Катрин опять машинально потерла свежий ушиб на предплечье. Одного «нормального» мастера отыскала. Без сантиментов мужчинка. Немножко доплатить, так и прирежет ученицу не моргнув глазом. В спарринге с Пупком девушке частенько казалось, что она всерьез защищает свою жизнь. Или, по крайней мере, свою внешность. И как только Бло терпит все эти синяки, обезображивающие подругу?
Провожаемая перешептываниями стражников, Катрин проехала через распахнутые городские ворота. Навстречу, торопясь к открытию рынков, тянулись крестьянские телеги. Город жрал много, гадил еще больше, и покинуть древние стены было приятно.
Пора сворачивать к месту встречи. Катрин, не торопясь, повернула Вороного. Двинулись напрямик по пологому склону. Конь то и дело тянулся к свежей траве. Девушка предложила ему подождать со вторым завтраком. Перевалив за вершину холма, спешилась, осмотрелась. Никакой слежки вроде бы не видно.
* * *В одеянии бедного фермера лорд Фиш был неузнаваем. Обе телеги стояли в зарослях. За ними притаился невзрачный тип с взведенным арбалетом. Возможно, Катрин и раньше видела этого мужчину неопределенного возраста, но запомнить такое лицо невозможно. Классический секретный сотрудник.
— Какое удовольствие вас видеть, миледи! Я опасался, что вы проспите.
— Да, имелась такая опасность. Утро сегодня хмурое, из постели выбраться сложно.
— Я счастлив, что вы справились. Нам было бы горестно лишиться вашего милого общества. Что за наряд на вас, Катрин? Я не видел ничего подобного на наших достойных дамах. Как, впрочем, и на наших храбрейших мужах. Вы очаруете всю страну.
Катрин улыбнулась:
— Рада, что вам понравилось.
С одеждой было все в порядке: зеленый бархат, коричневая кожа. С двадцати шагов, на фоне зелени, фигура девушки превращалась в неопределенное пятно. Только вот яркие волосы требовалось упрятать под повязку.
Лорд Фиш пригласил девушку присесть. Старикан с чувством рассказывал о том, как тяжело ему пришлось с телегой, как он чуть не застрял в городских воротах, и какими словами его крыли стражники и встречные возницы. Поездка в образе крестьянина доставила одноглазому шпиону явное удовольствие.
Наконец появились остальные участники операции по захоронению останков секретного оружия. Катрин увидела троих всадников. Его Величество, Маэл, третьим был суровый пожилой мужчина. Этого обладателя длинной бороды девушка помнила. Еще бы, незатейливое имя Гвартэддиг, если запомнишь, то забыть трудно. Один из королевских советников. Важная шишка, на пиру держался чопорно, как будто алебарду проглотил. Катрин советнику активно не нравилась, и милорд, он, пусть и молча, но давал это почувствовать. Девушку такое отношение не слишком расстраивало. В конце концов, если король его приволок, пусть сам язык и ломает, величая советника по имени.
Король спрыгнул с коня, кинул на девушку один единственный короткий взгляд.
— Мы готовы, лорд Фиш?
— Конечно, мой король.
— Тогда не будем терять времени.
Маэл украдкой улыбнулся девушке. К луке его седла была привязана небольшая косуля. Еще одна безвинная жертва конспирации. Благородные лорды переодеваться в простолюдинов не пожелали, и изображали охотников.
— Вперед, мы и так потеряли время.
Телеги с поклажей, замаскированной мешками и корзинами, выбрались на заросшую лесную дорогу. Четверо верховых двигались следом. Все молчали. Что причиной этому напряженному молчанию, то ли угроза засады, то ли нежелательное женское присутствие, Катрин не знала.
Дорога тянулась вдоль опушки леса. Временами деревья обступали со всех сторон. Катрин отводила от лица шершавые ветки вязов. Впереди чуть слышно поскрипывали тщательно смазанные колеса. Стук копыт гас в мягкой почве.
Небо потихоньку просветлело. От наметившегося было дождя не осталось и следа. Становилось жарко. Отмахиваясь от насекомых, Катрин подумывала — не снять ли куртку? Под ней была новенькая шелковая безрукавка. Маэла и шпионов девушка не стеснялась, но король и аскетичный лорд Гвартэддиг вряд ли спокойно воспримут нововведение в виде майки.
В ветвях расщебетались птицы. Все вокруг было спокойно и скучно. Катрин глотнула из фляги, шире распахнула курточку, подставляя ветерку шею. Возникли мысли об обеде. Завтрак теперь казался слишком легким.
— Маэл, — внезапно у короля прорезался голос, — мы уже близко. Тебя не затруднит проверить дорогу? Было бы глупо попасться на глаза кому-нибудь у самой цели.
