Присев в кресло за столом, Сандерс сунул кристалл в приемник компьютера и первым делом нашел файл о напарнике.
А. Д. Клейн. Прочитав первые фразы он, не веря своим глазам, подвесил над столом голограмму и застонал от жалости к себе. Абигайль Джессика Клейн. Напарник оказался девицей двадцати трех лет, имевшей два высших образования, по лингвистике и праву и внешность фотомодели: чуть курносый носик, неприлично синие глаза, высокую грудь и непозволительно длинные ноги. Она смотрела, чуть свысока, приподняв четко очерченные брови, будто спрашивая: ну чего вылупился?
— Стерва, — обреченно буркнул Сандерс, настроение которого ухнуло еще на пару порядков вниз, — рыжая стерва! — уточнил он, затем наклонился, разглядывая изображение, — или крашенная? Нет, рыжая, что еще хуже… ну, Старый лис, этого я тебе не забуду!
Дик мельком пробежался по файлу. Так и есть: состоятельные родители обеспечили крошке два высших образования в самых престижных университетах, пробили дорожку в Дабл-Пойнт, и вот, пожалуйста, господин Сандерс. Извольте познакомиться с напарником! Девица, надо признать, не дура — закончить два универа экстерном это что-то значит, но тем хуже: значит, апломб у крошки Абигайль простирается аж в заоблачную высь. Да-а, несмотря на внешность, Сандерс не рискнул бы с ней даже просто закрутить роман — слишком молода, амбициозна (иначе бы не пошла в специальные агенты), а значит обидчива и заносчива. С подобными больше проблем, чем удовольствия. А уж иметь ее в качестве напарника…
Тяжело вздохнув, он вывел на экран данные о «Божественном откровении», затем сходил на кухню, сделал себе несколько бутербродов и, прихватив еще одну банку пива, устроился перед компьютером. «Может, все не так плохо? Может, удастся закончить дело в несколько дней?» — с робкой надеждой подумал Сандерс.
Полтора часа спустя он допил пиво, по привычке смял в кулаке банку. Привычка эта у него появилась после общения с Касьяном Полубоем, который скатывал жестянки в трубочки с небрежным изяществом, и рассеянно взглянул в окно. После просмотра материалов, предоставленных Вилкинсоном, его все больше и больше мучило ощущение, что что-то тут не так. Слишком незначительным выглядело дело, чтобы применять к нему такой сложный и дорогостоящий инструмент, как их контора. Секты и общества, типа «Божественного откровения» появлялись регулярно, и механизм противоборства им был выработан достаточно хорошо: Министерство юстиции брало в разработку новоявленного мессию, пророка или, на худой конец, гуру, возглавлявшего общество. Под микроскопом изучалась его жизнь, начиная чуть ли не с зачатия, находился компромат, а то, что компромат можно найти на любого члена общества, сомнений нет, после чего к делу подключались средства массовой информации. Так поступали с сектами, выстроенными по принципу пирамиды, во главе которых находился один человек.
Еще проще обстояло дело, если секта проповедовала какие-либо отклонения в сексуальной сфере: тут срабатывал ханжеский принцип — заниматься можно чем угодно, но в частном порядке, поскольку право на частную жизнь — святое право. Тут уже подключалась церковь и общественные организации, для которых подобные поводы громко заявить о себе, и продемонстрировать сколь ревностно они стоят на страже морали и нравственности — на вес золота.
А если ничего из этого не срабатывало, то в дело вступала тяжелая артиллерия, а именно — Налоговая служба. Как правило, новоявленные мессии не слишком аккуратны в уплате налогов, а первая заповедь демократии гласит: налоги святее всего остального.
Сандерс задумчиво потер подбородок. Похоже, здесь ни один из проверенных механизмов уничтожения неугодной организации не был задействован. Почему?
Он склонился над записями. Ну, допустим, мессию обнаружить не удалось — не было у «Божественного откровения» мессии, которого можно было взять за хобот или за другую часть тела. Они даже не ждали его пришествия. Было туманно-расплывчатое определение «наступления дня, когда объединятся силы власть имущих и страждущих и настанет тысячелетие божественной власти».
Сексуальные оргии также не были зарегистрированы, скорее наоборот: институт семьи объявлялся священным и деторождение, причем исключительно в браке, только приветствовалось. Но вот почему не организовали финансовую проверку? Ладно, допустим, у нас находится только местное отделение секты, но деньги-то они все равно собирают! Не могут же их подкармливать из центра… а кстати, где он находится?
