Игры на брачном ложе - Уоррен Трейси Энн 13 стр.


Поколебавшись, Мэллори кивнула. Они сели друг напротив друга.

— А теперь я отвечу на ваш вопрос, — заговорил Адам. — Как вам известно, его светлость и я вчера утром откровенно поговорили и прояснили ситуацию, наделавшую столько шума. Я объяснил, почему оказался в вашей комнате и почему задержался у вас.

— Вы рассказали ему о моих кошмарах?

— Да, я вынужден был это сделать. Я сказал ему, что вы были очень напуганы и боялись остаться одна.

— В таком случае он должен был все понять правильно! — почувствовав облегчение, воскликнула Мэллори. — Я, конечно же, тоже поговорю с Эдвардом. Я уверена, он поймет, что этот инцидент можно оставить без последствий.

Адам нахмурился.

— А вот в этом вы ошибаетесь.

К бледным щекам Мэллори прилила кровь.

— Надеюсь, вы не рассказали ему о поцелуях? — быстро спросила она. — Это к делу не относится. О поцелуях никто не должен знать!

Губы Адама скривились в усмешке. Ее слова показались ему забавными.

— Кроме того, — продолжала Мэллори, — я своими ушами слышала, как вы сказали брату, что, какие бы отношения нас ни связывали, это наше личное дело и его не касается. Я считаю, что так и надо отвечать на все попытки братьев приструнить нас.

Адам расхохотался.

— Не сердитесь на меня за смех, я просто не удержался. Вы говорили так убедительно. Вам не следует волноваться: я ничего не сказал Эдварду о наших поцелуях и других… утехах. Впрочем, от меня и не требовали столь откровенных подробностей.

Мэллори посмотрела на него с изумлением:

— Не требовали? Почему?

— Эдвард, как и Джек, умный человек, и сам все понимает. Братья видели, как вы залились краской смущения, когда вас спросили, дотрагивался ли я до вас. Впрочем, даже если бы я не притронулся к вам, разницы большой не было бы.

— Не понимаю… Почему это?

— Что же здесь непонятного? — пожав плечами, спросил Адам.

Впрочем, по ее недоуменному виду было ясно, что Мэллори искренне не понимала его логики. Несмотря на то что хорошо знала правила морали, действовавшие в светском обществе, Мэллори внушила себе, что в их ночном свидании в спальне не было ничего предосудительного. Во всяком случае Мэллори не ожидала, что этот инцидент приведет к серьезным последствиям.

Однако Адам знал, что пути к отступлению уже не было, и в душе радовался этому.

Он, конечно, первоначально намеревался, не торопя Мэллори, долго ухаживать за ней, окружать заботой, подставлять плечо в трудную минуту и уже потом переходить к решительным действиям. Однако проведенная вместе ночь и разгоревшийся наутро скандал все изменили.

Он любил Мэллори, желал ее.

Поймав на себе испытующий взгляд Адама, она встрепенулась.

— Вы хотите сказать мне что-то важное?

— Да. Замять скандал можно лишь одним-единственным способом, Мэллори, — сказал Адам и, опустившись на одно колено, взял ее руку. — Вы согласны стать моей женой?

Глава 12

Мэллори на мгновение показалось, что ее широко распахнутые от изумления глаза сейчас вылезут из орбит.

— В-вы… вы сказали «женой»? — пролепетала она.

Адам кивнул:

— Да, именно так.

— Н-но, Адам, вы же не хотите жениться на мне? Да этого, и не нужно делать.

Он усмехнулся, удивляясь ее наивности.

Мэллори сердито прищурилась.

— Значит, именно об этом вы договорились с Эдвардом, да? Вот почему мои братья больше не настаивают на дуэли! Вы согласились спасти честь семьи, женившись на мне?

— Если бы я не дал им слово, они вряд ли позволили бы мне снова остаться с вами наедине.

Мэллори возмущенно фыркнула.

— Но это же полная чепуха! Вам нет никакой необходимости жениться на мне. Вы сказали Эдварду, что я сохранила девственность? Что не произошло ничего страшного, непоправимого?

— Мы с вашим братом не обсуждали интимные подробности, Мэллори. В этом не было никакого смысла.

— Не было смысла? — повторила она, чувствуя, как к горлу подкатывает комок. — О.! Прошу вас, встаньте! Я не могу говорить с вами о разумных вещах, когда вы стоите передо мной на коленях.

— Я не считаю этот разговор разумным, — спокойно заявил Адам, но все-таки поднялся с колена и сел на стул. — Мэллори, поймите, свадьба — единственный выход из сложившейся ситуации.

Мэллори порывисто встала.

— Но мои братья — умные люди, вы сами сказали! Они не будут принуждать нас к браку, зная, что ничего ужасного не произошло. Этот инцидент забудется уже через неделю!

