Арт де Строй 3 - В. Миргородов 25 стр.


Под флагом таких раздумий прошел последний переход через гиперпространство. Это не значило, что я оставил работу по ремонту корабля, но накал ее снизился. Для Влада и его сестры на Верстане были приобретены кристаллы для погонщика третьего ранга. Лию загрузил изучением баз по специальности пилот малых кораблей. Ее старшая сестра, Мия, учила медицинскую базу «массаж» в третий уровень. На Верстане еще один миллион улетел на приобретение этих баз, теперь коллектив осваивал вложенные в них деньги, превращая их в знания. Я, доучив базу «Дроны», перешел на базу «Боевые роботы и системы», параллельно занимаясь настройкой комплекса «дуговая печь — сборщик», рассчитывая закончить по нему работы к выходу из гиперпространства. Лейтенант и два сержанта сопровождения груза весь переход из своей каюты почти не выходили, играя в карты или поглощая запасы спиртного. Броня тяжелого космического десантника, в которой они передо мной предстали в первый раз, стояла в углу их каюты, а сами они оказались вполне приятными людьми, позволив мне их изучить. С такой броней действительно можно было предаваться пьянству весь полет. От человека в ней требовалось только присутствие. Автоматические системы наведения, модуль силового щита, сервоприводы, усиливающие кратно любое движение. Ну и, естественно, искин и броня третьего класса защиты, способная некоторое время находиться под огнем бластеров. Впрочем, мой скаф мало чем от нее отличался. Броня у него была классом выше и, пусть он был меньше заточен под военную специализацию, выдать он мог не хуже, если нацепить на него все то, что имели в своем арсенале десантники. Эта тройка, если все было так, как они мне рассказывали, вполне могли пойти на абордаж среднего крейсера и выполнить задачу по его захвату. Я на их слова лишь кивал и соглашался, хотя было очень сомнительно, что это реально. Может быть речь шла о торговцах и таком корабле, как «Иртыш»? На нем я пока всерьез за внутреннюю безопасность и не брался. Да и не нужно это было ему, он шел на продажу. Про нормальный же корабль, который работает за фронтиром, я и не говорю, там агрессивного абордажника могло ждать все, до чего додумается пытливый ум его техника.

***

В общем, переход прошел в обычном режиме, позволяя идти по кругу, где я работал, спал, ел, учился и выбивал в тренировочном симуляторе из своего тела остатки слабости. Продолжился этот круговорот и по выходу из гипера, когда я доложился астроконтролю системы и начал торможение по сложной траектории, выводивший мой корабль к одной из опорных военных баз Королевского Флота. Нас ждали, причем настолько сильно, что военные выделили два буксира, пристыковавшиеся ко мне и помогшие «Иртышу» с торможением. В результате подобной процедуры, уже через пять часов с моего корабля начали снимать контейнера, а еще через шесть я смог закрыть с Королевскими ВКС контракт по доставке груза и был отпущен по своим делам. Родная станция «Ван дер Ховен» ждала меня и манила своими опознавательными сигналами.

Что мне понравилось в Роксате, так это то, что система Астроконтроля опознала меня как гражданина Королевства.

— Приветствуем вас, Арт де Строй. Рады видеть вас дома. — Слова сказанные диспетчером на другой стороны связи были стандартным приветствием, но мне чертовски приятно было их услышать. Помимо этого, так как я был капитаном корабля и находился в рубке, я смог понять о чем мне говорил в свое время Ранди де Моу. Активно систему я не сканировал, но и того, что принесли пассивные датчики было достаточно, чтобы приподнять завесу только над малой частью защитной системы этой системы. Пройти внутрь нее без специально установленных маршрутов было невозможно. В системе действительно имелись засеянные минами большие объемы пространства, дрейфовали автоматические станции и стояли станционные посты ВКС Королевства. Проскользнуть внутрь, оставаясь незамеченным, лично мне не представлялось возможным. Впрочем, когда меня вели к военной станции на разгрузку, активные минные поля смещались или дезактивировались на время прохода, как и автоматические станции ни как не реагировали на проход «Иртыша» внутрь системы. С подобным подходом к обороне я был полностью согласен. Королевство находилось довольно далеко от границы республики, являясь зафронтирным государством, которое просто обязано было обеспечить покой и защиту своему населению. Эскадра крейсеров, мимо которой мы пролетали, тому была хорошим подтверждением....

***

К станции «Ван дер Ховен» я прибыл только к вечеру. Оставив «Иртыш» на внешней стоянке, я связался по ее сети со стариком Ранди де Моу.

— Жду у себя. — Кладовщик был немногословен, но другого я и не ожидал — зачем болтать по связи, если можно встретиться и переговорить.