В файлах Сандерс нашел только общую характеристику и название планеты: Джош Картела, и ее координаты. Далековато обустроилось «Божественное откровение» — на самой границе обитаемых миров. Самая окраина Келлингова меридиана.
Сандерс решительно отключил компьютер. Что ж, если гора не идет Магомету… Он повернулся к коммуникатору и вывел на экран список давно не использовавшихся номеров…
Глава 2
Топтер шел на высоте сорока пяти футов, отчего казалось, что скорость машины пугающе велика. На самом деле это была, конечно, иллюзия — машинка едва могла набрать двести миль и подняться на сто пятьдесят футов, но даже такое средство передвижения Сандерс получил исключительно благодаря своим новым знакомым по клубу. Любой гражданин Содружества имел право приобрести любую модель наземного транспортного средства, а так же любой, самый роскошный топтер. За одним ма-а-аленьким исключением. Их автономность не должна была превышать пятидесяти миль. Это было не слишком обременительными требованием, потому что планету опоясывали транспортные гравипотоки, в которых любой топтер шел на почти даровой энергии, что позволяло добраться практически до любой обжитой точки материка. А национальные парки и заповедники имели свою собственную грависеть. Автономность же хода «блохи» Сандерса превышала триста миль. И это говорило о его статусе гораздо больше, чем марка и цена самого аппарата.
Маршрут он выбрал с учетом пересечения потоков, экономя аккумуляторы.
Врывающийся в приоткрытый блистер свежий ветер трепал волосы, внизу скользили, сливаясь, трава и кустарники, перед группами деревьев «блоха» плавно взмывала вверх, чтобы скользнуть за вершинами будто с горки в пологом пике. Вообще-то Сандерс любил сам управлять машиной, но сейчас ему надо было подумать, как построить разговор с Кейтом Ходжесом, своим старым знакомым и сослуживцем, около десяти лет назад перешедшим в Налоговую службу.
В свое время Кейт считался одним из самых перспективных агентов и если бы не досадная небрежность в проработке легенды, стоившая ему месяца в регенерационной камере, карьера его сложилась бы удачней, чем у самого Сандерса. Однако, роковая невнимательность сыграла свою роль, и по состоянию здоровья ему пришлось перевестись в Министерство по налогам и сборам.
После разговора с Ходжесом по коммуникатору Сандерс спустился в подвал, выбрал бутылку «Le chateau noir» — Кейт был большим любителем красного вина, и выгнал из гаража «блоху». Добираться было не так уж и далеко — около ста семидесяти миль, но, предполагая, что разговор с Кейтом займет не меньше часа, можно было с уверенностью сказать, что вернется он домой только ночью.
Впереди темно-зеленой стеной встал лес и Сандерс увеличил высоту полета до шестидесяти футов. Здесь начинался пояс озер со знаменитыми лиственными лесами, насаженными еще первыми поселенцами. Ясень, береза, дуб, а в низменностях, ближе к воде ольха, ива и осина, прекрасно прижились, смешавшись с местными породами. Пояс озер был излюбленным местом отдыха воротил крупного бизнеса и вообще, людей, способных выложить за участок земли стоимость двух-трех ранчо, подобных тому, что купил себе Сандерс. Ходжес, конечно, не принадлежал к толстосумам, но работа в налоговом ведомстве всегда давала некоторые преимущества.
Лес под топтером внезапно кончился, и впереди возникла гладь небольшого озера с причалом, возле которого покачивалась пара лодок и катер. Двухэтажный бревенчатый дом и хозяйственные постройки почти примыкали к лесу. За домом был разбит фруктовый сад.
Сандерс отключил автопилот и мягко посадил «блоху» на траву недалеко от причала.
Откинув дверцу, он спрыгнул на землю. Трава доходила до щиколоток, воздух был свеж и прозрачен. Противоположный берег озера порос камышом, закрывающим протоку к череде озер. В неподвижной воде, будто в стекле, замерли кувшинки и лилии. Тишина была такая, что заложило уши.
Из-за дома выбежали двое мальчишек лет четырех и вприпрыжку, с гиканьем понеслись к топтеру. Следом показалась черноволосая женщина в бирюзовом сари и, ведя за руку девочку с заплетенными косичками, направилась к Сандерсу. Он недоуменно огляделся. Нет, вроде все соответствовало описанию, которое ему дал Ходжес, однако очень уж не вязалась идиллическая картина семейного благополучия, если, конечно, это была жена и дети Кейта, с его философией закоренелого холостяка. Впрочем, взгляды Ходжеса за прошедшее десятилетие могли и измениться.
