Портной.
Не угодно ли примерить?
Г-н Журден.
Давай.
Портной.
Погодите. Это так не делается. Я привел людей, чтоб они вас облачили под музыку: такие костюмы надеваются с особыми церемониями. Эй, войдите!
Явление девятое
Г-н Журден, портной, подмастерье, подмастерья танцующие, лакей.
Портной (подмастерьям).
Наденьте этот костюм на господина Журдена так, как вы всегда одеваете знатных господ.
ПЕРВЫЙ балетный выход.
Четверо танцующих подмастерьев приближаются к г-ну Журдену. Двое снимают с него штаны, двое других – камзол, а затем, все время двигаясь в такт, они надевают на него новый костюм. Г-н Журден прохаживается между ними, а они смотрят, хорошо ли сидит костюм.
Подмастерье.
Ваша милость, пожалуйте сколько-нибудь подмастерьям, чтоб они выпили за ваше здоровье.
Г-н Журден.
Как ты меня назвал?
Подмастерье.
Ваша милость.
Г-н Журден.
«Ваша милость»! Вот что значит одеться по-господски! А будете ходить в мещанском платье – никто вам не скажет: «Ваша милость». (Дает деньги.) На, вот тебе за «вашу милость».
Подмастерье.
Премного довольны, ваше сиятельство.
Г-н Журден.
«Сиятельство»? Ого! «Сиятельство»! Погоди, дружок. «Сиятельство» чего-нибудь да стоит, это не простое слово – «сиятельство»! На, вот тебе от его сиятельства!
Подмастерье.
Ваше сиятельство, мы все как один выпьем за здоровье вашей светлости.
Г-н Журден.
«Вашей светлости»? О-го-го! Погоди, не уходи. Это мне-то – «ваша, светлость»! (В сторону.) Если дело дойдет до «высочества», честное слово, ему достанется весь кошелек. (Подмастерью.)
На, вот тебе за «вашу светлость».
Подмастерье.
Покорнейше благодарим, ваше сиятельство, за ваши милости.
Г-н Журден (в сторону).
Вовремя остановился, а то бы я все ему отдал.
Явление десятое
ВТОРОЙ балетный выход
Четверо подмастерьев танцуют, радуясь щедрости г-на Журдена.
Действие третье Явление первое
Г-н Журден, два лакея.
Г-н Журден.
Идите за мной: я хочу пройтись по городу в новом костюме, да только смотрите не отставайте ни на шаг, чтоб все видели, что вы мои лакеи.
Лакей.
Слушаем, сударь.
Г-н Журден.
Позовите сюда Николь – мне нужно отдать ей кое-какие распоряжения. Стойте, она сама идет.
Явление второе
Г-н Журден, Николь, два лакея.
Г-н Журден.
Николь!
Николь.
Что угодно?
Г-н Журден.
Послушай...
Николь (хохочет).
Хи-хи-хи-хи-хи!
Г-н Журден.
Чего ты смеешься?
Николь.
Хи-хи-хи-хи-хи-хи!
Г-н Журден.
Что с тобой, бесстыдница?
Николь.
Хи-хи-хи! На кого вы похожи! Хи-хи-хи!
Г-н Журден.
Что такое?
Николь.
Ах, боже мой! Хи-хи-хи-хи-хи!
Г-н Журден.
Экая нахалка! Ты это надо мной смеешься?
Николь.
Ни-ни, сударь, даже не думала. Хи-хи-хи-хи-хи-хи!
Г-н Журден.
Посмейся-ка еще,–уж и влетит тебе от меня!
Николь.
Ничего не могу с собой поделать, сударь. Хи-хи-хи-хи-хи!
Г-н Журден.
Перестанешь ты или нет?
Николь.
Извините, сударь, но вы такой уморительный, что я не могу удержаться от смеха. Хи-хи-хи!
Г-н Журден.
Нет, вы подумайте, какая наглость!
Николь.
До чего ж вы сейчас смешной! Хи-хи!
Г-н Журден.
Я тебя...
Николь.
Извините, пожалуйста. Хи-хи-хи-хи!
Г-н Журден.