***

Старик ждал меня в своем кабинете и ничуть не изменился со времени нашей последней встречи. Последние перепитерии, потрясавшие ремонтные цеха, почти никак не сказались на нем, тот же вдумчивый взгляд, неторопливые движения и неизменный чайничек с кипятком, с которым он меня встретил.

— Ну, здравствуй, путешественник. — Окинув меня цепким взглядом и, только после этого предложив сесть, проговорил старик. — Вижу, что доволен поездкой. Рассказывай.

— Разве, что вкратце и по делу. — Опустился я в кресло, принимая на блюдце свежезаваренный чай. — На выбор было три корабля, но состояние всех трех оставляло желать лучшего. Пришлось долго торговаться, но удалось выкрутить из них самый большой и перспективный. На момент покупки ресурс составлял всего тридцать два процента, что на деле вылилось в невозможность улететь оттуда сразу. Пришлось заниматься восстановлением у них на базе. Подремонтировал основные системы и прыжковый двигатель, что дало возможность взять попутный груз. Именно попутка сильно растянула по времени возвращение, но это время я потратил с умом, всю дорогу перебирая модули и блоки. Удалось подтянуть носитель, но до верфи руки не дошли.

— Что с прерыванием стажа? — Старик не забыл, что я говорил в нашу последнюю с ним встречу.

— Прервал, но всего на двое суток удалось спуститься на планету. Мало, конечно, но все же лучше, чем ничего. — Я равнодушно пожал плечами и перешел к тому, радо чего хотел видеть старика первым.

— Как у вас дела?

— Новый начальник прибыл всего неделю назад. Видимо, не очень спешил занять это место. — Ранди налил мне из чайника в кружку свежезаваренный чай. — Оно и понятно. Аристократ. Привез с собой нового начальника отдела сбыта. Дотошный и аккуратный человек. Мои впечатления от обоих хорошие. Сработаемся.

— Полагаю, что по другому не могло быть.

— Свою сферу интересов он обозначил четко. — Поморщился старик, но продолжать не стал, сменив тему. — У меня еще новость. Лидо де Корс выписался из Медцентра станции и приступил к работе. Он, кстати, хотел тебя видеть.

— Обязательно зайду.

— Зайди, но не думаю, что конфликт между вами нужен нашему подразделению. Полагаю, что у вас хватит ума мирным путем утрясти все недоразумения, которые между вами возникли. Знаю, что он сожалеет о том, что случилось.

— Мне конфликт с ним не нужен.

— Вернулся Доулас, работает в должности обычного инженера. Оправиться он еще не скоро, арест его надломил.

— Ясно.

— В общем, все у нас налаживается. — Подвел итог новостям Ранди. — Генс на внешних складах неплохо справляется. Прислали из Такси много новичков, техников после училища. С ними пришло и несколько опытных техников, согласившихся на контракт с ремонтными цехами. Сейчас работа в цехах кипит, народа стало больше. Не все с пониманием, но это со временем утрясется.

— Что по модулю среднего дока? — Думал, что старик меня порадует сам, но он эту тему не поднимал.

— Заявка в республику ушла. — Нахмурился старик и, после недолгого молчания, продолжил. — Была авария на малой станции внешних складов. Взорвался генератор энергообеспечения. Жертв нет только по счастливой случайности. Замену ему нашли и, спасибо Лидо, он появился вовремя, идет восстановление модульной станции.

— Хм....

— Ранди Доулас отказался от работы в среднем доке. — Старик подлил мне в кружку горячего чая. — Свято место пусто не бывает, поэтому отдали его Ганни Якорсу. Сначала хотел придержать его для тебя, но ты уже улетел, а работа нужна каждый день.

— Без обид. — Не стал я ничего говорить старику.

— Второй модуль среднего дока придет через три недели. Это связано с тем, что для его подключения нужен модуль реактора и требуется замена на малой станции генератора гравитации. — Кладовщик опять нахмурился. — В общем, ваши инженерные заморочки, которые можно решить, но требуются затраты. Лидо говорит, что без этого никак.

— Ну, если была авария....

— По ней работает комиссия, но винить некого. Доуласа тогда не было, Лидо в госпитале, а Ганни Якорс подписей на разрешении не ставил. У него не было полномочий. В общем, под раздачу пытаются засунуть его, но мы в обиду его не дадим. Был приказ с управления на развертывание станции, а у нас, кроме Лидо, в этом никто не разбирается. Самоучки доморощенные. Приказ надо было выполнять. Вот и выполнили.

— Ну, если была авария....

