Декстер мёртв - Джеффри Линдсей 23 стр.


– Есть! – воскликнул я.

– Субъект номер один? – полюбопытствовал Брайан.

– Ага.

Андерсон, с обувной коробкой под мышкой, поспешно пересек стоянку и вошел в гостиницу. А теперь придется уповать на везение.

На секунду мне захотелось, чтобы бог существовал и прислушался к молитве чудовища вроде меня. Здорово, наверно, молиться, думая, что это поможет. Но я знал, что бога нет, да и чудодейственные стишки мне на ум не приходили, разве что «Спи, моя радость, усни…» – но это было не очень-то к месту. К счастью, молиться не пришлось. Спустя две минуты после приезда Андерсона синий внедорожник медленно проехал мимо нашего укрытия и остановился перед гостиницей.

– Субъекты номер два, – сказал я. – Жизнь хороша!

Брайан кивнул, внимательно наблюдая за вновь прибывшей машиной. Из нее вышли двое – оба смуглые и коренастые, один с чемоданчиком.

– Это Цезарь. Который с кейсом, – пояснил Брайан. – Очень опасный человек. А второго я не знаю.

Мужчины захлопнули двери машины и двинулись к гостинице.

– Без водителя, – заметил я с тревогой.

Брайан качнул головой.

– И я не вижу.

– Черт.

Это все усложняло, но теперь оставалось только действовать и надеяться на лучшее. Мы подождали еще две минуты, а потом Брайан повернулся ко мне:

– Ну что ж, пора?

– Пора.

Мы вышли из машины и пересекли улицу по диагонали. Быстро, но осторожно пройдя вдоль гостиницы, мы поднялись ко входным дверям.

– Давай я первый, – сказал Брайан, и я кивнул.

Он вошел в здание и спустя тридцать секунд, показавшихся мне вечностью, высунулся на улицу и сказал:

– Все чисто.

Я последовал за ним. Вестибюль был очень миленький, если вам по вкусу старые мраморные полы и стены с пузырящимися золотыми обоями. Скучающий портье сидел за столом, погруженный в свой айпэд. Когда мы прошли мимо него к лифтам, он даже не удостоил нас взглядом. На удачу один из лифтов как раз дожидался нас.

Мы доехали до двенадцатого этажа под звуки успокаивающей мелодии, которую Брайан принялся мычать себе под нос. В этот раз душить мне его не хотелось – слишком сильно я был озабочен тем, что поджидало нас впереди.

Когда двери отворились, Брайан поднял руку и снова пошел вперед с пистолетом наперевес – только вернулся почти сразу.

– Скорее, брат, – прошипел он, торопливо меня подзывая.

Я вышел из лифта и тут же увидел, что его так встревожило. Комната 1221 была второй по счету, справа от лифтов, и дверь ее была приоткрыта на несколько дюймов. Уже издалека я почувствовал запах пороха и вдруг заметил между дверью и дверным косяком человеческую руку. Она не шевелилась. Я оглядел коридор. Ведь кто-то должен был что-нибудь услышать! Но никаких признаков жизни и никаких криков вроде «Полиция!» или «Помогите» или хотя бы «Какого?…» слышно не было. Все остальные двери на этаже были накрепко закрыты. Казалось невозможным, что никто ничего не услышал, – да это и было невозможным! Но таков Майами двадцать первого века: если слышишь выстрелы, жалостливые крики о помощи и стук тел об пол – запирай дверь на все засовы и врубай погромче телевизор. В очередной раз я испытал странный прилив гражданской гордости. Вот он, город Декстера.

Но любовь к родному городу не спасет меня, если в номере 1221 еще хоть кто-нибудь дышит. Я вынул свой «ругер» и пошел вслед за Брайаном по обшарпанному ковру к приоткрытой двери. Осторожно выставив перед собой пистолет, Брайан распахнул дверь ногой. Он загородил меня собой, действительно пытаясь защитить. Пока он направлял пистолет влево и вправо, я мог лишь смотреть ему в спину. Потом он резко остановился и опустил оружие.