Послушай, если ты сию секунду не перестанешь, клянусь, я закачу тебе такую оплеуху, какой еще никто на свете не получал.
Николь.
Коли так, сударь, можете быть спокойны: не буду больше смеяться.
Г-н Журден.
Ну, смотри! Сейчас ты мне уберешь...
Николь.
Хи-хи!
Г-н Журден.
Уберешь как следует...
Николь.
Хи-хи!
Г-н Журден.
Уберешь, говорю, как следует залу и...
Николь.
Хи-хи!
Г-н Журден.
Ты опять?
Николь (валится от хохота).
Нет уж, сударь, лучше побейте меня, но только дайте посмеяться вдоволь, – так мне будет легче. Хи-хи-хи-хи-хи!
Г-н Журден.
Ты меня доведешь!
Николь.
Смилуйтесь, сударь, дайте мне посмеяться. Хи-хи-хи!
Г-н Журден.
Вот я тебя сейчас...
Николь.
Су... ударь... я лоп... лопну, если не похохочу. Хи-хи-хи!
Г-н Журден.
Видали вы такую подлянку? Вместо того чтобы выслушать мои приказания, нагло смеется мне в лицо!
Николь.
Что же вам угодно, сударь?
Г-н Журден.
Мне угодно, чтобы ты, мошенница, потрудилась навести в доме чистоту: ко мне скоро гости будут.
Николь (встает).
Вот мне уже и не до смеху, честное слово! Ваши гости наделают всегда такого беспорядку, что при одной мысли о них на меня нападает тоска.
Г-н Журден.
Что ж, мне из-за тебя держать дверь на запоре от всех моих знакомых?
Николь.
По крайней мере от некоторых.
Явление третье
Г-жа Журден, г-н Журден, Николь, два лакея.
Г-жа Журден.
Ах, ах! Это еще что за новости? Что это на тебе, муженек, за наряд? Верно, вздумал посмешить людей, коли вырядился таким шутом? Хочешь, чтобы все на тебя пальцем показывали?
Г-н Журден.
Разве одни дураки да дуры станут на меня показывать пальцем.
Г-жа Журден.
Да уж и показывают: твои повадки давно всех смешат.
Г-н Журден.
Кого это «всех», позволь тебя спросить?
Г-жа Журден.
Всех благоразумных людей, всех, которые поумнее тебя. А мне так совестно глядеть, какую ты моду завел. Собственного дома не узнать. Можно подумать, что у нас каждый день праздник: с самого утра то и знай пиликают на скрипках, песни орут,– соседям и тем покою нет.
Николь.
И то правда, сударыня. Мне не под силу будет поддерживать в доме чистоту, коли вы, сударь, будете водить к себе такую пропасть народу. Грязи наносят прямо со всего города. Бедная Франсуаза вконец измучилась: любезные ваши учителя наследят, а она каждый божий день мой после них полы.
Г-н Журден.
Ого! Вот так служанка Николь! Простая мужичка, а ведь до чего же языкастая!
Г-жа Журден.
Николь права: ума-то у нее побольше, чем у тебя. Хотела бы я знать, на что тебе, в твои годы, понадобился учитель танцев?
Николь.
И еще этот верзила фехтовальщик – он так топочет, что весь дом трясется, а в зале того и гляди весь паркет повыворотит.
Г-н Журден.
Молчать, и ты, служанка, и ты, жена!
Г-жа Журден.
Стало быть, ты задумал учиться танцевать? Нашел когда: у самого скоро ноги отнимутся.
Николь.
Может статься, вам припала охота кого-нибудь убить?
Г-н Журден.
Молчать, говорят вам. Обе вы невежды. Вам невдомек, какие это мне дает пре-ро-га-тивы.
Г-н Журден.
Лучше бы подумал, как дочку пристроить: ведь она уж на выданье.
Г-н Журден.
Подумаю я об этом, когда представится подходящая партия. А пока что я хочу думать о том, как бы мне разным хорошим вещам научиться.
Николь.
Я еще слыхала, сударыня, что нынче в довершение всего хозяин нанял учителя философии.
Г-н Журден.
Совершенно верно. Хочу понабраться ума-разума, чтоб мог я о чем угодно беседовать с порядочными людьми.
