Омен. Дэмьен. - Жозеф Ховард 6 стр.


Джоан выпала участь Кассандры: ей никто не верил. Все, кто ее раньше знал, подшучивали над ней и утверждали, что пророчества Джоан – это очередная блажь, которая скоро пройдет. Люди незнакомые шарахались от нее как от безумной.

До некоторого времени и сама Джоан не вполне была уверена в здравости своего рассудка. Еще неделю назад ее мучили сомнения. И тут ей поручили сделать репортаж о раскопках в замке Бельвуар. Она давно ждала этого момента. Бродя среди раскопок, Джоан обнаружила останки двух мужчин, живших, без сомнения, в ХХ веке. Она легко опознала их. Очень внимательно рассмотрела Джоан и стену Игаэля.

Вот тогда-то она и решила лететь в Штаты, чтобы рассказать Ричарду Торну правду.

Надо было предупредить о страшной угрозе всех тех, кто находился уже в непосредственной опасности, ибо Сын Дьявола пребывал среди них.

Трудная и опасная была эта миссия, но Джоан стремилась выполнить ее с тем экзальтированным восторгом, который свойствен только истинно верующим.

3

Столовая в чикагском доме Торнов, отделанная темными деревянными панелями, выглядела элегантно, мебель была изготовлена из хромированного металла в сочетании со стеклом и мягкой коричневой кожей. Обычно Торн завтракал в светлой и просторной комнате рядом с кухней. Но сегодня это был не совсем обычный завтрак и Ричард решил перекусить в более строгой обстановке. Для встречи с Бухером он выбрал столовую.

Они уже доедали грейпфрут, но ни один из мужчин так и не мог решиться заговорить о деле, ради которого, собственно, и была назначена сегодняшняя встреча.

– И когда же вы планируете открыть эту выставку? – спросил Бухер, проявляя нарочитый интерес к археологическому хобби Торна.

– Это зависит от того, когда из-за границы прибудут последние контейнеры, – пояснил Торн. – Ориентировочно мы планируем ее к Пасхе. А твой доклад, Поль, был просто великолепен. Я никак не могу понять, как ты умудрился подготовиться к нему всего за месяц.

– Но… – протянул Бухер, соображая, как бы поскорее коснуться в разговоре необходимой темы. – Но… я не уверен, что осуществление этого проекта надо начинать с ходу, без полной поддержки всей нашей верхушки.

– М-да, к тому же, насколько я понял, Билл Ахертон против проекта.

– Да, и я ему доверяю. Тебе тоже следует доверять Биллу. Он, конечно, не из этих скороспелых всезнаек, но дело свое знает. – Торн отхлебнул глоточек кофе. – Я бы советовал тебе наладить отношения с Биллом. Это подстегнуло бы твое продвижение в компании.

Бухер понимал, что его следующее заявление связано с определенным риском, но все же решился:

– Ричард, если Билл Ахертон не прекратит травить меня и моя карьера будет зависеть от каких-то реверансов в его сторону, то, может быть, лучше мне уволиться из компании?

– Чепуха, – возмутился Торн. Затем с улыбкой добавил: – Твое время еще придет.

Бухер, торжествуя в душе, удовлетворенно кивнул.

– Ладно, – согласился он, – отброшу пока эти мысли. – А про себя подумал: "Пока, до того момента, когда действительно придет мое время".

Закончив завтрак, мужчины спустились к автомобилю. Торн, несмотря на смерть тетушки Мэрион, вынужден был лететь в Вашингтон, где у него была назначена важная встреча. Водитель лимузина поджидал его, чтобы отвезти в аэропорт. Прощаясь, Торн обратился к Бухеру:

– Ты придешь на день рождения мальчиков в этот уик-энд? В домик на озере?

– Ни за что не упущу такую возможность, – подыграл Поль Торну в попытке загладить их отношения. Он с удовольствием принял необходимое условие этой джентльменской игры. – А озеро уже замерзло?