— По ней работает комиссия, но винить некого. Доуласа тогда не было, Лидо в госпитале, а Ганни Якорс подписей на разрешении не ставил. У него не было полномочий. В общем, под раздачу пытаются засунуть его, но мы в обиду его не дадим. Был приказ с управления на развертывание станции, а у нас, кроме Лидо, в этом никто не разбирается. Самоучки доморощенные. Приказ надо было выполнять. Вот и выполнили.

— Значит место для меня на внешних складах будет только через месяц? — Решил я расставить знаки препинания в этом вопросе.

— Да. — Не стал отрицать очевидного Моу и спросил. — Не хочешь на своей верфи на внешних складах поработать, пока не привезут средний док и нужные модули?

— Я пригнал его на продажу. — Отрицательно повертел я головой. — Буду заниматься верфью. Нужно довести ее до рабочего состояния. Развернуть и посмотреть на что она реально годна.

— Что конкретно надо по верфи? — Было похоже, что носитель старика интересовал мало и основной интерес его замыкался на верфи и ремонте средних кораблей.

— Ресурс в тридцать два процента, заявленный продавцом по верфи, не соответствует реальному положению дел. — Произнес я после некоторого обдумывания вопроса и пары глотков чая из кружечки. — На деле были приобретены только модульные конструкции корпуса самой верфи, агрегаты развертывания корпуса и манипуляторы, состояние которых близко к тому, когда их отправляют на металлолом. — Для подтверждения своих слов я сбросил протоколы по которым Дери Оурон произвел уценку корабля и верфи.

— Похоже, что ты приобрел гору металлолома. — Покачал головой кладовщик, после просмотра документов.

— В таком же состоянии был и носитель, но, тем не менее, я на нем прилетел. Разберусь и с верфью, но на нее нужны деньги, а их нет. Поэтому остается только подшаманить ее и продать. Могу, пока она будет продаваться, поработать на внешних складах на ремонте малых кораблей, но только через пару дней, когда разверну в нем необходимое оборудование. Корабль использовался мной как транспортник, чтобы таскать попутный груз, поэтому для работы на внешнем складе его нужно готовить.

— Ясно. — Я достал из своей сумки несколько упаковок Верстанского чая и поставил их на стол перед стариком. — Это вам от меня презент. Сказали, что чай хороший.

— Спасибо.

— На здоровье. — Я поднялся с кресла. — Пойду, пробегусь по цехам. Доуласа и Лидо навещу.

— Когда закончишь с ремонтом на верфи — дай знать. Если не сможешь продать сразу, поставим тебя на внешние склады. Может случится и так, что ты сам расхочешь ее продавать.

— Хорошо. — Я кивнул старику и собрался покинуть его кабинет, но он жестом меня остановил.

— Накопились искины. Не так много, но есть. Ты как?

— Только за, но денег на счету всего полтора миллиона.

— Ладно, с этим потом решим. Завтра к обеду партия будет собрана и отправлена в твой рембокс, он, кстати, так и продолжается числиться за тобой.

— Спасибо. — Поблагодарил я старика. — Оплата будет сразу, как только появятся деньги.

— Знаю. Иди уже. — Кладовщик, было похоже, что уже потерял ко мне интерес. — Зайди к новому начальнику цехов. Представься, раз уж прибыл....

17

Тот факт, что старик меня принял настороженно, а что именно так оно и было, я нисколько не сомневался. Последняя фраза, которую он бросил при завершении встречи, разом многое проясняла. Было похоже, что старик не думал, что я вообще вернусь в систему. Получалось, что он мне не раз звонил, но с гипером связи не было, а большую часть времени обратной дороги, я находился там. Было ясно, что Моу меня потерял, посчитав, что я нашел себе другое занятие. В этом случае получалось, что второй средний док заказан в республике совсем не для меня. Ну да, хорошее место пустым не бывает. В этом он был прав. Всегда найдется человек, которого туда можно было поставить. Я не единственный инженер в системе, который хочет заработать немного деньжат.

***

Мне думалось, что разговор с Лидо де Корсом будет трудным, но посещение его кабинета не оставило у меня тяжелых впечатлений. Наоборот, разговор с главой инженерной службы оказался легким и непринужденным. Лидо, неожиданно для меня, улыбнулся, когда я зашел к нему в кабинет.

— Полагаю, что у тебя есть ко мне претензии, но по другому я поступить не мог. — Развел руками пожилой инженер. — У меня был долг перед Колахом, а долги нужно отдавать, хотя бы для того, чтобы быть честным хотя бы с самим собой. Я приношу свои извинения и, если ты их примешь, готов вернуться к прежним дружеским отношениям. Я уже понес серьезное наказание от судьбы и полагаю, что она достаточно меня приложила.

