Наемник - Алекс Орлов 5 стр.


«Ну и морды», — подумал шериф. Собак он не переносил.

Заметив хулиганство пса, Солейн нажала потайную кнопку и, когда появился Ханн, приказала ему убрать собак.

— Ну вот, теперь мы совершенно одни, — развела руками мадам Гутиерос, когда собак увели. — Садитесь ближе и давайте подробнее обсудим возникшую проблему.

Шериф послушно встал и перешел поближе к столу. Он сел в удобное кресло и рискнул немного вытянуть ноги.

— Собственно, я все рассказал…

— Да, я помню. — Мадам извлекла из изящной коробочки тонкую сигарету, прикурила ее и продолжила: — Я помню, но меня интересует, кто и как уничтожил моих людей…

Базер поднял на хозяйку глаза, но та погрозила ему пальцем и добавила:

— Не нужно делать вид, что вы ни о чем не догадывались. Этот грязнуля Курц и еще несколько тупых бездельников вроде него работают на меня. Это первый эшелон моей армии. Они делают самую примитивную работу, однако обойтись без них я пока не могу. Поэтому меня интересует, кто их уничтожил.

— Это сделал всего лишь один человек, мадам.

— Один?.. — от удивления брови Солейн поднялись вверх.

— Да, один. По официальной версии, они пытались вымогать у него деньги, но он им отказал. Тогда они обещали приехать разобраться. Ну и разобрались…

— Да это просто супермен какой-то. Как же ему удалось?

— Видимо, ваши люди сами себя перестреляли. Так выходит со слов этого Клауса Ландера, однако…

— Договаривайте, — подалась вперед Солейн.

— Лично у меня сложилось впечатление, что он попросту играл с байкерами. Он их разозлил, а потом поймал в ловушку и перебил. Этот Клаус дня три как вернулся домой — четыре года он провел на войне в качестве наемника. Когда мы с помощником приехали к нему, он преспокойно смотрел по телевизору ночное шоу и жарил мясо. А вокруг его дома валялось двенадцать трупов…

Неожиданно открылась дверь, и в кабинет проскользнула хорошенькая девушка, почти точная копия Солейн. Базер сразу догадался, что это Люция — дочь мадам Гутиерос.

— Здравствуйте, — поздоровалась она с шерифом.

— Добрый вечер, мисс, — кивнул Базер.

— Почему ты не стучишься, Люция? Разве Ханн не сказал тебе, что я занята?

— Сказал, но я решила прийти неожиданно. Так можно услышать что-нибудь интересное. Например, про двенадцать трупов, — Люция посмотрела на Базера и улыбнулась. — Расскажите, мистер, что произошло потом.

Люция была одета в коротенькое и слишком тонкое платьице, и старый Базер с трудом удерживал свой взгляд, который так и норовил проникнуть сквозь тонкую ткань. Девушка была просто очаровательна.

— Мистер Базер всего лишь пересказывал мне то, что он прочитал в газете.

— В какой газете? — Люция подошла к Базеру, и запах ее духов, смешанный с какой-то юной свежестью, ударил ему в голову.

— Мня… мне… — промямлил он что-то невразумительное, а затем затряс головой и поправился: — Не… не помню, мисс. Кажется, «Гео монинг».

— Смотрите же, мистер. Я проверю, — Люция погрозила Базеру пальцем, и ее черные глазки недобро сверкнули. И ни с кем не прощаясь, девушка покинула кабинет.

Возникла неловкая пауза, после которой Солейн вздохнула и произнесла:

— С детьми бывает нелегко…

— Да, мадам.

— А что касается этого Клауса Ландера, его нужно убрать.

— Убрать так убрать, мадам, но только я…

— Нет-нет, шериф, вы не поняли. Уберут его совсем другие люди. Вам же нужно только проследить, чтобы — ну вы понимаете…

— Понимаю, мадам, — склонил голову Базер, — но стоит ли спешить? А если это всего лишь случайное стечение обстоятельств?

— Вам жалко этого Клауса, шериф?

— Ничуть, мадам. Просто мне бы хотелось избежать шума. Сначала двенадцать трупов, а потом еще один. Как полицейский, могу сказать, что меня бы это насторожило и я стал бы копать глубже…

— Ну хорошо, возможно, мы предпримем что-то еще, но я не обещаю, что этот человек будет жить долго.

— Как скажете, мадам.

— Ну, если у вас больше нет ко мне вопросов…

— Один небольшой вопрос, — Базер застенчиво улыбнулся и стал смотреть на свои туфли.

— Понимаю вас, Гэри, — смягчилась Солейн, — через два месяца будут утверждать претендентов. Я сделаю так, чтобы, кроме вас, не было никого.

