Пока он говорил, я вызывал по Google «Кендалл и Берк».
— Я уже побывал в сейфе Николсона, — ответил я, когда фирма появилась на экране. Большая, с хорошей репутацией, на Кей-стрит.
— Знаю. Это тот же банк, но другая ячейка. — Мои руки замерли над клавиатурой. Что же спрятал Николсон во второй ячейке? И еще — как нам защитить его? И от кого?
— Вы заберете ключ сегодня же? — продолжил Миллер.
— Конечно, но позвольте сначала спросить вас кое о чем. Почему городская полиция? Почему я? И почему Николсон не хочет связываться с ФБР?
— Мой клиент не доверяет людям, которые удерживают его. Еще одно — он хочет быть уверен, что его сотрудничество не останется незамеченным.
Я улыбнулся. Довольно дико оказаться по одну сторону баррикад с Тони Николсоном, то есть с Энтони. Похоже, он становится таким же параноиком, как я, и, возможно, вполне обоснованно.
— 2020, Кей-стрит, четвертый этаж? — спросил я, спечатывая эти данные с экрана.
— Прекрасно, детектив Кросс. Постарайтесь появиться между половиной второго и двумя часами. После двух меня не будет.
— Я приеду в час тридцать, — сказал я и повесил трубку.
ГЛАВА 84
Мне не понадобилось много времени, чтобы забрать ключ у адвоката Николсона из «Кендалл и Берк». Чуть больше ушло у меня на банк «Эссекс». Казалось, адвокат Ной Миллер и банковский менеджер мисс Карри соревновались друг с другом, желая поскорее отделаться от меня.
В новой ячейке лежал только один никак не помеченный диск. Именно этого я и ожидал. Я позвонил Сэмпсону, возвращаясь к зданию. Там мы и встретились.
Войдя в офис, я увидел, что Сэмпсон сидит, положив ноги на стол, и забавлялся со своим компьютером.
— Ты знаешь, что Зевса также называли Собирателем Туч? — спросил он. — Его символы — молния, орел, бык и дуб. Да, и еще, по слухам, он был педерастом.
— Потрясающе! Убери ноги с моего стола и поставь этот диск.
Я протянул ему диск и закрыл дверь.
— Что это? — осведомился Сэмпсон.
— Тони Николсон считает, что для него это шанс спасти жизнь.
Через несколько секунд мы смотрели видео.
Я сразу же узнал спальню в квартире над каретным сараем в клубе Николсона. Она выглядела так же, только теперь на кровати были чистые простыни и, возможно, появились еще какие-то мелочи.
Время внизу экрана указывало, что съемку вели прошлым летом, 20 июля, в час тридцать ночи.
— Можно подделать указания времени на кадре? — поинтересовался я.
— Проще простого. Зачем? По-твоему, Николсон дурит тебе голову?
— Возможно. Пока не знаю.
Примерно через тридцать секунд изображение мигнуло, и время поменялось на 2:17.
Теперь на постели лежала почти нагая девушка; на ней были только черные кружевные трусики. Наручники прикрепляли запястья этой миниатюрной блондинки к стойке кровати над ее головой. Ее ноги были невероятно широко раздвинуты.
Звука не было, но двигалась она скорее завлекательно, чем испуганно, и не сопротивлялась. Однако внутри меня все сжалось. Мне не хотелось видеть, что произойдет.
В кадре появился мужчина — настоящий ублюдок в полном одеянии садомазохиста, в латексных или резиновых штанах и рубахе с длинными рукавами, в грубых ботинках и капюшоне, застегнутом на молнию до самого затылка.
— Он знает про камеру, — заметил Сэмпсон. — Может, хочет, чтобы все сняли.
— Давай посмотрим, Джон.
Я почему-то не мог разговаривать. Я думал о том, что случилось с Каролин скорее всего в этой же комнате и, возможно, от рук того же мерзавца.
Зевс, или кто он там, нагнулся над девушкой и положил ей на глаза черную повязку.
— У него кольцо, — заметил я. — На правой руке.
Качество изображения не позволяло точно определить, что это за кольцо.
Он никуда не спешил, достал из комода растяжку и прикрепил ее к щиколоткам девушки, потом — маленькую бутылочку с чем-то коричневым, возможно, с амилнитритом.
Когда он поводил бутылочкой под носом блондинки, ее лицо покраснело, затем голова опустилась.
Мы с Сэмпсоном молча смотрели, как он трахал девушку. Чтобы сохранить равновесие, мерзавец опирался на одну руку, а другой обхватил ее горло. Для меня это походило на асфиксофилию — он то давал девушке дышать, то перекрывал воздух.
Она подыгрывала ему и не казалась слишком озабоченной. Внезапно он выгнул спину, видимо, кончил, и поднял свободную руку, будто выиграл турнир.
