыва могла послужить подводная лодка, предположительно, японского производства, начиненная взрывчаткой. Лодкой могли управлять террористы-смертники. Таким образом, есть основания считать взрыв «Океан-отеля» делом рук террористов».
Внизу текст бегущей строки гласил: «Взрыв «Океан-отеля»: 215 убитых, 189 раненных, 200 пропавших без вести. Вероятность новых терактов чрезвычайно высока».
Оливия неловко выползла из кровати, доковыляла до открытого ноутбука на столе и нажала клавишу. Ничего… Она в недоумении уставилась на монитор. Выходя сегодня утром на пробежку, она оставила комп включенным, но в спящем режиме, как делала обычно. И он должен был выйти из спящего режима при первом же нажатии клавиши.
Не обращая внимания на боль в руке и во всех суставах, она откинула занавески, на мгновение зажмурилась от яркого света, хлынувшего в окно, и оглядела комнату. Оливия прошла к гардеробу, проверила одежду, затем открыла сейф и перебрала его содержимое. Схватила клатч от «Луи Виттона». Кредитные карточки были на месте, так же, как и набор для выживания, визитки и… Тут она даже ухватилась за край полки, чтобы не упасть, – листок со списком гостей пропал. Тот самый список гостей, который она стащила на вечеринке у Феррамо.
Оливия нетвердой походкой прошла в ванную, схватила лежащий рядом с унитазом мобильник и позвонила администратору.
– Это Оливия Джоулз.
– Мисс Джоулз, как вы себя чувствуете? Вам тут было так много звонков. Доктор просил нас сообщить ему сразу, как только вы… Нет, мэм. Мы бы никому из штата не позволили входить в ваш номер. Конечно, горничная могла убирать ваш номер, но…
Она посмотрела на себя в зеркало. Волосы были взлохмачены и с одной стороны стояли гребнем. Она потянулась за щеткой и с изумлением обнаружила, что со щетки свисает длиннющий черный волос.
– Дурочка! Да это наверняка была просто горничная!
Оливия сидела на полу в ванной, держа телефон возле уха, и, как за спасительную соломинку, цеплялась за голос Кейт.
– Но зачем ей понадобилось брать мою щетку для волос? – шепотом произнесла Оливия.
– Ну, знаешь, как это бывает, ты смотришь в зеркало, видишь, что твои волосы в беспорядке, берешь первую попавшуюся щетку… Горничные тоже хотят выглядеть хорошо.
– Но зачем выключать компьютер?
– Ну, может быть, выключила по ошибке. Или по неосторожности выдернула шнур.
– Если бы он вырубился из-за того, что кто-то выдернул шнур, то при включении появилась бы надпись: «Работа компьютера была завершена некорректно».