– Н-да, план твой сработал слишком хорошо, братишка, – сказал он, отходя в сторону.

Я вошел в комнату. Тело, лежавшее у дверей, принадлежало второму мафиози, которого Брайан не знал. Вместо левого глаза у мужчины зияла большая кровавая дыра, подсказывавшая, что он уже не поднимется. Позади него, возле кровати, расположились остальные гости вечеринки. Цезарь, «очень опасный человек», оказался не таким уж опасным. Он… эм… в целом лежал на спине, а его кровавые ошметки украшали пробитую двумя пулями стену позади него. Вокруг Цезаря было столько кровищи, что проверять, жив ли он, нужды не было. Оба приспешника Рауля были мертвы, а значит, ничто не поможет нам их допросить, если, конечно, не найти пару свечей и карты Таро. Я ни на шаг не приблизился к обнаружению своих детей. Вот тебе и план. Только мертвецов стало больше.

Наверно, меня замучила бы вина, будь я в состоянии ее испытывать. Но я не мог – и надеялся, что не смогу никогда. К тому же было бы немного лицемерно ощущать угрызения совести, учитывая, что я сам все это затеял. Единственное, о чем я сейчас сожалел, – что допросить мне некого. Значит, все напрасно.

Или почти напрасно: кое-чего я все-таки добился. Прямо напротив Цезаря лежал детектив Андерсон.

Об Андерсоне я знал много чего – в основном гадкого, – но теперь узнал, что он не такой плохой стрелок, как я думал. Два выстрела в голову, две смерти. К тому же он оказался крепче, чем кажется.

Он сидел на полу, спиной к изножью кровати, раскинув ноги и руки в стороны и в одной руке сжимая «глок»[52]. Рядом лежала открытая коробка из-под обуви, из которой вывалились пластиковые пакетики с белым порошком.

Андерсон не шевелился. У него в груди темнели три ярко-красные раны, запачкавшие и без того дешевую белую рубашку. Было не понять, какое ранение стало смертельным. Вполне может быть, все три. Но Андерсон при всей своей тупости, судя по всему, еще не понял, что мертв. Когда я шагнул к нему, то заметил, что грудь его еще вздымается (совсем слабо), а одно веко чуть подергивается. Глаз его открылся и с трудом сфокусировался на мне. Долгое мгновение он смотрел на меня, а я на него. Рот у Андерсона вдруг приоткрылся, губы зашевелились; он попытался сказать «помоги», но не смог, и только из ран на груди засочилось чуть больше крови.

Я присел возле него. Этот упрямый идиот чуть не испоганил мне жизнь! Впервые я пожалел, что не испытываю эмоций и не могу по-настоящему насладиться этим мигом.

– Мне что, показалось? – поинтересовался я у него. – Ты что, помощи просишь? У меня? Серьезно?

Он продолжал тупо глядеть на меня подбитым глазом. Потом снова зашевелил губами, точно рыба, которую выбросило на сушу. Веко затрепетало и вдруг открылось совсем широко, словно он только теперь понял, с кем разговаривает.

– Да, это я, – сказал я самодовольно. – Помнишь, ты сказал, что это еще не конец? – Я наклонился к нему так близко, что едва не касался его уха. – Вот теперь – конец. По крайней мере для тебя.

Я произнес это очень вовремя: глаз Андерсона, по-прежнему глядевший на меня, распахнулся еще шире, и я увидел в нем знакомую прелесть того самого мгновения – той секунды, когда ты понимаешь, что больше не будет у тебя никаких мгновений, и все то, что ты воспринимал как должное – дыхание, тепло и все прочее на белом свете, – все исчезает, вырывается из твоей хватки и уносится прочь, а ты несешься в бесконечный мрак и исчезаешь навсегда.

