Все еще задыхаясь и всхлипывая, она заковыляла обратно, а когда пятью минутами позже Смок вышел из хижины покормить собак, он увидел, что она входит в хижину Эмоса Вентворта.
— Здесь что-то неладно, Малыш, что-то неладно, — многозначительно качая головой, сказал он своему компаньону, когда тот появился на пороге с помойным ведром в руках.
— Верно! — весело откликнулся Малыш. — И мы с тобой оба схватим эту штуку. Вот увидишь.
— Да я не о цинге говорю.
— А, так ты о божественной следопытке? Настоящий скелет. В жизни не видал я такой тощей женщины.
IV— Работа сохранила нам с тобой здоровье, Малыш. Она сохранила здоровье Вентворту. А ты видел, во что превратило бездельничанье остальных? Стало быть, мы должны прописать этой хворой команде работу. Назначаю тебя старшей сиделкой.
— Кого? Меня? — крикнул Малыш. — Отказываюсь!
— Нет, ты не откажешься. Я буду тебе хорошим помощником, потому что нам предстоит нелегкая игра. Мы должны заставить их попотеть. Первым делом они похоронят покойников. Самых крепких больных — в погребальную роту. Тех, что чуть послабее, — за дровами; они валяются на койках, чтобы сэкономить топливо, — и так далее, по степени здоровья. А потом — сосновый чай. Они, вероятно, не слыхали о нем.
— Ну, кончено наше дело, — осклабился Малыш. — Не успеем мы рот раскрыть, как в нас всадят хороший заряд свинца.
— С этого-то мы и начнем, — сказал Смок. — Идем!
В течение следующего часа был произведен обход всех двадцати с лишком хижин. Все патроны, все винтовки, ружья и револьверы были конфискованы.
— Эй, вы, калеки! — провозглашал Малыш. — Давайте сюда ваши самострелы! Они нам нужны.
— Кто это говорит? — осведомились в первой хижине.
— Врачи из Доусона, — ответил Малыш. — Их слово — закон. Ну, живо! И патроны тоже давайте.
— Зачем они вам?
— Чтобы отбить вооруженный отряд мясных консервов, наступающий со стороны ущелья. Кстати, заблаговременно предупреждаю вас о предстоящем вторжении соснового чая. Пошли дальше!
Это было только начало. Уговорами, угрозами, а подчас и просто силой они согнали всех мужчин с коек и заставили их одеться. Смок отобрал самых крепких и сформировал из них погребальный отряд. Другому отряду было велено набрать хвороста для костра, при помощи которого в мерзлой земле были сделаны могилы. Еще один отряд был назначен на заготовку топлива и снабжение им хижин. Тем, кому состояние здоровья не позволяло работать на воздухе, было предложено подмести хижины и выстирать белье. Один из отрядов заготовил множество сосновых веток, и все печи были заняты под варку соснового чая.
Но как Смок и Малыш ни бодрились, положение было, в сущности, чрезвычайно серьезное. По меньшей мере тридцать совершенно безнадежных больных никак нельзя было поднять с кровати, Смок и Малыш с отвращением и ужасом констатировали это. В хижине Лоры Сибли умерла женщина. Требовались решительные меры.
— Я не любитель избивать больных, — говорил Малыш, угрожающе стискивая кулаки. — Но если это принесет пользу, я способен размозжить им черепа. И в чем вы все нуждаетесь, проклятые лодыри, так это в основательной взбучке! Ну, вылезайте и напяливайте вашу сбрую! Да поживей, а не то я прогуляюсь по вашим физиономиям!
Больные роптали, вздыхали и ныли; слезы струились и замерзали у них на щеках во время работы.
Когда к полудню вернулись рабочие отряды, их уже ожидал вкусный обед, состряпанный наиболее слабыми обитателями хижин под наблюдением и из-под палки Смока и Малыша.