Теперь весь его вес приходился на ее горло, и внезапно движения девушки стали резкими и отчаянными. Ноги вытянулись. Смотреть на это было ужасно. Казалось, это происходило на наших глазах, и мы ничего не могли сделать, чтобы помешать этому.
Чем сильнее сопротивлялась блондинка, тем больше он возбуждался, но наконец ее тело обмякло, и она перестала двигаться. Только тогда он поцеловал ее.
— О Господи! — пробормотал Сэмпсон. — Что происходит с этим миром?
Убийца слез с кровати. Он не задержался, не посмотрел на тело: меньше чем через минуту он исчез.
Еще двадцать секунд — и видео кончилось.
— Вставай, Джон. Мы едем в Александрию. Нам нужно выяснить, был ли это Зевс.
ГЛАВА 85
В центре предварительного задержания в Александрии мы с Сэмпсоном прошли через помещение для посетителей. Спустились вниз — регистрационная, затем дверь 15, через которую выпускают задержанных, и далее — командный центр.
До этого момента наших полицейских удостоверений было достаточно, чтобы нас пропустили через еще одни стальные двери в комнату, где производилась запись в книге регистраций.
Это было самым легким.
Как обычно, за письменным столом сидели три охранника. Двое из них, средних лет, держались в тени. Тот, что помоложе, удостоился чести обрабатывать приходящих вроде нас. Когда он говорил, во рту у него сверкал золотой зуб.
— Объясните цель вашего прихода.
— Детективы Кросс и Сэмпсон, муниципальная полиция. Нам нужен временный доступ к двум заключенным, Энтони Николсону и Маре Келли.
— У вас есть разрешение? — Он уже снимал трубку.
— Мы их допрашивали раньше, — объяснил я. — Всего пара дополнительных вопросов, и мы исчезнем.
В любом случае стоило попытаться. Может, обнаружится лазейка, через которую мы сможем проскользнуть.
Полицейский говорил недолго и, повесив трубку, покачал головой.
— Во-первых, у вас нет разрешения на сегодня, во-вторых, это все равно не имеет значения. Ваших людей здесь уже нет: ни Николсона, ни Келли.
— Нет? — Я не верил своим ушам. — Пожалуйста, скажите мне, что их куда-то перевели.
— Их нет. — Он открыл черную папку, лежавшую на столе. — Вот, их выпустили сегодня в одиннадцать часов. Некто по имени Миллер внес — мама родная — наличными по четверти миллиона залога за каждого.
Это привлекло внимание двух других охранников. Они подошли и посмотрели ему через плечо. Один из них негромко присвистнул.
— Хорошо бы взглянуть, — заметил другой.
— Наверное, красиво, верно? — согласился мальчишка.
Эти люди не имели к этому отношения, но именно они стояли передо мной.
— Что здесь происходит? — спросил я. — Николсон вполне может скрыться. Кто-нибудь потрудился поинтересоваться этим? У него были заказаны билеты на самолет на день ареста!
Молодой полицейский уставился на меня. Те, что постарше, положили руки на свои дубинки.
— Я слышу тебя, приятель, но ты должен немедленно сделать шаг назад, немедленно.
Сэмпсон тронул меня за плечо.
— Не трать зря время, Алекс. Пошли отсюда. Николсон и девушка смылись.
— Но это же катастрофа, Джон!
— Знаю, тем не менее это произошло. Пошли.
Я последовал за ним.
Уходя, я слышал, как охранники обсуждали своих бывших заключенных.
— Проклятые богатеи. Могут все купить и продать.
— Да уж. Недаром говорится, богатые становятся богаче, а бедные…
— Работают тут.
И они рассмеялись.
ГЛАВА 86
Цирк да и только! Не важно, своими или чужими деньгами Николсон расплатился за то, чтобы его выпустили, ему все равно понадобилась подпись федерального судьи на форме 41 и кого-то еще повыше в цепочке в роли посредника.
С каждым днем предпринималось все больше усилий, включая самые грязные методы, чтобы прикрыть это дело. Я подозревал, что конца-краю этому не видно.
Мы с Джоном сгоняли к дому Николсона, затем к дому Мары Келли, но нашли там то, что и ожидали.
На дверях висела желтая полицейская лента, но никаких признаков чьего-то пребывания там в последние два дня не было. Даже если они и заезжали, их след давно простыл. Я сомневался, что мы когда-нибудь увидим Николсона и Келли.
Прежде чем выехать на шоссе, я попросил Сэмпсона свернуть к киоску недалеко от квартиры Мары Келли. Там я купил одноразовый мобильный «Нокиа» за тридцать девять долларов и набрал номер, полученный мной накануне.
Вили Речлер ответила после первого звонка.