Г-жа Журден.
Не поступить ли тебе в один прекрасный день в школу, чтоб тебя там розгами драли на старости лет?
Г-н Журден.
А что ж такого? Пусть меня выдерут хоть сейчас, при всех, лишь бы знать все то, чему учат в школе!
Николь.
Да, это бы вам пошло на пользу.
Г-н Журден.
Без сомнения.
Г-жа Журден.
В хозяйстве тебе все это вот как пригодится!
Г-н Журден.
Непременно пригодится. Обе вы несете дичь, мне стыдно, что вы такие необразованные.
(Г-же Журден.) Вот, например, знаешь ли ты, как ты сейчас говоришь?
Г-жа Журден.
Конечно. Я знаю, что говорю дело и что тебе надо начать жить по-другому.
Г-н Журден.
Я не о том толкую. Я спрашиваю: что такое эти слова, которые ты сейчас сказала.
Г-жа Журден.
Слова-то мои разумные, а вот поведение твое очень даже неразумное.
Г-н Журден.
Говорят тебе, я не о том толкую. Я вот о чем спрашиваю: то, что я тебе говорю, вот то, что я тебе сказал сейчас, что это такое?
Г-жа Журден.
Глупости.
Г-н Журден.
Да нет, ты меня не понимаешь. То, что мы оба говорим, вся наша с тобой речь?
Г-жа Журден.
Ну?
Г-н Журден.
Как это называется?
Г-жа Журден.
Все равно, как ни назвать.
Г-н Журден.
Невежда, это проза!
Г-жа Журден.
Проза?
Г-н Журден.
Да, проза. Все, что проза, то не стихи, а все, что не стихи, то проза. Видала? Вот что значит ученость! (К Николь.) Ну, а ты? Тебе известно, как произносится У?
Николь.
Как произносится?
Г-н Журден.
Да. Что ты делаешь, когда говоришь У?
Николь.
Чего?
Г-н Журден.
Попробуй сказать У.
Николь.
Ну, У.
Г-н Журден.
Что же ты делаешь?
Николь.
Говорю: У.
Г-н Журден.
Говорю: У.
Г-н Журден.
Да, но когда ты говоришь У, что ты в это время делаешь?
Николь.
То и делаю, что вы велели.
Г-н Журден.
Вот поговори-ка с дурами! Ты вытягиваешь губы и приближаешь верхнюю челюсть к нижней: У. Видишь? Я корчу рожу: У.
Николь.
Да, нечего сказать, ловко.
Г-жа Журден.
И впрямь чудеса!
Г-н Журден.
Вы бы еще не то сказали, ежели б увидали О, ДА-ДА и ФА-ФА!
Г-жа Журден.
Что это за галиматья?
Николь.
На что это все нужно?
Г-н Журден.
Эти дуры хоть кого выведут из себя.
Г-жа Журден.
Вот что, гони-ка ты своих учителей в шею и со всей их тарабарщиной.
Николь.
А главное, эту громадину – учителя фехтования: от него только пыль столбом.
Г-н Журден.
Скажи на милость! Дался вам учитель фехтования. Вот я тебе сейчас докажу, что ты ничего в этом не смыслишь. (Велит подать себе рапиры и одну из них протягивает Николь.) Вот, смотри: наглядный пример, линия тела. Когда тебя колют квартой, то надо делать так, а когда терсом, то вот так. Тогда тебя никто уж не убьет, а во время драки это самое важное – знать, что ты в безопасности. А ну попробуй кольни меня разок!
Николь.
Что ж, и кольну!
(Несколько раз колет г-на Журдена.)
Г-н Журден.
Да тише ты! Эй, эй! Осторожней! Черт бы тебя побрал, скверная девчонка!
Николь.
Вы же сами велели вас колоть.
Г-н Журден.
Да, но ты сперва колешь терсом, вместо того чтобы квартой, и у тебя не хватает терпения подождать, пока я отпарирую.
Г-жа Журден.
Ты помешался на всех этих причудах, муженек. И началось это у тебя с тех пор, как ты вздумал водиться с важными господами.
Г-н Журден.