— Конечно, мой король, — сотник пришпорил коня и с явным воодушевлением обогнал телеги.
Король посмотрел ему в спину и покачал головой:
— Маэл один из лучших наших командиров, но всегда ведет себя так, как будто за его спиной уже выстроился строй щитоносцев. Гвартэддиг, прошу вас, двигайтесь вместе с ним. Здесь нужен опытный глаз.
Не соизволив ответить, советник двинулся вперед. Спина его выражала явное презрение и оставалось только гадать, предназначено это чувство всему миру или исключительно претендентке в королевские фаворитки.
— Катрин, вы ничего не желаете мне сказать? — негромко спросил король.
— Хочу, конечно. Мы движемся в столь трагичной тишине, что просто мурашки по коже бегут. Я просто не решалась отвлечь ваше внимание. Вы заметили что погода налаживается?
— Вы весьма наблюдательны. Больше вы ничего не заметили?
— Мне кажется, что и вы, и милейший лорд Гвартэддиг, очень мрачны. Мы ждем засады? Придется отложить обед до ужина?
— Похоже, я уже угодил в западню, — мрачно изрек хозяин Тинтаджа. Он помолчал. Постукивали копыта по каменистой дороге. — Уместно ли говорить с королем как с придурковатым огородником? — продолжил король и голос его звучал на диво сдержанно.
— Неуместно, — буркнула Катрин. — Прошу прощения. Честно слово. Мне стыдно быть столь дурно воспитанной. Наверняка виновата моя рассеянность. Никак не могу понять, зачем мне задают вопрос, ответ на который очевиден.
Король ехал рядом, и его колено временами касалось колена девушки. Катрин напряглась:
— Ваше величество, вы оказали мне великую честь, но…. Слишком ответственная миссия. Земли Ворона мою кандидатуру не одобрят. Я человек взбалмошный и ненадежный. Если у меня когда-нибудь будут дети, я не желаю их с пеленок воспитывать государственными деятелями. Скучно до зубной боли. Я не могу и не хочу быть королевой.
— Ошибаешься. Фехтование, скачки и лихие стычки — забавы для юнцов. Кстати, более отвратительной компании для молодой леди, чем этот ваш Пупок, трудно представить. Но дело не в этом. Существуют настоящие взрослые игры. Насколько они увлекательнее, ты поймешь, когда будешь рядом со мной.
— Вряд ли. Политика не для меня.
— Миледи, вы находитесь на моей земле. Мои предки правили этим миром крепкой и справедливой рукой. Они точно знали, что нужно древнему Ворону. Знаю и я. Советую не забываться.
Возразить на этот совет было нечего.
«Вот поперлась на пикник, как дура. Еще и без Бло. Влипла…»
Их окликнул лорд Фиш с телеги:
— Озеро, мой король…
Катрин постаралась ответить безмятежным взглядом на не обещающий ничего хорошего взгляд самодержца. Король раздраженно послал коня к ожидающим указаний спутникам.
Уединенное озеро покоилось в тесном обрамлении камышовых зарослей и каменистых невысоких склонов. Озеро не превышало размером рыночную площадь, но, по слухам, было бездонным. Черная с прозеленью вода казалась неподвижным стеклом. Отряд направился к развалинам хижины на берегу.
Грубо связанный плот был спрятан в камышах. Шпионы пригнали плот ближе к хижине и полезли на скалы, окружающие озеро. Король отвел им роль дозорных. Сбрасывая с телеги фальшивые мешки, вполголоса пояснил:
— Шпионы полезны мне и Тинтаджу. Но возможно, кому-то они покажутся еще полезнее.
Катрин и неразговорчивый лорд Гвартэддиг промолчали. Маэл осмелился осторожно возразить:
— Лорд Фиш весьма много сделал для Короны.
— Помню. Вопрос — сделал ли он все, что был обязан?
Грузить втроем короткий и непослушный плот оказалось делом сложным. Мужчины, сопя, таскали обгорелое и погнутое железо. Суровый королевский советник давненько не занимался гребным спортом и с трудом удерживал непослушный плот на месте. Катрин сбросила куртку и сапоги и двинулась на помощь. Вода обожгла холодом ступни. Девушка подхватила свободный шест. Гвартэддиг покосился, но отвергать дамскую помощь не стал. Король и Маэл переносили обернутые полотном обломки. Груда до сих пор воняющей пороховой гарью рухляди быстро росла. Наконец, мужчины в последний раз прошлепали по мелководью:
— Поехали…
Шест все еще доставал до дна, Катрин упиралась, перебирала руками. Мужчины трудились рядом, волевым усилием отводя взгляды от безрукавки девушки. И как все модой интересуются, просто удивительно.