Я видел это во взгляде Андерсона – осознание близящегося конца – и наблюдал за ним, как всегда, ощущая то особенное тихое счастье, которое испытываешь в подобные минуты. Но в этот раз чувство это было полнее и лучше, ведь я его заслужил.

Осознанность в глазу угасла. Потом ноги Андерсона дернулись, грудь замерла, и он точно уменьшился и умер, оторванный от мира щеночков, радуги и издевательства над Декстером. Должно было быть чудесно – видеть, как мой мучитель покидает свою земную оболочку, но радость быстро угасла. Даже перед смертью Андерсон умудрился мне досадить, застрелив обоих мафиози, а это означало, что никто не расскажет мне, где мои дети. Идеально исполненный план, а все равно коту под хвост.

– Ублюдок, – сказал я Андерсону и встал. Я бы пнул его, только ботинки пачкать кровью не хотелось.

– Нужно поскорее отсюда убираться, – мягко заметил Брайан.

Я повернулся было к дверям, но потом замер. Зачем же упускать такую возможность, если одна маленькая деталь может сделать эту картину еще живописней? Выставить Андерсона в плохом свете – значит поставить под сомнение все выдвинутые против меня обвинения.

– Брайан, – позвал я, и Брайан оглянулся. – У тебя есть наличные?

– Декстер, зачем тебе?… А-а. Конечно. – Он потянулся в карман и вытащил толстую пачку стодолларовых купюр. – Пожалуй, хватит, – сказал он и швырнул деньги в комнату.

Я окинул комнату последним взглядом и остался доволен зрелищем. Все было настолько очевидно, что даже субтитры не нужны. Продажный коп попытался продать наркотики, украденные из хранилища вещдоков. Вспыхнул конфликт из-за денег, который вылился в перестрелку. Простая проверка по базе расскажет, что два других мертвеца – мафиози. А Андерсон сам все это затеял. Прощайте все трое. Дело закрыто.

Я окинул комнату последним взглядом и остался доволен зрелищем. Все было настолько очевидно, что даже субтитры не нужны. Продажный коп попытался продать наркотики, украденные из хранилища вещдоков. Вспыхнул конфликт из-за денег, который вылился в перестрелку. Простая проверка по базе расскажет, что два других мертвеца – мафиози. А Андерсон сам все это затеял. Прощайте все трое. Дело закрыто.

Я вышел вслед за Брайаном к лифтам. Мы доехали до третьего этажа, а потом по лестнице спустились на первый. Мы вышли из гостиницы через заднюю дверь, обошли здание кругом и вернулись к своей машине.

– Что ж, – протянул Брайан отъезжая от гостиницы «Галеон». – Мы снова оказались в самом начале.

– Не совсем, – сказал я. – По крайней мере теперь мы знаем, что Кронауэр замешан.

– Да, – согласился Брайан и вздохнул. – Жаль, не удалось спасти Цезаря.

– Серьезно? – удивился я. – Еще один твой друг?

– О, ни в коей мере, – возразил Брайан. – У нас было немало очень горьких разногласий. – Он посмотрел на меня с почти смущенной улыбкой. – Поэтому мне очень хотелось отвезти его в темный уголок и поговорить с ним по душам.

– В следующий раз, – пообещал я.

И вновь я пожалел, что не верю в молитвы, потому что гарантий этого «следующего раза» у меня не было.

А без них мои дети почти мертвы.

Глава 22

Брайан повез нас в кофейню неподалеку от Кокосовой рощи. Когда мы вышли из машины, уже совсем стемнело; мы вошли в помещение и уселись за столик в дальнем углу. Говорить нам в общем-то было не о чем. Брайан задумчиво вертел в руках ламинированное меню, а я размышлял, что же делать теперь, раз план «А» провалился.