Базер вскочил со стула и резко поклонился, едва не стукнувшись лбом о стол.

— Спасибо, мадам Гутиерос. Огромное вам спасибо, — пятясь и улыбаясь, он выскользнул в приемную.

Через минуту после ухода шерифа в кабинет вошел Ханн. Не говоря ни слова, он подошел к Солейн сзади и, нагнувшись, поцеловал в шею.

— Я хочу тебя… Хочу сейчас… — сказал он.

— Ну ты же видишь, я занята, — отстранилась Солейн.

— Но я и так ждал, пока уйдет это старый ублюдок. Когда, кстати, ты его убьешь? Он и так уже знает слишком много.

— Еще не решила, — сказала мадам Гутиерос и, взглянув в глаза своего любовника, добавила: — Я еще не решила, кого убить первым, его или тебя…

— Что за шутки, Солейн. За что меня убивать? Мадам Гутиерос выдержала долгую паузу, чтобы Ханн помучился, и сказала:

— Вчера я говорила с Люцией. Она рассказала мне, как ты ее лапал.

— Я?! Люцию?! Это бред!

— Когда вы смотрели салют…

— Но она сама попросила приподнять ее! Ей не было видно, и я…

— И ты дал волю рукам. Она молчала потому, что хотела проверить, как далеко ты зайдешь, — голос Солейн стал жестче, — и ты зашел слишком далеко..

16

Ремонтники трудились быстро и сноровисто. Глядя на них, Клаус радовался, что выбрал именно эту строительную компанию.

Стекла были вставлены, разбитая черепица заменена, и оставалось заделать повреждения на фасаде и внутри дома, да еще заменить входную дверь и перила.

В доме зазвонил телефон, но Клаус его не слышал. Он сидел во дворе на стуле и, глядя на дом, прикидывал, стоит ли устраивать какую-нибудь перепланировку или оставить все как есть.

— Сэр, вас к телефону, — сказал один из рабочих, трудившийся внутри дома.

Клаус вошел в гостиную и взял трубку.

— Клаус, что у тебя произошло?! Ты в порядке?! — послышался взволнованный голос Габи. — В газетах пишут какие-то кошмарные вещи!

— Все нормально, сестренка. Я жив и здоров и сейчас занимаюсь ремонтом дома.

— Так ты действительно убил этих людей?

— Ну да.

— Из… отцовского ружья?..

— Ну допустим.

— Как ты мог, Клаус? Двенадцать человек!

— Постой, но ведь они избили твоего мужа. Разве не так?

— Но я не собиралась их за это убивать! Нельзя опускаться до уровня этих зверей, Клаус!… Как ты не по…

Ландер не стал слушать дальше. Крики Габи ему надоели, и он положил трубку.

С канала послышался шум подходившего судна, и Клаус выглянул в окно. Шикарный катер сбросил обороты и красиво притерся к пристани.

На палубе появились три человека. Двое из них остались на судне, а один спустился на причал и направился к дому.

Клаус вышел встретить гостя на крыльцо.

Незнакомец улыбнулся и, пригладив волосы, протянул руку для рукопожатия.

— Здравствуйте, мистер Ландер. Рад видеть вас в добром здравии.

— Извините, что-то я вас не припоминаю, — сказал Клаус, отвечая на рукопожатие.

— Это неудивительно — мы не знакомы, — гость улыбнулся еще раз и представился: — Зико Торичелли. У меня в городе есть небольшой бизнес…

— Судя по всему, ваш риф находится в отличном состоянии. Дом достаточно старый, но даже не покосился.

— Это все мой покойный отец. Состояние рифа было его особым пунктиком.

— Да-а, — протянул Торичелли. — Ну так что, мистер Ландер?

Клаус пожал плечами:

— Слишком все неожиданно. Я здесь только четвертый день, и уже столько всего произошло. А теперь еще ваше предложение. А ведь я четыре года мечтал половить на причале тритонов.

— Я не тороплю вас и, конечно, не рассчитывал, что вы сразу же согласитесь. Вот вам моя визитка. Если будете искать работу, пусть я буду первым, к кому вы обратитесь.

— Договорились, мистер Торичелли.

Гость вернулся на катер и помахал на прощание рукой, а Клаус еще раз посмотрел на его визитку и сунул ее в карман брюк. Он уже собрался вернуться к дому, когда увидел, что к причалу подходит катер Роя Кеннета.

Рой стоял на открытой палубе возле штурвала, и на этот раз девушек с ним не было.

Перемахнув через борт и нисколько не заботясь о судне, он почти подбежал к Клаусу и крепко пожат ему руку.

— Спасибо; старик, ты сделал то, чего многим хотелось…

— Так уж получилось, но я не специально. Проходи в дом, в гостиной можно посидеть — там ничего не испорчено, — пригласил Клаус.

