Коралловый остров - Владимир Обручев 4 стр.


- А есть ли у нас соль? - вспомнил Кинг. - Без соли шашлык не понравится.

Соли в багаже путешественников не нашлось. В их запасах оказалось только несколько сандвичей с сыром, пирожков с вареньем, пара булок и полбутылки коньяка. Они ведь не рассчитывали на посадку на диком острове. Чтобы сдобрить свинину, Кинг предложил подержать прутики с мясом несколько минут в морской воде, прежде чем жарить их.

- Хотя морская вода не только соленая, но и горькая, - заявил он, - но другого выхода нет.

Так и сделали. Пока мясо мокло в море, кувшин с чаем вскипел, огонь прогорел и костер превратился в кучу углей, над которыми на камнях разложили прутики. Все четверо уселись вокруг и следили, чтобы вовремя поворачивать прутики и не дать мясу пригореть.

- Я определил магнитное склонение, - сообщил Керри.

- А как вы сделали это? - поинтересовался Генри. - Научите!

- Я прочертил на песке полуденную линию, т.е. линию тени моей палки в полдень, которую я перед тем проверил, разделив пополам углы; приложил к этой линии свой компас так, чтобы его черта "север-юг" совпадала с полуденной, и отсчитал, на сколько градусов стрелка компаса отклонилась от этой черты и в которую сторону - к западу или к востоку.

- Какие же углы вы делили? - спросил Кинг.

- На каждом круге, который я начертил на песке, у меня были намечены колышками две точки, которые показывали, где находился конец тени от палки за какое-то время до полудня и через столько же времени после полудня. Соединив эти точки линиями с центром кругов, мы получим угол, который полуденная линия должна делить пополам. Уловить точно конец тени ровно в полдень, не имея часов, показывающих местное время, трудно, а деление нескольких углов позволяет нанести полуденную линию достаточно точно.

- Но разве можно проделать все это точно на песке? - спросил Генри.

- Мы можем повторить ту же операцию завтра другим способом, если будем еще здесь, - продолжал Керри. - Возьмем один из наших плоских чемоданов, положим его горизонтально, на него лист бумаги с нарисованными циркулем концентрическими кругами. В центре их воткнем длинную иглу или прямой кусок проволоки и будем следить за перемещением ее тени, отмечая положения ее конца на кругах крестиками. Потом соединим эти точки с центром и получим углы, разделить которые точно пополам можно циркулем, и проведем полуденную линию. Маленькая готовальня у меня есть, а Генри должен уже знать геометрию и проделать всю операцию точно. Нужно только следить, чтобы чемодан или бумага на нем не были сдвинуты во время работы.

Мясо на палочках поджарилось. Позвали летчиков, которые пришли красные, утирая пот.

- В кабинах страшно жарко! - заявил Форс. - Солнце накалило металл. Нам нужно немного освежиться.

Они побежали к берегу моря, где помылись и разложили свои рубашки на песке для просушки.

- Что вы сделали за это утро? - спросил Смит, когда они вернулись.

- Элиас починил один мотор и разобрал второй, который оказался в плохом состоянии; придется менять в нем свечи. Я пересмотрел все инструменты и починил радиокомпас. Установив здесь простую антенну, мы скоро сможем принимать передачи и узнаем новости дня. Но передатчик сильно поврежден и сообщить во Фриско о своем положении мы еще не сможем.

- Это крайне неприятно! - воскликнул Смит. - Очевидно, нет надежды вскоре покинуть этот остров!

- И как это ни грустно, но нам нужно подготовиться к довольно долгому пребыванию в положении робинзонов и обдумать необходимые меры! - заявил Керри.

- Верно! Обсудим все по порядку, - предложил Кинг. - Во-первых, жилище. Кабины самолета очень удобны для защиты в случае нападения. Но в них очень жарко, они накаляются днем и едва ли остывают раньше полуночи.

- Кроме того, в случае хорошего шторма, что не редкость на островах Тихого океана между тропиками, - заявил Форс, - наш самолет очень легко может перевернуться.

- Можно построить хижину на этой площадке под защитой утесов, - предложил Генри.

- При шторме с востока всю эту площадку во время прилива должны заливать волны, судя по отсутствию на ней всякой растительности, - заметил Керри.

- Ну, тогда придется построить хижину в лесу, - продолжал Генри, - или, еще лучше, поселиться в нишах и пещерах мертвого рифа, который я сегодня открыл.

- Вот наш заяц опять пригодился! - усмехнулся Кинг. - Конечно, нужно осмотреть этот риф и потом решить вопрос о жилье.

- Принимая при этом во внимание, главным образом, защиту от жары и дождей, которые в этой зоне бывают проливные, а также от штормов, тогда как нападение на нас весьма сомнительно, - добавил Керри.