— Будет, — сказал Смок в три часа пополудни. — Отчаливайте! Марш по койкам! Может, вы и чувствуете себя теперь погано, то это ничего — завтра будет лучше. Лечение — вещь неприятная, но я вас вылечу.
— Слишком поздно, — ухмыльнулся Эмос Вентворт, следя за усилиями Смока. — За них надо было приняться прошлой осенью.
— А ну-ка, пойдемте со мной, — ответил Смок. — Берите эти два ведра. Вы не больны.
Они начали втроем ходить из хижины в хижину и вливали в каждого мужчину и каждую женщину по пинте соснового чая. Это оказалось нелегким делом.
— Вам бы следовало заметить с самого начала, что мы сюда пришли не шутки шутить, — заявил Смок первому же больному, пытавшемуся воспротивиться и стонавшему сквозь стиснутые зубы. — Подсоби-ка, Малыш. — Смок схватил одной рукой пациента за нос, а другой стукнул его под ложечку так, что у того немедленно открылся рот.
— Ну, Малыш! Пошло!
И действительно пошло — под аккомпанемент воплей, плевков и фырканья.
— В следующий раз будет легче, — утешал Смок жертву, принимаясь за очередной нос.
— Я бы охотнее выпил касторки, — по секрету признался Малыш, готовясь проглотить собственную порцию. — Великий Мафусаил! — заявил он во всеуслышание и в назидание слушателям, проглотив горькое пойло. — Всего-то одна пинта, а крепости в ней на целую бочку!
— Мы совершаем обход с сосновым чаем четыре раза в день, и каждый раз поим восемьдесят человек, — заявил Смок Лоре Сибли. — Так что вам от нас не спрятаться. Будете вы пить или мне придется взять вас за нос? — Его большой и указательный пальцы красноречиво повисли над ее лицом. — Это штука растительная, так что угрызений совести у вас не будет.
— Угрызений совести? — фыркнул Малыш. — Вот еще! Из-за такой-то прелести?
Лора Сибли колебалась.
— Ну? — решительно спросил Смок.
— Я… я… выпью, — сказала она дрожащим голосом. — Только поскорей.
Вечером Смок и Малыш растянулись на своих койках разбитые, как после долгой и утомительной дороги.
— Я положительно чувствую себя больным, — признался Смок. — Они ужасно страдают. Но прогулка — это единственное средство, которое я мог придумать. А раз прогулка, так уж основательная. Хоть бы один мешок сырого картофеля!
— Спаркинс больше не может мыть тарелки, — сказал Малыш. — Он потеет от боли. Он был так слаб, что мне пришлось уложить его обратно в кровать.
— Эх, если б у нас был сырой картофель! — опять начал Смок. — В этой консервированной дребедени не хватает чего-то существенного, чего-то главного. Из нее выпарена вся жизнь.
— И еще я готов держать пари, что парнишка Джонс из хижины Браунлоу не дотянет до утра.
— Да перестань! Не скули ты! — взмолился Смок.
— Ведь нам же придется хоронить его, а? — послышалось негодующее фырканье. — Я тебе говорю, этот мальчишка совсем плох.
— Замолчи! — сказал Смок.
С соседней койки раздалось еще более негодующее фырканье, скоро сменившееся храпом, — Малыш заснул.
VУтром не только Джонс был мертв: был найден повесившимся один из самых крепких мужчин, работавший в топливном отряде. Началась вереница кошмарных дней. В течение целой недели Смок, напрягая все силы, заставлял своих пациентов работать и пить сосновый чай. И все же ему приходилось освобождать их от работы то по одному, то по двое, а то и по трое. Он понял, что работа для цинготных — последнее дело. Погребальная рота таяла с каждым днем, но трудилась не покладая рук — на всякий случай было заготовлено около полудюжины могил.
— Худшего места для лагеря вы не могли найти? — спросил Смок Лору Сибли. — Посмотрите, как он расположен! На дне узкой котловины, выходящей на запад и восток. Даже в поддень солнце не поднимается выше скал. У вас, наверное, несколько месяцев не было солнца.