— А как же быть с многочисленными гостями, которые толпились в коридоре и слышали каждое слово, доносившееся из спальни? Выдумаете, они забудут о том, что Джек обвинил меня в изнасиловании и вызвал на дуэль?

— Но ведь вы не насиловали меня.

— Нет, конечно, я только целовал и ласкал вас, а потом уснул в вашей постели. Но все это само по себе уже является грубым нарушением правил общественной морали. Вы же разумная, благовоспитанная девушка, Мэллори, неужели вы не понимаете этого?

Мэллори начала нервно расхаживать по комнате.

— Но вы сам и всегда говорил и, что мы всего лишь друзья. Может быть, мне нужно объяснить ситуацию братьям и…

Адам посмотрел на нее с сочувствием.

— Они все поймут и не станут настаивать на свадьбе, — упрямо закончила она.

— А вы уверены, что Дафна Дамсон будет держать язык за зубами? Она не сможет сохранить тайну, даже если будет знать, что ей за излишнюю болтливость отрежут язык. — Адам встал, подошел к Мэллори и взял ее руки в свои, — Нам нужно пожениться. Если я не женюсь на вас, то меня заклеймят позором, назовут беспринципным негодяем. Вам тоже несдобровать, ваша репутация будет навеки погублена. Вас не спасет даже знатное происхождение и богатое приданое — вряд ли в обществе найдется респектабельный джентльмен, который захочет сделать вам предложение.

Но Мэллори не подумала о замужестве! Во всяком случае, сейчас…

Устремив невидящий взгляд на галстук Адама, она судорожно сглотнула. Ей вдруг стало нехорошо. Да, Адам прав. В случае отказа от замужества она могла стать изгоем общества.

— Неужели мысль о браке со мной кажется вам такой ужасной? — спросил Адам. — Не так давно вы говорили, что цените и уважаете меня.

Подняв голову, Мэллори взглянула ему в глаза и увидела в их глубине огонек искреннего чувства. Она вдруг подумала, что ее категоричный отказ может показаться Адаму оскорбительным. Мэллори не хотела обижать своего лучшего друга.

Но тут Адам прищурился, и огонек в его темно-карих глазах погас.

«Нет, — подумала Мэллори, — я ошиблась, Адам толстокожий и неспособен на тонкие эмоции. Он наверняка понимает, что мой отказ вовсе не свидетельствует, о плохом отношении к нему», И все же она решила следить за своими словами и выражаться более осмотрительно.

— Нет, мысль о браке с вами не кажется мне ужасной. Просто…

Она осеклась.

— Что «просто»?

Мэллори потупила взор.

— Просто сейчас я не готова выйти замуж за кого бы то ни было, — прошептала Мэллори, — Еще не готова… Впрочем, быть может, я вообще никогда не выйду замуж.

Адам приподнял ее подбородок, и Мэллори не оставалось ничего другого, как только снова взглянуть ему в глаза.

— Но ведь я не «кто бы то ни было». Я Адам Грешем, ваш верный друг, которого вы знаете с детства. Я буду оберегать вас, защищать, лелеять, заботиться о том, чтобы вы постоянно улыбались.

— Но ведь это неправильно, несправедливо, — с мукой в голосе возразила Мэллори. — Вы заслуживаете лучшей участи, вам нужен счастливый брак. Найдите себе женщину, которую полюбите и которая будет рада выйти за вас замуж. Я не хочу, чтобы вы приносили себя в жертву из-за какого-то нелепого ночного инцидента. — Мэллори перевела дыхание, а потом с дрожью в голосе заговорила опять: — О, зачем только я попросила вас тогда остаться в моей комнате! Если бы не мои ночные страхи, мы сейчас не обсуждали бы вопрос о браке.

— Если бы да кабы… — промолвил Адам. — Давайте не будем вести беседу в сослагательном наклонении. Все вышло так, как вышло, и нам теперь нужно расхлебывать последствия разразившегося скандала. Лично я готов в полной мере отвечать за свои поступки. — Адам выпустил руки Мэллори и положил ладони на ее талию. — Что же касается вашей заботы обо мне, то она напрасна, хотя, конечно, вы пытаетесь поступить благородно. Но мне не нужна свобода. Честно говоря, я уже созрел для брака. Сейчас я ремонтирую дом в своем поместье, восстанавливаю усадьбу. Но усадьбе Грешем-Парк нужна хозяйка. Более того, в доме должна жить полноценная семья. Я хочу, чтобы его комнаты и коридоры оглашались смехом, звонкими голосами. Вы считаете, что я попал в капкан, но это не так. Разумеется, сложившуюся ситуацию не назовешь приятной, но я уверен, что из вас выйдет превосходная жена.