Мальчишки пробежали мимо, не обратив на Сандерса никакого внимания, и устремились прямиком к «блохе». Попеняв себе, что не побрился, он пошел навстречу женщине.
— Господин Сандерс? — спросила она, приветливо улыбаясь.
На щеках ее обозначились милые ямочки, блеснули белоснежные зубы.
— Просто — Дик, — поправил ее Сандерс, — миссис Ходжес?
— Просто — Рани, — она рассмеялась, устанавливая дружескую атмосферу.
— Ты — шпион? — неожиданно спросила девочка, исподлобья разглядывая Сандерса.
— Э-э…
— Кристи! — воскликнула Рани, — как тебе не стыдно?
— Но ведь папа сам сказал, что мистер Сандерс — старый шпион.
— Узнаю старину Ходжеса, — усмехнулся Ричард, — он всегда любил расставить точки над «i». А где он, кстати?
— Кейт в саду, готовит барбекю. Он сказал, что вы знаете его вкус, а потому к красному вину необходимо мясо.
Сандерс хлопнул по лбу, вернулся к топтеру, в котором уже сидели мальчишки и достал бутылку.
— Они там ничего не сломают? — забеспокоилась Рани.
— Надеюсь, что нет.
Обогнув дом, он сразу увидел Ходжеса: помахивая полотенцем, тот раздувал угли в жаровне. Если десять лет назад он был просто плотным крепышом с белыми, будто выгоревшими на солнце волосами, то теперь раздобрел, раздался вширь и небольшое брюшко уже нависало над застиранными джинсами. Судя по благодушной физиономии он был вполне удовлетворен жизнью — довольство читалось в каждой черточке его раскрасневшегося лица.
— Дик, старина! — Ходжес забросил полотенце на плечо и пошел навстречу, протягивая руку, — наконец-то выбрался к старому приятелю.
От травмы, после которой Ходжес ушел из разведки, у него осталась легкая хромота. В принципе, ее можно было устранить заменив сустав на искусственный, но это все равно не помогло бы ему остаться полевым агентом. Любое искусственное включение мгновенно засвечивалось на любых, даже самых примитивных сканнерах (еще бы — они как раз и разрабатывались в том числе и для обнаружения всяких искусственных включений в человеческие органы типа вживленных бомб, встроенных лучевиков либо всяких иных неприятных штучек). А поскольку контора работала с чрезвычайно серьезными клиентами, Кейт сразу же приобретал стопроцентную узнаваемость, что однозначно ставило крест на карьере полевого агента. Так что Ходжес заявил, что он отказывается от операции, поскольку хочет «оставить память», да и в конторе оставаться не желает — скучно ему, видите ли. И ушел.
— Привет, Кейт, — Сандерс пожал крепкую ладонь, протянул бутылку вина, — ты, значит, старый приятель, а я, значит, старый шпион?
— Ты стесняешься своей работы? — удивился Ходжес.
— Нет, но стараюсь ее не афишировать.
— Здесь можно, — немного самодовольно похвалился Кейт.
— Но не при детях.
Ходжес почесал затылок.
— Пожалуй, ты прав. Придется придумать какую-нибудь сказку насчет тебя.
Возле жаровни стоял деревянный стол, который, судя по неровностям и шероховатостям, изготовил сам хозяин. Мужчины перешли поближе к огню, чтобы не упустить мясо, а Рани стала расставлять приборы. Девочка вертелась возле нее, пытаясь помочь.
— Давно женился? — негромко спросил Сандерс, уже прикинув, что мальчишкам не более четырех, а девочке трех лет.
— Шесть лет как, — ответил Кейт со спокойной гордостью человека, который гордится семьей и домом.
— А как же твои выпады в сторону женщин вообще и брака в частности?
— Ну, во первых это было сказано относительно женщин, воспитанных в Содружестве, при «проклятой демократии», — Кейт подмигнул, — сам знаешь — борьба за свои права довела их до того, что мужики просто шарахаются, опасаясь, что их обвинят в сексуальном домогательстве. Эмансипация вышла на новый уровень — теперь с женщиной без последствий может флиртовать только женщина. А вдобавок проклятая политкорректность. Впечатление такое, что мужчины стали козлами отпущения за все грехи человечества. Предупреждаю тебя, если мы, мужики не начнем бороться за свои права, скоро у женщины нельзя будет спросить, который час — засудят за попытку изнасилования.