- Второй вопрос - продовольствие! - продолжал Кинг. Он, как много путешествовавший, был опытнее всех остальных, не исключая и летчиков, которые в воздухе ориентировались лучше, чем на земле.

- С продовольствием дело неважно, - сказал Смит. - С собой у нас почти ничего нет, а в грузе самолета, назначенном для Пирл-Харбора, найдется спирт, вино, сухой бульон, вероятно, белые сухари, не считая лекарств и перевязочных средств.

- Это кое-что, но немного! - заметил Керри. - Нам придется войти в сношения с жителями острова. У них наверно есть овощи, может быть, домашняя птица, яйца.

- А охота! - воскликнул Генри. - Ведь мы сегодня уже добыли дичь.

- Для охоты, кроме ружей, нужны патроны или запас пороха, пуль и дроби, заявил Смит. - А у меня патронов немного, я не рассчитывал на долгое пребывание в Пирл-Харборе и на свободное время.

- При моей винтовке патронов десятка два-три, не больше, - сказал Керри.

- А для моего револьвера еще меньше, - заметил Кинг. - Итак, охота будет выручать нас только некоторое время, и придется очень экономить патроны, стрелять только наверняка.

- Можно сделать также лук и стрелы, - предложил Генри, - а для кроликов ставить ловушки.

- Пожалуй, легче смастерить удочки и ловить рыбу, - заявил Форс. - Кроме того, в море водятся большие черепахи и иногда вылезают на берег.

- Но без знакомства с населением нельзя будет обойтись, - продолжал Кинг. - Одно мясо или рыба не удовлетворят нас, мы привыкли к хлебу и овощам. Есть ли у нас какие-нибудь предметы, соблазнительные для полинезийцев, чтобы менять их на овощи, муку, кокосовые орехи? Доллары едва ли им нужны.

- Среди перевязочных средств много марли; полотняные бинты и вата едва ли соблазнят их. [...]

- Не пригодятся ли осколки стекла, стрелки и циферблаты разбитых приборов? - предложил Элиас. - В ожерельях туземцев на Гавайских островах я видел подобные предметы в качестве очень ценных редкостей.

- Словом, кое-что для обмена найдется, - констатировал Кинг. - Третий вопрос - пресная вода. Ее Генри уже нашел.

- Недалеко от поднятого рифа. Порядочный ручей.

- Четвертый вопрос - топливо. Оно в изобилии и близко.

- Пятый вопрос - соль. Ее отсутствие мы уже испытали. Морская вода мало заменила соль в нашем шашлыке, а прибавила некоторую горечь. Найти соль у полинезийцев едва ли удастся, они обходятся без нее.

- Среди медикаментов, вероятно, найдется банка чистой поваренной соли. Но ее хватит ненадолго, - заявил Смит.

- И придется организовать добычу соли из морской воды, - что не так просто при отсутствии у нас посуды вроде котлов и ванн для испарения воды, - заключил Кинг. - В общем, наши перспективы довольно удовлетворительны. Нужно сегодня же решить вопрос о жилище, потому что шторм и ливень не заставят себя ждать.

Во время этого разговора завтрак был окончен. Летчики вернулись к своей работе в самолете. Остальные собрались пойти смотреть пещеры на поднятом рифе, но Смит, заметив оставшиеся куски свинины, лежавшие на камне возле места завтрака, воскликнул:

- Мясо так оставить нельзя, оно в такую жару быстро испортится, а кроме того, какая-нибудь хищная птица заметит его и унесет.

- Рано утром над заливом летали крупные чайки, - вспомнил Генри. - Но куда же спрятать мясо или что делать с ним? Соли у нас ведь нет, чтобы его засолить.

- Лучше всего развести огонек возле скал, а мясо развесить над ним, предложил Кинг. - Оно будет понемногу коптиться, а птицы в дыму его не тронут.

- Но тогда кто-нибудь должен остаться здесь, чтобы поддерживать огонь, сказал Смит.

- Попросим летчиков делать это время от времени и подбрасывать зеленые ветки в огонь, чтобы было больше дыма.

Так и сделали. Затем отправились осматривать поднятый риф, открытый Генри.

7. Убежище в скалах

Поднявшись на склон горы над скалами, Генри повел спутников вдоль обрыва на север, показал открытый им ручей, за которым склон горы спускался уже прямо к морю. Подойти к воде здесь было невозможно, склон обрывался к морю почти отвесными скалами, подножие которых омывал прибой. Тропа шла по пологому склону выше этих скал среди редкого леса и кустарника и вскоре привела к мертвому рифу, представлявшему собой желтоватую стену в 2-3 м высоты, местами уже поросшую кустами и даже отдельными деревьями. Этот риф тянулся на запад довольно далеко.