— Это вам только так кажется. А что, если вы ошибаетесь, но поймете это только тогда, когда уже будет слишком поздно? Ведь может случиться так, что уже после женитьбы на мне вы встретите женщину, которую полюбите всем сердцем.

— Этого не произойдет, — заверил ее Адам. — Поверьте мне, я опытный мужчина. У меня была уйма времени чтобы познакомиться со всеми женщинами, представленными в светском обществе. Ни одна из дам или юных леди не вызвала у меня ни малейшего интереса. Клянусь вам, Мэллори, женитьба на вас — это не жертва для меня.

Мэллори промолчала, ей было трудно говорить.

— Я знаю, что вы до сих пор не оправились от душевной раны, — продолжал Адам. — Замужество — это далеко не то, о чем вы сейчас мечтаете. Но у брака есть свои преимущества. Мы давно знаем друг друга и, уверен, прекрасно уживемся вместе.

Мэллори не сомневалась в этом. Да и разве могло быть по-другому, когда у них было много общих воспоминаний, интересов, знакомых? Они знали друг о друге почти все. Мэллори понимала, что ей будет легко и приятно жить под одной крышей с Адамом.

— В браке вы обретете больше свободы, — сказал Адам. — Вы станете графиней, хозяйкой большого дома, который сможете обставить по своему вкусу. Вы заведете в нем свои порядки, в вашем распоряжении будет целый штат слуг. Я гарантирую вам полную самостоятельность и дам свободу выбора во всем, что касается, ведения домашнего хозяйства. Я уверен, что, вам пойдут на пользу переезд и смена обстановки.

— На пользу? В каком смысле?

— У вас здесь, в Брейборне, слишком много свободного времени, и вы можете беспрепятственно предаваться болезненным воспоминаниям и мыслям. В Грешем-Парке вас ждет непочатый край дел, колоссальное поле деятельности, вам некогда будет копаться в своей душе.

У Мэллори перехватило дыхание. На нее снопа нахлынули воспоминания о Майкле, и сердце наполнило чувство горечи.

— На новом месте вы будете думать не о прошлом, а о будущем, — продолжал Адам, как будто не замечая ее состояния. — И это, несомненно, принесет приятные плоды.

— Плоды? Какие еще плоды?

— Я имею в виду детей.

Мэллори оцепенела, услышав эти слона.

— Вы созданы для материнства, Мэллори, — с жаром сказал Адам. — Я пришел к такому выводу, наблюдая, как вы общаетесь с детьми. Вы их любите, и они отвечают вам взаимностью. Вчера я видел, как вы держите на руках маленького Закари и эта картина умилила меня. Мне трудно представить вас бездетной.

— А вот мне порой кажется, что у меня никогда не будет детей.

Мэллори тяжело было произносить эти слова, но после гибели Майкла она даже думать не могла о том, что нужно снова искать себе жениха, с этой целью выезжать в свет, присматриваться к мужчинам, флиртовать, принимать чьи-то ухаживания. Но если она не выйдет замуж, у нее не будет детей.

Впрочем, Адам, как всегда, прав. Мэллори очень хотелось иметь свою семью, ребенка. Мысль о том, что этой мечте не суждено сбыться, разрывала ей сердце.

Но что ждало ее в будущем? После разгоревшегося скандала перед ней закроются двери салонов и гостиных. Ее репутация будет навеки погублена. Адам отныне был единственным достойным кандидатом на роль ее мужа. Брак с ним давал Мэллори шанс обзавестись семьей и детьми. Если она не выйдет за него замуж, то останется, одинокой, бездетной старой девой.

Мэллори, конечно же, могла посвятить себя воспитанию многочисленных племянников и племянниц. Но разве этого достаточно для счастья, для заполнения пустоты, образовавшейся в ее сердце?

— Но преимущество брака состоит не только в возможности иметь детей, — как будто подслушав ее мысли, произнес Адам.

— В чем же еще?

— Вот в этом, — ответил он и припал к ее тубам в страстном поцелуе.

В жилах Мэллори забурлила кровь, сердце учащенно забилось. Она с упоением отвечала на поцелуи Адама, хотя разум приказывал ей остановиться и не реагировать на его провокации. Веки Мэллори налились свинцовой тяжестью, и она закрыла глаза, отдавшись на волю чувств. Ноги стали ватными, колени подкашивались, она находилась в полной власти Адама.

Хорошо, что Адам крепко обнимал ее, иначе она могла бы рухнуть на пол. Под напором его языка губы Мэллори разомкнулись. Она уже плохо владела собой, растворяясь в огне страсти.