В том, что я вожусь с важными господами, виден мой здравый смысл: это не в пример лучше, чем водиться с твоими мещанами.
Г-жа Журден.
Да уж, нечего сказать: прок от того, что ты подружился с дворянами, ох как велик! Взять хоть этого распрекрасного графа, от которого ты без ума: до чего же выгодное знакомство!
Г-н Журден.
Молчать! Думай сначала, а потом давай волю языку. Знаешь ли ты, жена, что ты не знаешь, о ком говоришь, когда говоришь о нем? Ты себе не представляешь, какое это значительное лицо: он настоящий вельможа, вхож во дворец, с самим королем разговаривает, вот как я с тобой. Разве это не великая для меня честь, что такая высокопоставленная особа постоянно бывает в моем доме, называет меня любезным другом и держится со мной на равной ноге? Никому и в голову не придет, какие услуги оказывает мне граф, а при всех он до того бывает со мною ласков, что мне, право, становится неловко.
Г-жа Журден.
Да, он оказывает тебе услуги, он с тобою ласков, но и денежки у тебя занимает.
Г-н Журден.
Ну и что ж? Разве это для меня не честь – дать взаймы такому знатному господину? Могу ли я вельможе, который называет меня любезным другом, отказать в таком пустяке?
Г-жа Журден.
А какие такие одолжения делает этот вельможа тебе?
Г-н Журден.
Такие, что, кому сказать, никто не поверит.
Г-жа Журден.
Например?
Г-н Журден.
Ну уж этого я тебе не скажу. Будь довольна тем, что свой долг он мне уплатит сполна, и очень даже скоро.
Г-жа Журден.
Как же, дожидайся!
Г-н Журден.
Наверняка. Он сам мне говорил!
Г-жа Журден.
Держи карман шире.
Г-н Журден.
Он дал мне честное слово дворянина.
Г-жа Журден.
Враки!
Г-н Журден.
Ух! Ну, и упрямая ты, жена! А я тебе говорю, что он свое слово сдержит, я в этом уверен.
Г-жа Журден.
А я уверена, что не сдержит и что все его любезности – один обман, и ничего более.
Г-н Журден.
Замолчи! Вот как раз и он.
Г-жа Журден.
Этого только недоставало! Верно, опять пришел просить у тебя в долг. Глядеть на него тошно.
Г-н Журден.
Молчать, тебе говорят!
Явление четвертое
Дорант, г-н Журден, г-жа Журден, Николь.
Дорант.
Здравствуйте, господин Журден! Как поживаете, любезный друг?
Г-н Журден.
Отлично, ваше сиятельство. Милости прошу.
Дорант.
А госпожа Журден как поживает?
Г-жа Журден.
Госпожа Журден живет помаленьку.
Дорант.
Однако, господин Журден, каким вы сегодня франтом!
Г-н Журден.
Вот поглядите.
Дорант.
Вид у вас в этом костюме безукоризненный. У нас при дворе нет ни одного молодого человека, который был бы так же хорошо сложен, как вы.
Г-н Журден.
Хе-хе!
Г-жа Журден (в сторону).
Знает, как в душу влезть.
Дорант.
Повернитесь. Верх изящества.
Г-жа Журден (в сторону).
Да, сзади такой же дурак, как и спереди.
Дорант.
Даю вам слово, господин Журден, у меня было необычайно сильное желание с вами повидаться. Я питаю к вам совершенно особое уважение: не далее, как сегодня утром, я говорил о вас в королевской опочивальне.
Г-н Журден.
Много чести для меня, ваше сиятельство
(Г-же Журден.) В королевской опочивальне!
Дорант.
Наденьте же шляпу.
Г-н Журден.
Я вас слишком уважаю, ваше сиятельство.
Дорант.
Боже мой, да наденьте же! Пожалуйста, без церемоний.
Г-н Журден.
Ваше сиятельство...
Дорант.
Говорят вам, наденьте, господин Журден: ведь вы мой друг.
Г-н Журден.
Ваше сиятельство, я ваш покорный слуга.
Дорант.
Если вы не наденете шляпу, тогда и я не надену.
Г-н Журден (надевая шляпу).