Осмотр его показал, что в отдаленное время, когда остров начал подниматься и риф выдвинулся из-под воды, прибой начал его разрушать. Волны выбили в рифе продольный желоб с выдававшимся над ним карнизом, а местами вымыли неглубокие пещеры.

- Вот здесь как будто можно поселиться, - сказал Генри.

- Пожалуй, место подходящее, - заметил Смит. - Пещеры в тени и открыты на север, лес не густой, топливо под руками.

- И вода также, - добавил Кинг. - Но все пещеры небольшие, каждая вместит только одного человека, во всяком случае не более двух. Придется нам разделиться.

Осмотрев весь риф, остановились на группе из пяти пещер, расположенных почти рядом; две из них даже сообщались в глубине друг с другом отверстием в разделявшей их стенке, которое нетрудно было расширить. Здесь решили устроить спальню, в одной пещере поместить Смита с сыном, в другой Керри и Кинга. В нескольких шагах дальше была пещера для летчиков, а почти рядом - другая, побольше, которая могла служить складом для разных запасов, снятых с самолета. Менее ценные вещи можно было поместить еще в одной пещере по соседству. Дно пещер было усыпано пометом диких свиней, вероятно, укрывавшихся здесь от ливней. Входы можно было загородить глыбами камня, лежавшими кое-где у подножия стены рифа, представлявшего собой площадку с почвой из кораллового песка, поросшего редкой травой и мелкими кустами.

С этой площадки открывался вид на северную половину горизонта, занятую только морем, уже успокоившимся после циклона. Путешественники долго всматривались вдаль, в надежде увидеть еще остров, но и при помощи бинокля не обнаружили ничего.

- Западный горизонт Генри осмотрел еще утром с вершины дерева, - сказал Кинг, - и также не видел нигде другой суши. Остаются еще юг и восток, которые нужно осмотреть завтра.

На обратном пути набрали в ручье воды в кувшин и опустевший большой термос, взятые с собой, и собрали две охапки топлива. Солнце было уже близко к горизонту, и на площадку у самолета легла густая тень горы. Летчики закончили свою работу, успели уже выкупаться и сидели возле огонька, от которого поднимался столб густого дыма, окутывавший окорока и голову свиньи, подвешенные к скале.

Один окорок сняли, огонь раздули, поставили кувшин для чая, нарезали кусочками мясо и нанизали на прутики. Кинг принес из кабины свой саквояж и, порывшись в нем, воскликнул:

- А вот и соль! Мой милый слуга догадался положить на всякий случай не только соль, но и красный перец и даже мешочек сахарного песку!

И Кинг с торжеством показал всем мешочек сахару и две стеклянные баночки с перцем и солью.

- Соли, конечно, немного, но на несколько дней хватит при умеренном потреблении, конечно, не для варки супа, - заявил он.

- Который все равно варить не в чем, разве в том же кувшине, что и чай, прибавил Форс, смеясь.

- Со временем мы смастерим и посуду для супа, - сказал Элиас, - если убедимся, что придется долго жить робинзонами.

Кусочки мяса посолили, поперчили и, когда вода в кувшине вскипела, палочки с шашлыком положили на угли прогоревшего костра. За это время сумерки, всегда очень короткие под тропиками, где солнце вертикально уходит за горизонт, сменились темной ночью. На небе засверкали звезды, и созвездие Южного Креста подтвердило путешественникам, что они действительно находятся к югу от экватора. Было совершенно тихо, и даже прибой на рифе в устье залива давал знать о себе только легкими всплесками. В темноте делать было нечего, и, закончив ужин и чай, все сидели вблизи угасающего костра.

- Вопрос о хлебе насущном скоро станет у нас на очередь! - заявил Кинг. Сегодня мы прикончили все продовольствие, взятое на дорогу в Пирл-Харбор. Наличие белых сухарей в санитарном грузе сомнительно, и во всяком случае их там немного. Следовательно, нам придется вскоре вступить в сношения с обитателями этого острова. Правда, полинезийцы не сеют никаких хлебных злаков и довольствуются корнями ямса, которые заменяют им хлеб.

- Я еще не сказал вам, - доложил Форс, - что мы сегодня проверили наш запас горючего. Порча аэронавигационных приборов так заняла наше внимание, что мы совсем упустили из виду этот не менее важный вопрос.

- Без горючего и при полной исправности самолета улететь отсюда невозможно, - добавил Элиас.

- Запасного горючего было взято из Фриско немного, - продолжал Форс. - Мы рассчитывали для обратного рейса получить его в Пирл-Харборе и предпочли вместо него погрузить больше перевязочных средств и медикаментов. Полет с попутным ветром циклона позволил нам расходовать меньше горючего. В общем оказалось, что у нас осталось горючего для полета не более, чем на 500 км, а масла и того меньше.