Катрин и неразговорчивый лорд Гвартэддиг промолчали. Маэл осмелился осторожно возразить:
— Лорд Фиш весьма много сделал для Короны.
— Помню. Вопрос — сделал ли он все, что был обязан?
Грузить втроем короткий и непослушный плот оказалось делом сложным. Мужчины, сопя, таскали обгорелое и погнутое железо. Суровый королевский советник давненько не занимался гребным спортом и с трудом удерживал непослушный плот на месте. Катрин сбросила куртку и сапоги и двинулась на помощь. Вода обожгла холодом ступни. Девушка подхватила свободный шест. Гвартэддиг покосился, но отвергать дамскую помощь не стал. Король и Маэл переносили обернутые полотном обломки. Груда до сих пор воняющей пороховой гарью рухляди быстро росла. Наконец, мужчины в последний раз прошлепали по мелководью:
— Поехали…
Шест все еще доставал до дна, Катрин упиралась, перебирала руками. Мужчины трудились рядом, волевым усилием отводя взгляды от безрукавки девушки. И как все модой интересуются, просто удивительно.
Дно кончилось. Весла из шестов были никакие. Плот почти перестал двигаться.
— Мы выглядим глупо, — пробормотал король, — нужно было взять людей, которые с этим делом могут справиться лучше.
— В замковой кузне железо могло бы пригодится. Его бы перековали под моим присмотром и, я вас уверяю, ничего бы не случилось, — проворчал взмокший Гвартэддиг.
— В Кэкстоне пришлось отрубить головы пятерым кузнецам. Еще четверых ищут. Я не желаю рисковать своими собственными мастерами.
— Вероятно, вы правы, мой король, но осмелюсь напомнить, что я очень плохо плаваю, — советник кинул высокомерный взгляд на темную глубину.
— Мы вас непременно спасем, милорд, — уверил Маэл, бултыхая шестом в воде.
— Благодарю вас, сотник. Но если мы перевернемся, в первую очередь придется вытаскивать юную даму. Потом вам и нашему королю придется спасать свои, без сомнения куда более ценные жизни. Жалкий остаток дней такого старика как я не столь уж важен. Наш друг, лорд Фиш будет счастлив. Он давненько лелеет мечту о моем исчезновении. Кстати, вы помните, что женщина на корабле к несчастью?
— Древнее суеверие, — сочла возможным вмешаться Катрин. — И относится исключительно к морю, а не к такому карасиному пруду, как эта лужа.
— Можно подумать, вы много понимаете в морских делах. Книги дают превратное впечатление о бесконечной водяной стихии.
— В соленой воде легче плавать. Мне нравится море.
Трое мужчин прекратили размешивать озерную гладь шестами и уставились на девушку:
— Позвольте спросить, какое море видела миледи, Фейрефейское или Восточное?
— Не имела счастья. Видела Черное, Азовское, немножко Средиземное, ну и за Геракловы столбы слегка заглянула.
— Про Генракла я что-то слышал, — неуверенно пробормотал Гвартэддиг.
— Конечно. Герой известный. Он еще гинекологическое древо вырастил, — подтвердила Катрин.
Мужчины нерешительно переглянулись.
— Давайте грести, — сказал король. — Леди Катрин нас потом просветит…
Последний искореженный блок стволов булькнул и ушел на далекое дно. Облегченный плот запрыгал на волнах, всем пришлось присесть, чтобы удержаться на ногах.
— Все. С огненной дрянью навсегда покончено, — объявил король.
Катрин сомневалась. На ее взгляд, куда важнее был секрет огненного зелья. Впрочем, огорчать монарха не стоило. Достаточно того, что шпионская служба настойчиво занимается розыском сведущих в секретах «алхимиков».
До берега добрались благополучно. Мужчины с облегчением покинули шаткий плот. Катрин хотелось задержаться, заплыть к камышам и попробовать выловить что-нибудь рыбное. Леска и крючки истосковались, дожидаясь своего часа в дорожном мешке. Но, к сожалению, сейчас не получится. Рыбалку король наверняка воспримет как отъявленное издевательство.
Внутри осыпавшихся стен хижины уже пылал костерок. Безымянный подручный королевского шпиона споро свежевал несчастную лань. Против обеда ни у кого возражений не было.
— Милорды, не будут возражать, если я умоюсь и приведу себя в порядок?
Король сделал вид что не слышит. Гвартэддиг проворчал:
— Если у вас хватит здравого смысла не отходить далеко…
Куртку и сапоги Катрин брать не стала, только заткнула за пояс ножны с кукри. Прыгать босой по песку и камням было колко, но приятно. Камыши скрыли развалины хижины, человеческие голоса умолкли, и сразу стало легче. Ужасно устаешь от этих мудрых и серьезных политиков.