— Считай, дорогая, этот поцелуи небольшим авансом, залогом того, что тебя ждут в браке волшебные наслаждения, — сказал Адам, прерывая поцелуй. — Выйди за меня замуж, и ты убедишься в том, что я не лгу. Будь моей, и я открою тебе удивительный мир удовольствий.

Мэллори соображала с трудом, у нее кружилась голова.

Но Адам ждал ее ответа.

— Скажи «да», — настаивал он, осыпая поцелуями лицо и шею Мэллори, чтобы подтолкнуть ее к правильному решению. — Скажи, что хочешь стать моей женой.

Пытаясь сосредоточиться, Мэллори взглянула в глубину горящих карих глаз Адама.

Она хорошо знала его, она доверяла ему. Это был Адам, ее близкий верный друг. Он позаботится о ней, он сделает все для того, чтобы она была счастлива. С ним ей никогда не было страшно. Кроме того, Адам в отличие от другого мужчины никогда не усомнится, что в роковую ночь в ее спальне не произошло ничего предосудительного. Его не надо было убеждать в том, что Мэллори осталась чиста и непорочна.

К тому же брак с Адамом сулил Мэллори избавление от депрессии. Он умел рассмешить ее, настроить на веселый рад. Живя рядом с ним, она вновь ощутила бы радость бытия, забыла о своем горе. И в этом не последнюю роль играли плотские утехи, наслаждение, которое Мэллори могла получить от физической близости с Адамом.

Чтобы получить все эти плюсы, Мэллори нужно было только одно — согласиться стать женой графа Грешема.

Дать согласие на брак с ним.

— Вы уверены, что действительно хотите жениться на мне? — прошептала она, чувствуя, что сердце бешено колотится в груди. — Мне бы очень не хотелось, чтобы вы пожалели о том, что вступили в брак со мной.

В карих глазах Адама вспыхнул яркий огонь, и Мэллори затрепетала.

— Я никогда не пожалею об этом, — хрипловатым голосом промолвил он.

Мэллори некоторое время хранила молчание.

— Хорошо, Адам, — наконец снова заговорила она. — Я согласна стать вашей женой.

Адама захлестнуло чувство буйной, необузданной радости, смешанной с вожделением. Он в пылком поцелуе припал к губам Мэллори. Он понимал, что ему не стоило так явственно демонстрировать свои истинные эмоции, но ничего не мог с этим поделать.

«Она — моя! — стучало у него в голове. — И я ее больше никому не отдам!»

Потеряв контроль над собой, он расстегнул несколько пуговиц на платье Мэллори, Но в этот момент раздался стук в дверь. Она отворилась, и на пороге возник Джек.

— Я уже слышу звон свадебных колоколов, — с добродушной улыбкой сказал он, входя в комнату. — Или это не так? В таком случае мне не остается ничего иного, как вызвать вас на поединок, старина.

Мэллори вскрикнула от удивления и хотела высвободиться из объятий Адама, но он не отпустил ее.

— Я вижу, мешать людям и вторгаться в комнату в самый неподходящий момент входит у вас в привычку, — проворчал Адам.

Джек сардонически усмехнулся.

— Я постучал. Думаю, этого вполне достаточно, если, конечно, вы не предавались здесь любовным утехам.

— Джек! — одернула брата Мэллори, залившись краской до корней волос.

Джек не обратил на нее никакого внимания. Его взгляд был прикован к Адаму.

— Учитывая то, что вы провели наедине уже около часа, — продолжал Джек, буравя Адама колючим взглядом, — думаю, вы успели уладить с Мэллори все вопросы. Это так?

Адам кивнул.

— Вы можете поздравить нас и пожелать счастья. Ваша сестра оказала мне большую честь, согласившись стать моей женой.

Прищурившись, Джек, некоторое время молча смотрел на парочку, а затем, подойдя к ним, заключил сестру в объятия.

— Будь счастлива, дорогая!

— Спасибо, Джек, — растрогавшись пробормотала Мэллори.

— Если Грешем будет плохо обращаться с тобой, скажи мне об этом, я быстро призову его к ответу, — пообещал Джек. — А если он не поймет слов, то отведает кулаков. — Джек повернулся к Адаму: — Примите это к сведению, Грешем.

— Не надо угрожать мне, Байрон.

Мэллори нахмурилась. Она опасалась, что брат и жених подерутся у нее на глазах. Однако Адам не собирался обострять отношения, поскольку знал, что это не понравится Мэллори.

Поколебавшись, Джек протянул ему руку, и они обменялись крепкими рукопожатиями.

— Поздравляю, Грешем, добро пожаловать в наш семейный круг!

Они обнялись и дружески похлопали друг друга по спине.

— Надо официально объявить о помолвке, — продолжал Адам. — В любом случае я рад, что скоро вы станете моим родственником. Впрочем, мы давно уже относимся друг к другу как братья.

Назад Дальше