– Спрашиваешь! – Торн положил руку на плечо Бухеру. – Захвати с собой коньки.

Поль, улыбнувшись, помахал Ричарду рукой и заспешил на угол ловить такси. Внутренне он покатывался со смеху, представляя себе Билла Ахертона на коньках, в накинутых поверх тройки пальто и шарфе, спотыкающегося на льду озера. Вот будет потеха.

Взявшись за ручку автомобильной дверцы, распахнутой Мюрреем, Торн услышал за спиной женский голос, принадлежащий, очевидно, англичанке:

– Мистер Торн? О, мистер Торн!

Он оглянулся и увидел необычайно привлекательную женщину, которая неистово махала ему, бросившись наперерез. На ней было ярко-красное шерстяное пальто с пушистым меховым воротником такого же цвета, красные перчатки, черные кожаные сапоги на высоких каблуках. На плече висела большая кожаная черная сумка. Улыбка у незнакомки была совершенно обворожительная, но какая-то неуловимая натянутость скользнула в ней.

На секунду-другую Торн опешил. Что-то знакомое почудилось ему в облике этой сногсшибательной женщины, но он наверняка знал, что не встречал ее раньше. И тут Ричард наконец вспомнил, где он видел эту женщину: на одном из слайдов Уоррена она стояла подле фигуры Вавилонской блудницы.

Это была Джоан Харт, репортер. Приятное впечатление, вызванное видом этой красивой женщины, ищущей с ним встречи, тут же рассеялось. Она была всего-навсего репортером. И, как сообщал доктор Уоррен, намеревалась выцыганить у него интервью. Но Джоан Харт уже стояла рядом.

– Извините, что пришлось кричать, но я никак не могла упустить вас…

– Ничего, – холодно перебил ее Ричард. Он понимал, зачем она здесь, и не собирался отвечать на ее наверняка бестактные вопросы.

– Меня зовут Джоан Харт. Полагаю, Чарльз Уоррен рассказывал вам обо мне.

– Да, рассказывал. И я просил его передать вам…

– Он говорил, говорил, – нетерпеливо прервала Ричарда Джоан. Затем, сменив вдруг тему, почти жалобно продолжила: – Здесь жуткий холод. Не лучше ли нам посидеть в вашем автомобиле, пока вы мне объясните, почему отказались от интервью?

Торн нехотя улыбнулся.

– Из вас могла бы получиться настоящая леди. – Он указал Джоан на просторное заднее сиденье автомобиля.

Как только они уселись, Джоан залезла в свою сумку и принялась там копошиться. «В этой огромной сумке, – подумалось вдруг Ричарду, – могло бы уместиться обширное досье на Бугенгагена, от рождения и до смерти старика». Внезапно Джоан вытащила из сумки дорогой шелковый платок, который любая другая женщина с удовольствием носила бы на шее, и высморкалась в него.

– В холодную погоду я становлюсь жуткой развалиной.

– Мисс Харт, – начал Торн.

– Знаю, знаю. Вы на дух не переносите репортеров.

– И, кроме того, я очень спешу в аэропорт, – добавил он.

– Только несколько минут. Это все, о чем я вас прошу.

– Но я не могу опоздать на самолет. Может быть, мы встретимся в другое время?

– Мне всегда казалось, что самолет может подождать Ричарда Торна.

– Только не этот.

– Ну что ж, тогда я буду сопровождать вас в аэропорт. – Джоан неотразимо улыбнулась. – А куда вы летите?

Торн нажал кнопку переговорного устройства, позволяющего ему общаться с Мюрреем через толстое стекло, разделявшее их.

– Трогайте, Мюррей.

Затем, отключив связь, повернулся к Джоан:

– В Вашингтон.

Джоан опять улыбнулась.

– Никого не ждущий самолет номер один. А чем вы занимаетесь? Советуете президенту, как управлять страной?