— Это Дженна. Говорите.
— Алекс Кросс, детектив. Дженна, вчера мы встречались с вами на Френдшип-Хайтс. Вы готовы вскочить в седло?
Я услышал мелодраматический вздох.
— Лапочка, я была готова и в прошлый раз. Что у вас есть для меня сегодня?
— Когда-нибудь слышали имя — Тони Николсон?
— Не думаю. Нет, точно нет.
— У него есть маленькая черная записная книжка, которая очень пригодилась бы вам, только вот никому из нас так не повезет. До одиннадцати утра сегодняшнего дня он сидел в федеральном центре предварительного задержания. Теперь же его отпустили под залог, и если бы мне предложили догадаться, я бы сказал, что он сейчас летит куда-то из страны. С этой маленькой черной книжечкой.
— Что я от этого буду иметь?
— Пожалуй, очень много, Дженна. Если поможете мне. Позвоните и озадачьте Сэма Пинкертона из «Пост». Можете это сделать?
— Наверное. — Она понизила голос. — Сэм занимается Белым домом. Вы ведь знаете об этом?
— Да.
— О Господи! Ладно, так что же сообщит мне мистер Пинкертон, когда я позвоню? Если позвоню.
Я сказал Дженне правду.
— Сначала ничего. Но, думаю, из вас получилась бы отменная команда. Вы ничего не упустили бы.
— Кажется, я влюбилась в вас, детектив.
— Еще одно: Сэм меня на дух не переносит. Вы с ним продвинетесь значительно дальше, если не упомянете обо мне.
Когда я дал отбой, Сэмпсон с сомнением взглянул на меня с водительского сиденья.
— Я думал, Сэм Пинкертон твой друг.
— Так и есть. И я пытаюсь сохранить эту дружбу.
ГЛАВА 87
В этот день я собирался побывать еще в одном месте и попросил Сэмпсона подбросить меня.
Недавно умер один из любимчиков Вашингтона и один из обожаемых мной людей — Хилтон Фелтон. Ему едва исполнилось шестьдесят лет. Я провел бесчисленное количество вечеров, слушая, как он играет в «Кинкедс» в «Туманном дне», где он работал пианистом с 1993 года. И там теперь устраивали концерт в память о нем.
Множество людей втиснулись в маленький зал, чтобы почтить Хилтона и послушать великолепную музыку, исполняемую его друзьями. Все было замечательно, красиво и спокойно. Музыка могла быть лучше, только если бы играл сам Хилтон.
Когда Эндрю Уайт исполнил одну из оригинальных композиций Хилтона, я почувствовал счастье, потому что знал того, кто сочинил эту музыку, а вместе с тем глубокую грусть, потому что никогда уже не услышу, как он играет.
Мне очень не хватало его, и, сидя там, я думал и о Нане. Именно она впервые повела меня послушать Хилтона.
ГЛАВА 88
После эмоциональной встряски в «Кинкедс» я поймал такси и поехал домой, собираясь поработать. Вдобавок к этой сложной ситуации в тот вечер нам пришлось принимать двух незваных гостей. Около одиннадцати часов вечера Бри поднялась ко мне наверх и сообщила новости.
— Алекс, у нас гости снаружи. Два парня в «форде» припарковались на улице напротив нашего дома, находятся там уже больше часа. Чашки на приборной доске, из машины не выходят. Просто сидят и смотрят на дом. Может, и на тебя здесь, наверху.
У Бри исключительная интуиция, поэтому я не усомнился в том, что у нас обозначилась новая проблема. Сунув свой «глок» в кобуру, я надел ветровку.
По пути вниз зашел в комнату Дэймиена за старой бейсбольной битой. Хорошая штука, никакого алюминия.
— Пожалуйста, не выходи из дома, — сказал я Бри возле двери. — Звони дежурному, если возникнут проблемы.
— Если возникнут проблемы, я позвоню дежурному и выйду из дома, — заявила она.
Закрыв за собой парадную дверь, я спустился по ступенькам. «Форд» стоял не прямо напротив дома, а чуть дальше, на противоположной стороне. Водитель вылезал из машины, когда я в первый раз размахнулся и прикончил его левый хвостовой фонарь.
— Какого черта ты делаешь? — заорал он. — Ты что, свихнулся, парень?
В свете уличного фонаря я увидел крупного бритоголового мужчину со сломанным носом. Я думал, что мной заинтересовалось правительство. Но нет, передо мной стоял представитель «желтой прессы».
— Почему ты следишь за моим домом? Кто ты такой?
Его напарник вылез с другой стороны, но оба держались на расстоянии.
— Алекс? — Бри приближалась ко мне. — Все в порядке?
— Нормально. Номера вашингтонские. DCY 182.
— Поняла, — сказала она.