— Как я могла это знать?
Смок пожал плечами:
— Вы должны были знать! Сумели же вы увести за собой сотню сумасшедших на золотые россыпи.
Она злобно посмотрела на него и заковыляла прочь. Возвращаясь через несколько минут с осмотра пациентов, которые с оханьем и стонами собирали сосновые ветки. Смок увидел, что «прорицательница» входит в хижину Эмоса Вентворта, и последовал за нею. Подойдя к двери, он услышал ее стонущий и умоляющий голос.
— Только мне одной! — клянчила она в тот момент, когда Смок вошел в хижину. — Я никому не скажу.
Оба испуганно и виновато посмотрели на вошедшего. Смок почувствовал, что наскочил на какую-то тайну — на какую именно, он не мог понять, — и проклинал себя за то, что не догадался подслушать у двери.
— Выкладывайте! — резко скомандовал он.
— Что «выкладывайте»? — мрачно переспросил Эмос Вентворт. А что именно «выкладывать» — Смок-то и не мог сказать.
VIПоложение становилось все страшней и страшней. В темной дыре ущелья, куда не проникало солнце, жуткий список покойников все увеличивался. Изо дня в день Смок и Малыш с дрожью в сердце осматривали друг другу рты и искали первые признаки болезни — белый налет на деснах и на слизистой оболочке.
— С меня довольно, — возвестил Малыш в один прекрасный вечер. — Я как следует поразмыслил и решил, что с меня довольно. Надсмотрщиком за рабами я бы еще мог быть, но быть надсмотрщиком за калеками — это мне не по нутру. Им с каждым днем становится хуже. Двадцать человек — больше я не могу выгнать на работу. Сегодня вечером я позволил Джексону остаться в постели. Он готов был покончить с собой. Я видел — это ему засело в голову. От работы никакой пользы.
— С меня довольно, — возвестил Малыш в один прекрасный вечер. — Я как следует поразмыслил и решил, что с меня довольно. Надсмотрщиком за рабами я бы еще мог быть, но быть надсмотрщиком за калеками — это мне не по нутру. Им с каждым днем становится хуже. Двадцать человек — больше я не могу выгнать на работу. Сегодня вечером я позволил Джексону остаться в постели. Он готов был покончить с собой. Я видел — это ему засело в голову. От работы никакой пользы.
— Я пришел к тому же, — ответил Смок. — Мы отпустим всех, за исключением двенадцати человек. А сосновый чай продолжать.
— Никакого толку.
— Я готов согласиться и с этим. Но ведь, во всяком случае, он и не вредит им.
— Еще одно самоубийство, — возвестил Малыш на следующее утро. — На этот раз Филиппс. Я уже несколько дней ждал этого.
— Мы работаем впустую, — пробормотал Смок. — А что бы ты предложил, Малыш?
— Кто? Я? У меня нет никаких предложений. Пусть все идет, как идет.
— Но ведь это значит, что они все перемрут! — запротестовал Смок.
— Кроме Вентворта, — буркнул Малыш, который уже давно разделял неприязнь своего товарища к этому человеку.
Необъяснимый иммунитет Вентворта ставил Смока в тупик. Каким образом он один из всех избежал цинги? Почему Лора Сибли так ненавидит его? И вместе с тем заискивает перед ним, о чем-то молит его? О чем? Что он не хотел дать ей?
Смок неоднократно делал попытки застигнуть Вентворта врасплох во время обеда. Единственное, что он заметил подозрительного, — это подозрительное отношение самого Вентворта к нему. Тогда он взялся за Лору Сибли.
— Сырой картофель излечил бы всех, — сказал он как-то прорицательнице. — Я знаю. Я видел, как он действует.
По ее глазам, загоревшимся сначала верой, а потом ненавистью, он понял, что напал на верный след.
— Почему вы не захватили на пароход хоть сколько-нибудь картофеля?