– Нет, – ответил Торн, находя занимательным ее юмор. – Только госсекретарю. Ну, а чем я вам могу быть полезен?

Джоан Харт снова потянулась к своей сумке и вытащила маленькую записную книжку в кожаном переплете и золотой карандашик. Женщина тут же преобразилась, будто попавшие к ней в руки записная книжка и карандашик наделили ее особой силой. Она превратилась в бесстрастного профессионального репортера, подобно Бугенгагену, извлекавшему из-под земли свои реликвии, Джоан факт за фактом вытягивала сведения из своей очередной жертвы.

На полпути в аэропорт Торну порядком надоела эта игра в интервью.

– Мисс Харт, вы уже задали мне семь вопросов, и все они почему-то связаны с деньгами, – заявил он.

– Деньги заставляют крутиться весь мир, не так ли?

– Да, и не только мир, – вставил Торн.

Джоан заметила, что Ричарда начинает охватывать раздражение, но она никак не могла сказать ему самого главного. Еще не время. Чуть-чуть позже.

– М-м-м, ваш отец построил музей, – она взглянула в записную книжку, – в 1940 году. Во что это ему обошлось?

– Порядка десяти миллионов, или что-то около этого.

– Ну да, миллионом больше, миллионом меньше, – засмеялась Джоан. – Когда ваш отец впервые приехал в Чикаго, он устроился на биржу?

– Правильно.

– Скажите, а не заставлял ли он вас и вашего брата Роберта лезть в холодную ванну или спать на досках, дабы испытать на своей шкуре, что значит быть бедным?

Торн расхохотался.

– Кто же вам такое наплел о нас?

В этот момент лимузин резко затормозил. Они подъехали к разводному мосту около Мичиган-авеню. Сигнальные звонки и сверкающие красные огоньки на шлагбауме предупреждали: мост вот-вот разведут, чтобы пропустить судно. Ричард выглянул в окно и узнал танкер, принадлежащий «Торн Индастриз». Дорогу Торну пересекало его собственное судно.

Торн расхохотался.

– Кто же вам такое наплел о нас?

В этот момент лимузин резко затормозил. Они подъехали к разводному мосту около Мичиган-авеню. Сигнальные звонки и сверкающие красные огоньки на шлагбауме предупреждали: мост вот-вот разведут, чтобы пропустить судно. Ричард выглянул в окно и узнал танкер, принадлежащий «Торн Индастриз». Дорогу Торну пересекало его собственное судно.

Джоан Харт воспользовалась этой задержкой и внезапно повела атаку:

– Вы когда-нибудь встречались с Бугенгагеном?

– Нет, – ответил Торн, почувствовав, как резко сменила Джоан тактику.

– А вы знаете, что он был не только археологом? Бугенгаген был прежде всего экзорцистом – изгоняющим Дьявола.

– Не понимаю, какое это имеет отношение к…

– Его скелет нашли при раскопках замка Бельвуар, – не обращая внимания на реплику Ричарда, продолжала Джоан. – Вы об этом не знали?

Чей-то скелет, мисс Харт. По-моему, официально его пока не идентифицировали.

В голосе женщины звучала твердая уверенность.

– Там нашли два скелета, мистер Торн. Один – Бугенгагена, а второй – молодого археолога по имени Майкл Морган. Майкл был моим женихом. Я встречалась с ним в день их исчезновения.

Как раз в эту минуту шлагбаум был поднят, и Мюррей завел мотор. Торн в бешенстве нажал кнопку переговорного устройства.

– Мюррей, подождите. Мисс Харт выходит.

Джоан скороговоркой выпалила:

– За неделю до своей гибели ваш брат прилетал в Израиль для встречи с Бугенгагеном. А через несколько дней после его смерти Бугенгаген и Майкл Морган были заживо похоронены. Вас не настораживает все это, мистер Торн?