Лучше показаться неучтивым, чем несговорчивым.
Дорант.
Как вам известно, я ваш должник.
Г-жа Журден (в сторону).
Да, нам это слишком хорошо известно.
Дорант.
Вы были так великодушны, что несколько раз давали мне в долг и, надо заметить, выказывали при этом величайшую деликатность.
Г-н Журден.
Шутить изволите, ваше сиятельство.
Дорант.
Однако ж я почитаю непременною своею обязанностью платить долги и умею ценить оказываемые мне любезности.
Г-н Журден.
Я в этом не сомневаюсь.
Дорант.
Я намерен с вами расквитаться. Давайте вместе подсчитаем, сколько я вам всего должен.
Г-н Журден (тихо г-же Журден).
Ну, что, жена? Видишь, какую ты на него взвела напраслину?
Дорант.
Я люблю расплачиваться как можно скорее.
Г-н Журден (тихо г-же Журден).
А что я тебе говорил?
Дорант.
Итак, посмотрим, сколько же я вам должен.
Г-н Журден (тихо г-же Журден).
Вот они, твои нелепые подозрения.
Дорант.
Вы хорошо помните, сколько вы мне ссудили?
Г-н Журден.
По-моему, да. Я записал для памяти. Вот она, эта самая запись. В первый раз выдано вам двести луидоров.
Дорант.
Верно.
Г-н Журден.
Еще выдано вам сто двадцать.
Дорант.
Так.
Г-н Журден.
Еще выдано вам сто сорок.
Дорант.
Вы правы.
Г-н Журден.
Все вместе составляет четыреста шестьдесят луидоров, или пять тысяч шестьдесят ливров.
Дорант.
Подсчет вполне верен. Пять тысяч шестьдесят ливров.
Г-н Журден.
Тысячу восемьсот тридцать два ливра – вашему поставщику перьев для шляп.
Дорант.
Совершенно точно.
Г-н Журден.
Две тысячи семьсот восемьдесят ливров–вашему портному.
Дорант.
Правильно.
Г-н Журден.
Четыре тысячи триста семьдесят девять ливров двенадцать су восемь денье – вашему лавочнику.
Дорант.
Отлично. Двенадцать су восемь денье – подсчет верен.
Г-н Журден.
И еще тысячу семьсот сорок восемь ливров семь су четыре денье – вашему седельнику.
Дорант.
Все это соответствует истине. Сколько же всего?
Г-н Журден.
Итого пятнадцать тысяч восемьсот ливров.
Дорант.
Итог верен. Пятнадцать тысяч восемьсот ливров. Дайте мне еще двести пистолей и прибавьте их к общей сумме: получится ровно восемнадцать тысяч франков, каковые я вам возвращу в самое ближайшее время.
Г-жа Журден (тихо г-ну Журдену).
Ну что, права я была?
Г-н Журден (тихо г-же Журден).
Отстань.
Дорант.
Вас не затруднит моя просьба?
Г-н Журден.
Помилуйте!
Г-жа Журден (тихо г-ну Журдену).
Ты для него дойная корова.
Г-н Журден (тихо г-же Журден).
Молчи.
Дорант.
Если вам это неудобно, я обращусь к кому-нибудь другому.
Г-н Журден.
Нет, нет, ваше сиятельство.
Г-жа Журден (тихо г-ну Журдену).
Он не успокоится, пока тебя не разорит.
Г-н Журден (тихо г-же Журден).
Говорят тебе, молчи.
Дорант.
Скажите прямо, не стесняйтесь.
Г-н Журден.
Нисколько, ваше сиятельство.
Г-жа Журден (тихо г-ну Журдену).
Это настоящий проходимец.
Г-н Журден (тихо г-же Журден).
Да замолчи ты!
Г-жа Журден (тихо г-ну Журдену).
Он высосет из тебя все до последнего су.
Г-н Журден.
Ты замолчишь?
Дорант.
Многие с радостью дали бы мне взаймы, но вы мой лучший друг, и я боялся, что обижу вас, если попрошу у кого-нибудь еще.
Г-н Журден.
Слишком много чести для меня, ваше сиятельство. Сейчас схожу за деньгами.