— Был у нас картофель. Но, поднявшись по реке, мы продали его в форте Юкон с большим барышом. У нас осталось много сушеной картошки, — мы знали, что сушеная дольше хранится.
— И вы все продали? — спросил Смок.
— Да. Откуда мы могли знать?
— А не осталось ли двух-трех мешков? Не завалились ли они где-нибудь на пароходе случайно?
Она покачала головой, — не совсем решительно, как ему показалось.
— А может быть, все-таки? — настаивал он.
— Откуда мне знать? — раздраженно ответила она. — Я не заведовала провиантом.
— Стало быть, им заведовал Эмос Вентворт, — немедленно сделал вывод Смок. — Очень хорошо. Ну а каково ваше личное мнение — так, между нами? Не думаете ли вы, что у Вентворта где-нибудь спрятан сырой картофель?
— Нет, безусловно, нет. Как мог бы он его спрятать?
— А может быть?
Она только пожала плечами.
VII— Вентворт — свинья, — был приговор Малыша, когда Смок поделился с ним своими подозрениями.
— И Лора Сибли тоже, — прибавил Смок. — Она убеждена, что у него есть картофель, но скрывает это от других и уговаривает его поделиться с нею.
— А он не дает, а? — Малыш обрушил на человеческую подлость серию изысканнейших проклятий и остановился, чтобы перевести дух.
Вечером, когда в лагере стонали и спали или стонали и не спали, Смок зашел в неосвещенную хижину Вентворта.
— Выслушайте меня, Вентворт, — сказал он. — Вот в этом мешочке у меня золотого песку на тысячу долларов. Я считаюсь в этой стране богачом и могу себе позволить подобную роскошь. Меня, кажется, тоже начинает пробирать. Суньте мне в руку сырую картофелину, и песок — ваш. Получайте!
Смок вздрогнул, когда Эмос Вентворт протянул в темноте руку и схватил золото. Смок услышал, как он рылся под одеялом, и почувствовал, что в руку ему сунули самую настоящую картофелину.
Смок не стал ждать утра. В лагере было двое безнадежно больных, с минуты на минуту они ждали их смерти. Смок и Малыш направились в их хижину. Там они раздавили и растерли в чашке тысячедолларовую картофелину вместе с кожурой и приставшей к ней землей; получилась густая жидкость, и они вливали ее по нескольку капель на прием в жуткие черные дыры, бывшие когда-то ртами. Всю долгую ночь они сменяли друг друга, давая больным по каплям картофельный сок.
К вечеру следующего дня в состоянии обоих больных произошла чудесная, просто невероятная перемена. А когда — через сорок восемь часов — весь картофельный сок вышел, они были уже вне опасности, хотя до полного излечения было еще далеко.
— Слушайте, что я сделаю, — сказал Смок Вентворту. — У меня есть кое-какое имущество в этой стране, и моя расписка ходит здесь как наличные деньги. Я дам вам по пятьсот долларов за картофелину, на общую сумму до пятидесяти тысяч долларов. Это выходит сто картофелин.
— А золотого песку у вас больше нет? — осведомился Вентворт.
— Мы с Малышом наскребли все, что у нас было. Но, говоря откровенно, мы с ним стоим по меньшей мере два миллиона.
— У меня нет картофеля, — сказал наконец Вентворт. — Очень бы я хотел, чтобы он у меня был. Та картофелина, что я вам дал, была единственной. Я берег ее всю зиму на тот случай, если схвачу цингу. Я продал ее только для того, чтобы выбраться из этих краев.
Несмотря на отсутствие картофельного сока, оба больных, к которым было применено «картофельное» лечение, продолжали поправляться. Положение же остальных все ухудшалось. На четвертое утро пришлось хоронить три страшных трупа. Малыш молча выполнил ужасную работу, которую считал хуже всякой пытки, а потом заявил Смоку:
— До сих пор ты все делал по-своему. Теперь мой черед.