«Ну вот, этого еще не хватало, – решил Ричард. – Сейчас она мне выдаст, кто убил Кеннеди». Ледяным голосом он отчетливо произнес:

– Не заставляйте меня вышвырнуть вас, мисс Харт. Мы задерживаем движение.

– А вы знаете, почему полиция застрелила вашего брата? – В дико сверкающих глазах Джоан появилось какое-то безумие. – Вам известно что-нибудь о кинжалах?

Мюррей вышел из машины и распахнул заднюю дверцу.

– Мне одно известно: вы напрасно тратите свое и мое время.

– Пожалуйста, выслушайте меня! – умоляла женщина. – Я долгие годы потратила на изучение всего этого! Все сходится… и теперь…

Ричард застонал. Только не это. Он было решил, что призрачная мистическая пелена вокруг гибели брата навсегда рассеялась. Не тут-то было!

Мюррей грубо схватил Джоан за руку. Цепляясь за сиденье, она воскликнула:

– Вы в смертельной опасности!

– Убирайтесь отсюда! И чтобы я вас никогда больше не видел! Ясно?

– Обратитесь к Христу! – воскликнула Джоан.

– Мюррей, ради Бога!

– Поверьте в Христа! – рыдала она.

Мюррей вытащил ее из машины и захлопнул дверцу. На улице Джоан продолжала кричать:

– Ради Бога! Только он может защитить вас! Взгляните же на стену Игаэля, мистер Торн! Вглядитесь в лицо Сатаны и скажите наконец, чье это лицо!

– Мюррей, черт подери, да поехали же поскорее от этой ненормальной! – заорал Торн.

Мюррей вскочил в машину и завел мотор.

Машина набрала скорость. Джоан застыла посреди дороги, слезы отчаяния струились по ее лицу, а холодный ветер пытался сорвать ярко-красное пальто с ее дрожащих плеч.

Когда Реджинальд Торн вздумал воздвигнуть себе монумент, идея создать музей пришлась ему как нельзя более по душе. Он отправился к своему старинному приятелю – помощнику главного чикагского архитектора, чтобы обсудить с ним эту мысль.

Торн предпочел неоклассицизм. Ему хотелось, чтобы здание через десятки лет не выглядело рухлядью. Долго и тщательно присматривался старик к архитекторам, пока не остановил свой выбор на уверенном в себе и полном сил молодом человеке, которого порекомендовал Торну его друг.

Приятель не подвел его. Он познакомил Торна с Фрэнком Райтом, и план создания музея немедленно начал претворяться в жизнь.

Сегодня, почти сорок лет спустя, музей Торна выглядел по-прежнему современно и восхитительно, как будто был построен неделю-другую назад. Музей расположился на берегу озера Мичиган и фасадом был обращен к наиболее роскошным кварталам Мичиган-авеню. Ни одно соседнее сооружение не превосходило красотой и элегантностью здание музея.

Когда такси с сидевшей в нем Джоан Харт затормозило перед музеем, в глаза ей бросились афиши, сообщающие о выставке полотен Эдварда Мюнха. На афишах была изображена наиболее известная и шокирующая картина художника под названием «Крик». Вдруг Джоан как вкопанная застыла перед картиной. Она сочла ее за знак свыше и, вновь обретя утраченное вдохновение, вошла в музей.

Очутившись в огромном зале с устремленными к небу потолками, Джоан на мгновение почувствовала себя крошечной и беззащитной. Но она твердо знала, зачем пришла сюда, и собралась с духом. Гид направил Джоан в галерею на втором этаже, где Чарльз Уоррен готовил выставку реликвий, найденных несчастным Бугенгагеном при раскопках в Бельвуаре.

Уоррен, окруженный бесчисленными планами и фотографиями, объяснял Анне Торн, как он предполагает расположить будущую выставку. Анна давно сделала для себя выбор, остановившись на музее, и частенько интересовалась его делами. Но никогда еще Уоррен не наблюдал в ней такого любопытства, какое проявила Анна к находкам из Бельвуара.