- И долететь отсюда до Гавайских островов даже после починки моторов и приборов никак нельзя, принимая во внимание положение острова к югу от экватора, - заключил Смит.

- Очень важно все-таки определить широту, - заявил Керри. - Может быть, мы недалеко от экватора.

- Наиболее вероятно, что нам придется полететь на какой-нибудь ближайший остров, принадлежащий Соединенным Штатам, - прибавил Элиас, - чтобы пополнить запас горючего.

- Я сейчас займусь определением широты, - заявил Керри, - прежде чем появились тучи.

Он достал из своего ручного чемодана небольшой секстант и направился к скалам, окаймлявшим площадку с юга. Осветив их карманным фонариком, он выбрал удобное место, где можно было поставить секстант на ровной поверхности камня и рядом присесть самому. Поставив и выверив положение секстанта и отметив время по часам, Керри начал наблюдения над одной из звезд Южного Креста.

Остальные продолжали беседу у огонька.

- Завтра займемся разгрузкой самолета, вскроем санитарный груз и перенесем его в пещеры, - сказал Смит.

- Да, это нужно сделать, пока держится хорошая погода, - подтвердил Форс. - В грузовых кабинах, может быть, найдется длинный кусок проволоки для антенны и трос для укрепления самолета на случай шторма.

- А если трос не найдется?

- Придется сделать деревянные подпорки, иначе порыв ветра может перевернуть самолет. А при шторме с востока уровень воды в заливе сильно поднимется, самолет всплывет, и его может разбить о скалы.

- Мы сели сравнительно удачно в заливе, потому что циклон уже затихал, прибавил Керри.

- А как отражается в заливе суточный прилив?

- Уровень воды в 11 часов утра поднялся на один метр, - ответил Форс, - и вода немного не дошла до площадки, на которой мистер Керри вел свои наблюдения. Следующий прилив будет около 11 часов ночи.

Время шло. Из-за скал на юге залива поднялась луна на ущербе. Немного погодя, закончив наблюдения, подошел Керри и заявил:

- Я определил высоту двух звезд, а завтра при помощи астрономического альманаха сделаю вычисления.

- Можно спросить вас, как определяют широту места, наблюдая высоту звезд, и что такое секстант? - спросил Генри.

- Секстант состоит из штатива и подзорной трубы, вращающейся на горизонтальной оси. На штативе прикреплен полукруг с градусными делениями в вертикальной плоскости. К трубе прикреплена пластина, которая составляет радиус полукруга и перемещается по последнему при вращении трубы. На нижней части полукруга имеется нониус, позволяющий определять части градуса с точностью до пяти минут. На дорожном секстанте большей точности получить нельзя.

Я ставлю секстант горизонтально и направляю его трубу на ту звезду, высоту которой хочу определить. В окуляре трубы натянуты крест-накрест две тонкие нити. Немного поднимая или опуская трубу, я могу уловить момент, когда звезда окажется на их пересечении. Я замечаю время по часам и потом отсчитываю угол наклона трубы по делениям на полукруге и нониусе. Через 10-15 минут я вторично наблюдаю тем же способом ту же звезду, которая за это время немного переместилась по небу, опять определяю время и угол наклона, т.е. высоту звезды над горизонтом. Делаю то же и в третий раз, чтобы не было ошибки и чтобы взять среднее из трех наблюдений.

Затем я навожу трубу на другую хорошо заметную звезду и также определяю три раза ее высоту. Этим можно ограничиться. Небольшое вычисление и справка в альманахе, где указана высота многих наиболее заметных звезд для разных дней года и разных географических широт, позволит мне получить широту места наблюдения с точностью до пяти минут, которую допускает складной секстант. И завтра мы узнаем по карте Тихого океана, на каком острове мы очутились.

- И на какой остров, принадлежащий нам или нашим союзникам, мы сможем перелететь при нашем запасе горючего, - прибавил Смит.

- Если удастся исправить самые необходимые приборы, - заявил Форс.

- И если этот остров еще не захвачен японцами, - дополнил Кинг.

- Эти два "если" уменьшают наши шансы на освобождение, - заметил Смит, но будем надеяться на лучшее!

8. Ночные гости

Ночь была тихая и теплая, и все решили спать на площадке, так как кабины самолета были еще накалены, как хорошая духовая печь. Расположились рядом на песке у подножия скал, разложив только одеяла. Нападения нечего было бояться. Полинезийцам, обитавшим возле лагуны, не было надобности пробираться ночью через гору к заливу, а хищных зверей на острове не было. Могла забрести собака, но окорока свинины висели высоко на скале над спящими. Поэтому путешественники рассчитывали на полный покой и крепкий сон на свежем воздухе. Но они немного ошиблись.

Назад Дальше