Обнаружился узкий проход к воде и Катрин оказалась у крохотной заводи. Ветра не было, темное стекло воды лежало у ног как неживое. И нежилое.
Девушка присела и без особой надежды положила на водную поверхность ладони. Сердце екнуло. Почти сразу над гладкой поверхностью появилась голова навы. Катрин осторожно помахала рукой и положила на песок монету с продетым в нее шелковым шнурком. Нава высунулась из воды повыше, удивленно посмотрела. Мелькнули кругленькие красивые груди. Речная дева тут же скрылась под водой, но не успела Катрин удивиться, как нава появилась вновь. В ее руках панически бил хвостом крупный полосатый окунь. Катрин, улыбаясь, отрицательно покачала головой. Нава постаралась повторить ее движение и исчезла. Оставалось надеяться, что не обиделась.
Катрин стянула с себя штаны, майку и ступила в воду. Дно резко ушло из-под ног. Девушка плавала недолго. Судя по температуре воды стоял какой-нибудь март месяц, а не середина лета. Катрин выскочила на песок, натянула на мокрую кожу безрукавку.
— Холодно?
Король подошел незамеченным. Сама виновата, нечего было плескаться и хлюпать как оголодавший пингвин. Теперь как штаны одевать?
— Холодно и глубоко, Ваше Величество. Наши ценности надежно упрятаны. Не хотите лично проверить?
— Не стоит. Лорд Фиш клянется что глубину невозможно измерить, а в таких вещах я склонен доверять старому вралю.
— Почему же вралю?
— Потому что он не говорит всей правды о вас.
— Правды? Весьма философское понятие. Всей правды о себе я и сама не знаю. С чего бы ее знать пожилому и очень занятому человеку?
— Он умалчивает о том, что знает. Это внушает подозрение, вы не находите?
— Вам виднее. Но во время последних событий у меня сложилось впечатление, что у Тинтаджа и королевства Ворона нет человека надежнее лорда Фиша.
— Интересы короля выше интересов Тинтаджа и королевства.
Катрин пожала плечами:
— Поистине, интересы Вашего Величества женским умом не постичь.
Интересно, не подглядел ли король ее общение с навой? Тут недалеко и до обвинения в государственной измене и сговоре с иностранными военно-морскими силами.
— Король обязан смотреть шире, — продолжал настаивать властитель Тинтаджа.
Кажется, король стал смотреть не столько шире, как ниже.
— Если я надену штаны, нам будет удобнее вести дискуссию, — предположила Катрин.
— Не торопитесь. Даже королю редко приходится видеть такие красивые ноги.
— Я польщена, но вы меня смущаете.
— Не кокетничай. Даже без старика, я знаю о тебе достаточно, — король шагнул к Катрин. Без рубашки, с обнаженным мускулистым торсом, покрытым бледными росчерками шрамов, Его Величество не слишком походил на монарха. Просто возбужденный решительный мужчина.
— Подождите, я же замерзну, — король шагал сквозь камыш с уверенностью буйвола, и у Катрин возникла паническая мысль запрыгнуть обратно в озеро.
— Ты не замерзнешь, — король неожиданно упал на колени и обхватил бедра девушки. — С тобой никогда ничего не случится, обещаю. Ты станешь хозяйкой моего замка, моей женой, разделишь со мной трон и ложе. Боги желают чтобы ты была со мной. Я не желаю знать о твоих любовных похождениях, как бы экстравагантны они не были. Теперь все это забыто. Каждый, кто осмелится об этом напомнить, лишится головы.
Катрин было паршиво. Ее попу со страстью обнимали, коленопреклоненный монарх продолжал нести какую-то чушь и вырываться было неудобно.
— Ваше Величество…
— Нет, ты должна понять. Ты мне нужна. Никто и никогда не был мне настолько нужен. Я готов на многое….
— Для начала отпустите мои ноги и поговорим серьезно.
— Не хочу отпускать. Твои ноги чудесны, — гладкие, прохладные. Боги, как ты прекрасна! Твои волосы, твои изумрудные глаза… Ты не представляешь, что значит для мужчины держать в объятиях по-настоящему желанную женщину. Обними меня, Катрин.
— Пустите меня, — девушка чувствовала что ее бережно, но настойчиво тянут на песок.
— Иди ко мне, глупышка. Тебе будет хорошо.
— Что значит хорошо?! Мне всю задницу исколет. Я счастлива видеть, что главный скипетр королевства вернулся в строй, но это не повод немедленно пускать его в ход. Мужская слабость недуг сложный, запросто можно подорвать неокрепшее здоровье.