– Мы собираемся реконструировать катакомбы вон там, в конце. – Уоррен указал на план. – По этому маршруту посетители будут переходить из галереи в галерею, и даже издалека какая-то часть катакомб будет всегда видна. Заканчивая маршрут, посетители пройдут по ним.

– Заманчиво, – похвалила Анна.

Уоррен благодарно заулыбался.

– Да, мне тут сообщили, что после моего отъезда раскопали кое-что, называемое стеной Игаэля. После реставрации ее пришлют сюда. – Он указал на еще одно помещение в плане. – Эту галерею я держу про запас, так, на всякий случай.

После упоминания о стене Игаэля любопытство Анны достигло апогея.

– А кто такой был этот Игаэль? – поинтересовалась она.

– Весьма загадочная фигура, – начал объяснять Уоррен, – монах и изгоняющий Дьявола. Предполагается, что он жил в XIII веке. Как повествует легенда, однажды ему явился Сатана, и бедный монах сошел с ума.

Уоррен ожидал, что Анна, подобно большинству людей, рассмеется, но, к его удивлению, она даже не улыбнулась. И он продолжал:

– Затем Игаэль заперся от всего мира. Лицо Сатаны преследовало его, видимо, так неотступно, что монах решил нарисовать Антихриста, каким он его видел – от рождения и до падения, это был единственный выход, чтобы избавиться от наваждения. – Уоррен вздрогнул. – Самого Игаэля никто никогда больше не видел. Только его стену.

– Я просто сгораю от нетерпения взглянуть на нее, – взволнованно произнесла Анна. Ученый как будто околдовал ее своим рассказом.

– А теперь, – сказал Уоррен, снова указывая на план, – относительно вашего любимого экспоната – Вавилонской блудницы! Ее мы установим здесь, посреди галереи номер 4. Таким образом никто из посетителей не пропустит ее.

В галерею неожиданно вошла Джоан Харт.

– Джоан, – удивленно и радостно воскликнул Уоррен. – Отлично! Когда вы прилетели?

– Прошлым вечером, – натянуто улыбнулась Джоан, пытаясь держать себя в руках, так рвалось наружу все то, ради чего она сюда пришла.

– Анна, – обратился к жене Торна ученый, – это Джоан Харт, молодая женщина…

– С вашего слайда, – закончила Анна. Когда дело касалось красивых женщин, у нее срабатывала фотографическая память.

Уоррен кивнул.

– Да, стоящая рядом с Вавилонской блудницей.

Анна хотела тут же съязвить на этот счет, но прикусила язык.

– Я Анна Торн. А вы, видимо, пытались взять интервью у моего мужа.

– Я уже взяла его.

Уоррен взбесился.

– Я же ясно сказал вам… – начал он.

Но Джоан оборвала его:

– Вы себе не представляете, насколько это было важно. И ваше «нет» не могло остановить меня.

– Вы, должно быть, умеете убеждать, – проговорила Анна уже менее дружелюбно. – А как вам вообще удалось к нему попасть?

Джоан при желании могла вести себя вызывающе, и ей вдруг захотелось подразнить Анну:

– Я бросилась ему на шею! – воскликнула она. – Прямо в его огромной сверкающей машине.

– Да-а? – протянула Анна. – Я уверена, он был в восторге.

– Ну, сначала не очень-то, – принялась напропалую врать Джоан, испытывая к Анне неосознанную неприязнь. – Ваш муж, конечно, не очень высокого мнения о репортерах, не так ли?

– Он считает, что они существуют за счет несчастий других людей, – заявила Анна, голосом давая понять, что это также и ее мнение.

Джоан расплылась в улыбке.

– Как шакалы? – спросила она, пытаясь выведать, насколько хорошо осведомлена жена Торна.

– Отличное сравнение, – парировала Анна. Лицо ее оставалось бесстрастным.

Назад Дальше