Я был убежден, что Дебора сейчас сидит дома и кусает ногти, дожидаясь моего звонка, а учитывая хрупкость нашего новообретенного доверия, мне не хотелось заставлять ее слишком долго ждать. При этом я не мог подобрать волшебного сочетания слов, которое объяснило бы ей, что мой план обратился в полный абзац (как любил говаривать Гарри).

Но Дебз наверняка услышит об Андерсоне в новостях, сложит два и два и поймет, что это дело рук Декстера. Она, конечно, готова пойти на многое, но ни за что не покроет убийство полицейского, пускай и продажного. А плюс к этому еще и беспокойство за детей… Она почти наверняка уже на грани истерики. Я был так в этом уверен, что не стал даже включать телефон.

Принесли кофе в кружках с колотыми краями. Он был горячий и вкусный. Брайан заказал земляничный пирог, а я сандвич с тунцом. Время плелось до смешного медленно. Мне показалось даже, что я слышу тиканье своих часов. Но как утешить Дебору, я не знал.

Тянуть было уже нельзя, поэтому я вынул телефон и включил его. Почти сразу он начал звенеть, сообщая о пропущенных звонках (все от Дебз). Я прождал еще минуту, но вдохновение не накатило. Потом все-таки собрался с мыслями и позвонил ей.

– Где ты, черт тебя дери, пропадаешь? – процедила она сквозь зубы. – Какого… Ты нашел детей? И, господи, Андерсон… Это ты?… Ведь…

– Дебора! – воскликнул я громче, чем намеревался, и Брайан вопросительно изогнул бровь.

Это сработало. Выплюнув еще пару не особо изысканных ругательств, она спросила уже с гораздо меньшей досадой:

– Господи, мать твою, Декстер. Ты берешь у меня пистолет, и тут всплывает труп Андерсона, и… Как это поможет нам вернуть детей, скажи на милость?

– Не скажу, пока ты не успокоишься, – ответил я и услышал, как Дебз, клацнув зубами, закрыла рот. Я понизил голос: – Как ни прискорбно, Андерсона застрелил не я. – И тут я придумал, как выкрутиться: – Но… Андерсон застрелил тех людей, которые знали, где наши дети.

Дебора очень громко застонала, как будто бы не разжимая зубов.

– Дерьмо, – сказала она. – Вот дерьмо.

– К счастью, это не все похитители.

– Не все? А остальных ты найдешь?

– Наверно, – осторожно сказал я, потому что на этот вопрос определенного ответа у меня не имелось.

Дебз немного помолчала, а потом выпалила:

– В этот раз я должна пойти с тобой, Декс. Должна.

– Нет, Дебз, только не сейчас.

– Я должна, черт тебя дери! Я не могу тут рассиживаться, пока ты валяешь дурака, а мои дети еще… Где? Где мои дети, Декс?!

– Я найду их, Дебз.

– Черт тебя дери, Декс, я хочу найти их вместе с тобой!

– Я найду их, – повторил я. – И позвоню тебе позже.

– Ты жалкий кусок дерьма, Декс!..

Я и так это знал, поэтому просто нажал отбой.

– Ну что, – широко улыбнулся Брайан, – как поживает сестренка?

– Лучше некуда, – буркнул я. – Как думаешь, Брайан, мы сможем провернуть тот же трюк еще раз?

– Имеешь в виду, заставить людей Рауля снова за тобой явиться? – спросил он, и я кивнул. Брайан задумчиво нахмурился. – Ну-у-у-у… Если я хоть немного знаю Рауля – он наверняка держится где-то неподалеку. И детей твоих от себя не отпускает. Однако попытки его прислужников тебя достать провалились уже дважды, поэтому, уверен, он уже начинает слегка, хм… терять терпение. Не находит себе места, злится и потихоньку сходит с ума. – Брайан горестно покачал головой. – У этого человека нет ни капли самообладания. И он терпеть не может, когда все идет не по его плану.