Он ринулся прямо в хижину Вентворта. О том, что там происходило, Малыш никогда не распространялся. Когда он вышел из хижины, с его ободранных кулаков сочилась кровь, но зато лицо Вентворта долго носило следы основательного избиения, а голова бессильно свисала набок на полупарализованной шее. Последнее находило свое объяснение в черных и синих отпечатках четырех пальцев на одной стороне его горла и одного сине-черного пятна на другой.
Затем Смок и Малыш вместе вторглись в хижину Вентворта и, вышвырнув его в снег, перевернули в хижине все вверх дном. Лора Сибли лихорадочно помогала им искать.
— Вы-то, положим, ничего не получите, старуха, хотя бы мы нашли целую тонну, — успокоил ее Малыш.
Но их постигло не меньшее разочарование, чем прорицательницу. Они ничего не нашли, хотя изрыли весь пол.
— По-моему, его нужно поджаривать на медленном огне, пока он не заговорит, — предложил Малыш.
Смок неодобрительно покачал головой.
— Это убийство, — продолжал Малыш. — Он убивает этих бедняг так же, как если бы он попросту пробил им черепа.
Прошел еще день, посвященный бдительному наблюдению за каждым движением Вентворта. Несколько раз, когда он с ведром в руках направлялся к ручью, они как бы случайно приближались к его хижине, и он каждый раз бежал обратно, не набрав воды.
— Картофель спрятан в хижине, — сказал Малыш. — Это так же верно, как то, что Вентворт — свинья. Но где? Ведь мы же перетряхнули ее всю. — Он встал и натянул рукавицы. — Я найду картофель, хотя бы мне пришлось снести эту лачугу.
Он взглянул на Смока. Смок сидел с застывшим, отсутствующим взглядом и не слушал его.
— Что с тобой? — гневно спросил Малыш. — Только не говори мне, что ты схватил цингу!
— Стараюсь вспомнить что-то.
— Что?
— Не знаю. В том-то и беда. Во всяком случае, что-то важное… Если бы только вспомнить!
— Слушай, Смок, не раскисай, пожалуйста, — взмолился Малыш. — Подумай обо мне. Плюнь ты на свои размышления. Идем, помоги мне свернуть эту лачугу. Я бы поджег ее, если бы не боялся изжарить нашу картошку.
— Есть! — взревел Смок, вскакивая на ноги. — Как раз это я старался вспомнить. Где жестянка с керосином? Я с тобой, Малыш! Картофель наш!
— Что я должен делать?
— Смотреть, что буду делать я, — больше ничего, — самодовольно усмехнулся Смок.
Через несколько минут, при слабом зеленоватом мерцании северного сияния, приятели крались к хижине Эмоса Вентворта. Осторожно и бесшумно облили они керосином балки, обратив особое внимание на дверную и оконную рамы. Потом чиркнули спичкой и стали наблюдать, как разгорается пламя.
Они увидели, как Вентворт выскочил из хижины, дико уставился на пламя и нырнул обратно.
Не прошло и минуты, как он появился вновь, — на этот раз медленно, согнувшись пополам под тяжестью мешка, вид которого не оставлял сомнений относительно его содержимого. Как два голодных волка, кинулись на него Смок и Малыш. Слева и справа обрушились на него два удара. Он упал под тяжестью своего мешка, который Смок тотчас же схватил обеими руками. В то же мгновение Вентворт обвил его колени и поднял к нему бледное, перекошенное лицо.
— Дайте мне дюжину, только дюжину! — взвыл он. — Полдюжины — берите себе остальное! — Он оскалил зубы и, охваченный слепой яростью, нагнул голову, чтобы укусить Смока за ногу, но тут же передумал и снова начал молить. — Только полдюжины! — скулил он. — Только полдюжины! Я собирался отдать его вам завтра. Да, завтра! Так я решил. В них — жизнь! Жизнь! Только несколько штук!