— Я принимаю ваши извинения, господин де Корс. — Лично мне этот человек нравился, а слова о том, что долги нужно возвращать, лишь усилило уважение к нему. — Думаю, что вам следовало меня предупредить о неприятностях, в этом случае вы бы не пострадали при вторжении в мой ангар. Приношу вам соболезнования о потере глаза.

— Спасибо. — Слегка поморщился Лидо, возможно, слова о глазе не доставляли ему удовольствия. — Слышал, что вы приобрели верфь?

— Да. — Не стал я отрицать очевидного. — Скажу вам не тая, но состояние этого корабля до сих пор мне внушает опасения своим износом и низким ресурсом. Пройдет немало времени, прежде чем я смогу восстановить его до нормального состояния и работоспособности.

— В любом случае, я его оцениваю, как отличный задел на будущее и отличную практику для молодого и начинающего инженера. Вы оправдываете мои мысли о том, что стоило вас поддержать в получении вами инженерного сертификата. Полагаю, что вам будет не стыдно обратиться к пожилому и опытному инженеру, если у вас возникнут проблемы по этой части с верфью и кораблем.

— Спасибо, господин Лидо де Кросс. Я обязательно так и поступлю, если таковые у меня возникнут....

***

Последним, кого я счел нужным навестить в этот день, был Доулас Ранди. Бывший начальник ремонтных цехов выглядел сильно сдавшим и как то разом постаревшим до добрые пару десятков лет.

— А, Арти де Строй. — Повернулся ко мне Доулас, когда я вошел в его ангар, где он работал. — Проходи, парень. С чем пожаловал?

— Зашел вас проведать, мистер Ранди, обозначить вам свое уважение и узнать как дела.

— Дела, как видишь, у меня не очень. — Присел на один из стульев в ангаре мужчина. — Старался, что-то хотел, жил сам и давал жить другим. Надавали по рукам, измазали в дерьме. Теперь мне не отмыться. Ты поосторожней там с Моу. Он, конечно, меня вытащил, но было уже поздно. Знаю, он имеет на тебя виды, но ведь и у меня все с него и началось. Этот паучище свил здесь свое гнездо и теперь дергает за нитки своей липкой паутины. Не влипни в нее, как это получилось у меня. Этот засохший сморчок потом не отпустит, пока не высосет все соки.

— Спасибо за предупреждение, мистер Доулас.

— Да не за что. Думаю, что ты и сам все понимаешь. Ты, хоть и молодой, но разумение имеешь. — Доулас улыбнулся. — Не могу забыть тот момент, когда ты его с внешними складами отбрил. Я в свое время так сделать не смог, а потом засосало. Впрочем, особой вины старика нет — сам дурак, поэтому я его ни в чем и не виню. Скорее благодарен ему за то, что не бросил, вытянув из западни. Поинженерю с годок, а там видно будет, что и куда. Денег немного скопил, думаю, что хватит на спокойную жизнь на планете.

— Дак, вы вообще хочете уйти из космоса? — Удивился я последним словам мужчины.

— Друг у меня в управе горнорудной компании трудится. Давно зовет к себе. Думаю, что здесь меня больше ничего не держит. Распродам свои вещи, оборудование и отправлюсь в республику....

— Жаль, без вас здесь будет гораздо хуже.

— Незаменимых людей нет. — Равнодушно пожал плечами Доулас. — Новый начальник цеха вполне справляется, так что тут я больше не нужен....

***

Из ангара инженера я выходил с тоскливым чувством. Итог отношений со стариком меня впечатлил, сломанный и уставший от всего человек, которому уже ничего не хочется, кроме как свалить с этой станции и системы. Впрочем, старик его все-таки вытащил, хотя мне подумалось, что он не ожидал увидеть Доуласа Ранди в таком состоянии. Возникал закономерный вопрос, а что бы было, если бы ожидал?.... До сих пор мне удавалось дистанцироваться от паука, но вечно это продолжаться не могло.

***

Напоследок, уже завершая свой вояж по ремонтным цехам, позвонил Либоре Вакс. Ответила почти сразу, но все же с некоторой заминкой.

— Привет, Арт. — Услышал я обрадованный голос девушки.

— И тебе здравствовать, Либо.

— А я все гадала, когда же ты мне позвонишь.

— Я, в общем-то, по делу. — Перекинув файлы по Иртышу на нейроком девушке по сети, я продолжил разговор. — Надо продать. Прошу за него двести пятьдесят. Это в наличие, но помимо этого могу предложить и другие корабли на заказ.

Назад Дальше