Бритый мужчина сделал шаг ко мне.
— Остынь немного, мы знаем, что ты коп.
— Я это учту, если вы сообщите, что делаете около моего дома.
— Ничего ужасного. Я даже не вооружен. — Он распахнул куртку, чтобы я убедился в этом. — Кое-кто нанял нас, чтобы мы некоторое время присматривали за тобой. И больше ничего.
— За мной? — Я поднял биту повыше. — За мной и моей семьей?
— За тобой. Только за тобой.
— На кого вы работаете?
— Не знаем. Серьезно. Это просто работа за деньги. Все, что мне известно, это то, как ты выглядишь и где был сегодня.
Это не слишком успокоило меня. Я подошел к машине и разобрался со вторым хвостовым фонарем.
— И где же я был?
— Ты работаешь над делом об убийстве для городской полиции. Что-то имеющее отношение к задержанному в Александрии, и, ради Бога, оставь в покое мою машину!
Что-то в этом деле перевернулось с ног на голову. Не стану скрывать, меня это потрясло. Люди, которых преследовал я, теперь преследовали меня.
— Тебе надо быть осторожнее, — сказал второй парень.
Я сделал шаг к нему.
— Это еще почему?
— Мы не те, о ком тебе стоит беспокоиться. А у тех, кому не нравится, что ты делаешь, есть власть. Вот и все. Хочешь — верь, хочешь — нет.
— Спасибо за предупреждение. Здесь вам больше нечего делать. Если еще раз увижу вас по соседству, арестую, а эту машину эвакуирую. Ясно?
— Арестуешь? За что?
— Я же коп, забыл? Что-нибудь придумаю.
— А как насчет моей машины, парень? Ты нанес мне урон долларов на пятьсот!
— Получи со своих клиентов. Поверь мне, они вполне могут это себе позволить.
ГЛАВА 89
На следующее утро меня снова вызвали в офис Рамона Дэвиса. Он даже прислал офицера, и тот ждал меня у дверей моего офиса, когда я пришел на работу.
— Что ему нужно? — спросил я у офицера. Хороших предположений у меня не было, только плохие. Например, новые трупы.
— Не знаю. Просто хочет встретиться. Это все, что мне сказали.
Я слышал, что Вуди Аллен не вмешивается в игру актеров, пока они делают это хорошо. У Дэвиса такой же принцип. Я терпеть не мог посещать его офис.
Когда я прибыл туда, его ждал человек из Белого дома. Я узнал его, но имя вспомнил, когда Дэвис представил нас друг другу.
— Алекс Кросс, это специальный агент Дэн Корморан. Из секретной службы. Хотел бы поговорить с тобой.
Корморан сопровождал президента Вэнс в офис начальника штаба накануне, когда я был там. Скорее всего он появился здесь по распоряжению своего босса.
— Мы как будто встречались. — Я пожал ему руку. — Надеюсь, вы не имеете отношения к двум сыщикам, которые вчера поздно вечером дежурили у моего дома?
— Не понимаю, о чем вы.
— Надо же!
— Алекс! — Дэвис одернул меня, повысив голос. — Умолкни, и займемся делом.
Мы с Кормораном уселись возле его письменного стола.
— Не стану рассуждать о том, как дошли мы до жизни такой. — Подтекст был ясен — поговорим позже, один на один. — Но скажу, что произойдет дальше. Алекс, ты должен быть в распоряжении агента Корморана и обеспечивать его всеми необходимыми ему материалами, относящимися к делу. Когда закончишь с этим, доложишь мне и получишь новое задание. У нас четвертое убийство в Кливлендском парке, как раз по твоей специализации. Серьезное дело, серьезное преступление.
Слыша слова, я думал о другом. Предполагал, что Рамона смущает навязанная ему, возможно, самим начальником секретная служба. Он никогда еще со мной так не разговаривал, но я решил помалкивать, пока не выясню, что нужно Корморану.
Встреча не затянулась, и я вместе с Кормораном вернулся в свой офис.
— Вы давно при президенте? — спросил я. — Там довольно разряженный воздух.
— Я в службе уже восемь лет, — сообщил он, не вполне ответив на мой вопрос. — До этого служил в полиции в Филадельфии, и если вас это утешит, понимаю, насколько я вам тут ни к чему.
— И чего вы, ребятки, добились с Тони Николсоном на данный момент? Где он сейчас? Если я, конечно, вправе задать такой вопрос.
Он улыбнулся.
— Что вы уже знаете?
— Что он был в Александрии до одиннадцати утра в пятницу, а теперь его не найти. Во всяком случае, полиция найти его не может.
— Тогда мы располагаем одинаковой информацией. Отчасти поэтому я и приехал сюда. История таинственная, детектив Кросс. И опасная.