— Нет, я к тебе с приглашением.

— От кого?

— От своего отца. Он хочет с тобой поговорить, но приезжать сюда не решается.

— Ну дай я хотя бы поприличнее оденусь.

— Наплюй, Клаус. Мы поедем не домой, а прямо к заводу. Там можно запросто.

— Но ведь строители — у них возникают вопросы…

— Ерунда, — махнул рукой Рой, — сейчас я все устрою. Зигфрид!

— Да, мистер Кеннет, — отозвался рабочий.

— Нам нужно уехать. Если возникнут вопросы к мистеру Ландеру, звони на завод.

— Понял, — кивнул Зигфрид и продолжил красить фасад.

Клаусу ничего не оставалось, как только погрузиться на катер Роя, и они отчалили.

17

Когда судно Кеннета понеслось в сторону города, Дик Норман оторвался от бинокля и, глянув вниз, сказал:

— Похоже, Бак, на сегодня все. Информации достаточно — поедем докладывать клиенту. Пусть дальше сами решают, что им делать.

Норман спустился с наблюдательной вышки, а его немногословный партнер запустил турбину. Воздушная подушка подняла судно над болотной травой, и бот словно вырос из рифовой ямы.

Бакстер Шейн включил ходовой пропеллер и, внимательно глядя вперед, повел судно по уже затянувшемуся руслу. Потоки воздуха разбрасывали торф и вырывали целые пучки травы, однако спустя пару часов растительность рифовых болот снова завоевывала очищенный участок.

Продолжая обдумывать ситуацию, Норман оглянулся — там, за каналом, возле дома Ландеров по-прежнему суетились рабочие. Почти невидимые, они были похожи на надоедливых мошек, мешавших глазам сосредоточиться.

— Какая еще на сегодня работа?1 — прокричал Шейн, не отрывая взгляда от русла

— Узнать его кредитоспособность! — так же громко ответил Норман.

Шейн кивнул. Судно вышло на мягкое торфяное болото, и можно было прибавить скорость.

Через полчаса на востоке из туманного марева стали появляться небоскребы Эль-Гео, города, где Шейн и Норман кормились последние два года. Раньше они жили в Грандвиллидже, достаточно большом городе, однако там было больше порядка и меньше работы, которую выполняли Шейн и Норман Другое дело Эль-Гео. Здесь постоянно происходили разборки, дележки, шпионские акции, и в этой мутной воде всегда находилось дело для сборщиков информации. А с тех пор как Шейн и Норман стали работать на Солейн Гутиерос, в их жизни появилась полоса стабильности.

Городскую черту они пересекли ровно в одиннадцать часов утра. Вход в главный городской канал был уже запружен частными и муниципальными судами, которые по очереди медленно заходили в него, подчинясь сигналам полицейского. Он стоял на специальном помосте и размахивал зеленым флажком. Иногда, когда его не понимали, полицейский пользовался мегафоном, и тогда рулевые узнавали о себе много такого, о чем и не догадывались.

Наконец наступила очередь бота Шейна и Нормана. Они проскользнули следом за грязным буксиром, который шел на одну из фабрик города, чтобы забрать баржу с нечистотами.

Как только полицейский оказался позади, через борт буксира высыпали ведро с мусором. Попав в пенный водоворот, создаваемый винтами, мусор разделился на тот, что тонет, и тот, что плавает. Шейн покачал головой. Он знал, что раз в полгода здесь проходит специальная техника, которая углубляет канал на пару метров и поднимает наверх не грунт, а только мусор.

По мере продвижения к центру города канал становился все глубже, и вскоре бетонные стены поднимались уже выше антенн буксира, а уж бот вообще шел на самом дне рукотворного каньона, куда не достигал дневной свет.

Наконец появились легковые отводы — мелкие каналы-туннели, где ходили только небольшие скоростные суда.

Шейн прибавил оборотов, и бот наконец сумел показать свою скорость. Судно понеслось мимо длинных верениц бетонных опор и чугунных решеток, по которым ходили люди и проезжали машины.

Через решетки проникал дневной свет, и его хватало, чтобы рассмотреть, насколько грязной была вода в канале.

Встречных судов не попадалось, и бот мчался не останавливаясь. Грязные брызги окатывали бетонные стены, и чувство безнаказанности веселило Шейна.

Неожиданно за очередным поворотом он увидел пробку и был вынужден выпустить тормозные щитки. Бот затрясся от натуги и, подняв полутораметровую волну, все же сумел остановиться.

Стоявшие впереди катера закачались, и их рулевые стали оглядываться, любопытствуя, что за гигант разволновал воду в канале.