– Думаю, все наркобароны такие, – заметил я. – Как считаешь, он способен выместить злость на детях?

– М-м, не-е-ет, – не очень убедительно протянул Брайан. – Пока – нет.

– И что тогда он будет делать?

– Захочет кого-нибудь пришить, разумеется. Главным образом тебя и меня. – Он пожал плечами, точно это была единственная разумная мысль, которая может прийти Раулю в голову. – Только церемониться больше не будет. И мешкать тоже.

– То есть ты считаешь, что он клюнет на ту же наживку?

– Сейчас мне уже кажется, что он клюнет и на голый крючок, если это посулит ему наши головы.

– Хорошо. – Я кивнул. – Он отправит за нами больше своих шестерок?

– Совершенно точно. У такого влиятельного человека, как Рауль, людей предостаточно.

– Отлично. И как нам лучше действовать?

Мы оба на мгновение задумались. Потом Брайан с сомнением предложил:

– М-м… Может, через Кронауэра?

– Но рискнет ли Кронауэр? Он ведь наверняка уже обо всем догадывается, так?

– Сомневаюсь. – Брайан назидательно поднял указательный палец. – В гневе Рауль способен любого поставить на задние лапки, уж поверь. Все вокруг него начинают ходить на цыпочках и пытаются всячески его ублажить. И Фрэнк Кронауэр не исключение.

Нахмурившись, я задумался, но быстро понял, что иного выхода нет.

– Ладно, – сказал я, доставая телефон. – Но, Брайан, в этот раз мы должны заставить одного из них говорить.

– Ну разумеется, – кивнул Брайан.

Я стал звонить.

Кронауэр ответил почти сразу:

– Мистер Морган, что… Вы целы?

– Цел и невредим.

– Я только что… только что услышал, что в вашей гостинице стреляли, так ведь? И тот детектив, который, э-э…

– Да, это был он, – подтвердил я. – Но, к счастью, меня в это время не было в гостинице.

– О. – В голосе его сквозило неприкрытое разочарование. Он поспешно откашлялся и продолжил: – В смысле, это хорошо. Однозначно хорошо, но как?… И где – где вы сейчас?

– Прячусь, – сказал я. – В Северном Майами. – На самом деле я был в другом конце города и солгал, потому что нисколько не доверял Кронауэру.

– Хорошо, хорошо, прекрасно. Но как… Что?… Что случилось с тем детективом?…

– Он позвонил мне на мобильный, – стал выдумывать я. – И сказал… хм… что у него есть документы, которые могут доказать мою невиновность. И что я их никогда не получу, потому что он сожжет их у меня на глазах, а я ничего не смогу поделать.

– Ясно. А потом?

А потом? Потом ничего: мое воображение зашло в тупик.

– Потом… потом… – забормотал я, пытаясь ухватиться хоть за какую-то мысль, но безуспешно. Тогда я выпалил: – Документы у меня, мистер Кронауэр. И они действительно доказывают мою невиновность. – Оставалось лишь надеяться, что Брайан прав – и запуганный Кронауэр купится на мою несовершенную историю.

– Чудесно, – уверенно ответил тот. – Где вы сейчас?

Я мысленно поблагодарил Рауля и бросился к финишной черте.

– Дело в том, что мне неспокойно, пока документы у меня. – Я понизил голос для пущего эффекта. – Я хочу передать их вам как можно скорее.

– Отлично! – с очень убедительным восторгом отозвался адвокат. – Я сегодня ужинаю в ресторане «Тик-так» в десять вечера, знаете такой?

– М-м, на Южном пляже?

– Именно. – Он назвал точный адрес и прибавил: – Можете приехать туда к десяти?

– Могу пораньше. Минут за пятнадцать или чуть больше. Мне нужно быть осторожнее, убедиться, что на хвосте никого нет.

– Чудесно. Я буду на месте без четверти десять. Давайте встретимся на стоянке позади ресторана?

Назад Дальше