Шейн выключил турбину и, воспользовавшись обращенным на него вниманием, крикнул:

— Чего там случилось?

— Трейлер слетел с транспортной развязки и пробил решетку, — пояснил стоявший впереди сосед по несчастью.

— Никого не зашиб?

— Да нет — повезло. Лишь один лихач на новеньком водомете помял себе нос.

Только сейчас, присмотревшись повнимательнее, Шейн увидел далеко впереди людей, копошащихся на смятой туше трейлера.

— Похоже, это надолго, — подал голос Норман.

— Да, на час, это точно, — кивнул Шейн и посмотрел наверх.

Оттуда с улиц города опускалась пыль и мелкий мусор. Иногда доносились ароматы из близлежащих ресторанчиков и кафе.

Они простояли в пробке еще сорок минут, пока упавший трейлер и обломки решетки не были подняты наверх. За это время с обеих сторон канала накопилось по сотне судов, нетерпеливо ожидавших, пока возобновится движение.

Когда Шейн и Норман наконец вернули бот в прокатный док, на причал выбежал разъяренный служитель станции.

— Послушайте, господа, вы же оплатили только до тринадцати ноль-ноль!

— Правда? — сделал удивленное лицо Дик Норман. — А сейчас сколько?

— Пятнадцать часов ровно.

Служитель хотел сказать что-то еще, но, увидев в руках Дика пятидесятикредитовый билет, замолчал. Получив его в личное пользование, служитель улыбнулся и сказал господам: «Всего хорошего, приходите к нам еще…» 18 Дорогой автомобиль медленно заехал на стоянку и с достоинством замер на именной парковке.

Шейн с Норманом выбрались из салона, хлопнули дверцами и пошли к дверям.

На стене у входа в здание в числе других вывесок красовалась надпись:

«Детективное агентство „Шейн & Норман“.»

Сейчас хозяева агентства уже не обращали на вывеску никакого внимания, но когда-то они каждый день натирали ее тряпочкой.

Увидев знакомые лица, лифтер поклонился и, не замечая перепачканной болотной тиной одежды, нажал нужную кнопку.

Лифт стремительно взлетел на сорок восьмой этаж, и хозяева агентства очутились у себя в конторе.

— О! — воскликнул работавший по разводам Денинг и бросился к начальству. — Бак, Дик! Я намыл столько материала!

— Одну минуту, мы только приведем себя в порядок! — остановил его Норман.

— Да-да, конечно, — согласился Денинг, однако обилие информации просто разрывало его на части и она фонтанировала из него во всех направлениях. — Оказывается, Говард спит не только с медсестрой из «Роял хоспитал», как думала его жена, он обслуживает еще трех официанток из четвертого района. Встречи с двумя из них я уже записал на пленку!

— Ну подожди, Денинг, дай нам прийти в себя.

Едва только от них отстал Денинг, в коридоре встретился Бланже. Увидев обоих боссов, он так обрадовался, что прямо на коду начал делать доклад:

— Короче так — яхта Ван Гифта найдена на полицейской стоянке. Оказывается, ее никто не угонял, а просто смыло с якоря. Но я думаю, что свой гонорар мы урезать не будем, поскольку…

— Бланже, — перебил его Норман, — через пятнадцать минут. Хорошо?

— Ну хорошо, — согласился тот и поднял руки, словно сдаваясь.

— Сэр, — обратилась к Шейну управляющая архивом Рози Пуфф, — вот тут у нас нашлись лишние экземпляры по делу Массачусетса. Оставить их или…

— Позже, Рози, позже…

Шейн и Норман наконец прорвались в свой кабинет, и Дик плотно прикрыл дверь.

— Уф, — сказал он. — А мне ведь еще к мадам ехать. Справишься тут один?

— Справлюсь — куда же деваться.

Последнее время Бакстер и Дик занимались только делами мадам Гутиерос, а всю текучку свалили на нанятый персонал. Для достойной жизни им вполне хватало контракта с Солейн Гутиерос, однако для прикрытия требовалось вести и другие дела, а их, как назло, становилось все больше.

Приходилось нанимать новых служащих, и теперь в «Шейн&Норман» работало более двадцати человек штатного состава, не говоря уж о временно привлеченных.

Пока Шейн лазил в холодильник за напитками, Дик принял душ, переоделся и позвонил своему агенту в «Народный Банк Хантера». Именно там лежали деньги Клауса Ландера, и человек Нормана обещал все выяснить.

— Так, так, понял, — говорил Дик, делая на бумаге необходимые пометки. — Сколько, ты говоришь?.. Многовато… А когда было последнее поступление?.. Спасибо, Радж, оплата как обычно. Пока…

Дик повернулся к Шейну и, приняв от него стакан со слабым пивом, сказал:

Назад Дальше