— Свои часы иметь надо, — хохотнул Сандерс, — стало быть, ты не изменился. А Рани что?
— Так она с Мадраса. Они там еще не успели вступить на путь прогресса, который ведет нас к концу общества. Семь лет назад я был там в командировке, познакомился и сразу женился. И ни о чем не жалею. Если ты мужик — решения принимаешь ты, ты и отвечаешь за последствия.
— Прогресс ведет к концу общества… — задумчиво повторил Сандерс, — это что-то новое. Надеюсь, до этого далеко. Однако, — он демонстративно огляделся, — неплохо живут работники налогового ведомства.
— Не жалуемся. Так, мясо готово. Рани! Помоги-ка мне.
Вдвоем с женой они разложили мясо по тарелкам, затем Рани позвала мальчишек, усадила дочку рядом с собой. Ходжес откупорил бутылку вина, и, разлив по бокалам, поднял свой.
— За старого шп… друга Ричарда Сандерса, — провозгласил он, — который, не прошло и десяти лет, как вспомнил о коллеге и приехал в гости. Глядишь, не успеют наши дети подарить нам внуков, как он посетит нас еще раз.
— Ладно тебе, — отмахнулся Сандерс, — за тебя, Кейт, за вас, Рани, и за вашу малышню, — ответил Сандерс.
Мясо было превосходным, вино вкусным, а зелень и овощи свежими и аппетитными. Ужин проходил в легкой беседе, с воспоминаниями о прежних годах, тем более, что мальчишки, мгновенно расправившись с мясом, убежали продолжать знакомство с «блохой», а Кристи стала зевать и Ходжес отнес ее в гамак, висевший между двух яблонь.
«Вот чего мне не хватает на ранчо, — подумал Сандерс, — женщины и детей. Приедешь, а там пусто. Никто не бегает, не кричит, не лезет с вопросами, никто не обнимет и не спросит: как дела и не устал ли я. Одиночество, мать его… Собаку, что ли завести? А кормить кто будет?»-почувствовав, что ударился в сентиментальность, Сандерс залпом осушил бокал, наполнил по новой, поднялся, и выпил за хозяйку дома.
Дождавшись, когда Кейт отошел готовить вторую порцию барбекю, а Рани осталась за столом, он последовал за приятелем. Ходжес покосился на него и кивнул.
— Так я и знал… ты ведь не просто так приехал, да?
— Ну, как тебе сказать, — замялся Сандерс, — все равно я приехал бы, но, может быть, в другой раз.
— Ага, дождешься тебя. А ведь я тебя и на свадьбу приглашал.
— Не помню, — честно признался Сандерс, — вот убей бог, не помню! Может, я на задании был.
— Может, — согласился Ходжес, — ты давай, не томи. Пытай, шпион, раз уж приехал. За такое вино все секреты выложу.
— Все не потребуется, — успокоил его Сандерс. — Ты слышал о секте «Божественное откровение»?
Сандерс влился в поток машин, скользящих в третьем пассажирском уровне к центру города и, задав автопилоту маршрут, откинулся на сиденье.
Вернувшись от Ходжеса к двум часам ночи, он почти до утра сидел, разбираясь в досье «Божественного откровения». После посещения приятеля ясности в деле не прибавилось. Когда Кейт услышал зачем Сандерс приехал к нему, то у него на лице возникло такое выражение, что Сандерс подумал, будто у приятеля внезапно разболелся зуб.
— Умеешь ты устроить праздник, — проворчал Ходжес, переворачивая мясо, — что конкретно тебя интересует?
Сандерс по реакции приятеля уже понял, что ничего хорошего не услышит.
— Секта была у вас в разработке? — спросил он.
— Восемь месяцев проверок. Перелопатили все, что можно, вплоть до того, чем расплачивались за краску, ушедшую на напечатание брошюр: наличными или адресным переводом. Я был во второй группе проверяющих, которую направили после того, как первая облажалась. Поверь мне, носом землю рыли, а как иначе? Ты же знаешь, как это делается: приходит указание сверху наехать на таких-то и таких-то, но чтобы все было по закону. На моей памяти это первый раз, когда мы ничего не смогли инкриминировать подследственной организации. Бухгалтерия у них в таком состоянии, что Министерство финансов по сравнению с «Божественным откровением» просто мусорная свалка. А почему ты заинтересовался этим?
— Кому-то наверху эта милая организация чувствительно наступила на любимый мозоль, — Сандерс постарался отделаться неопределенным выражением.
— И тебе предложили разобраться? Сочувствую, — Ходжес покачал головой, — по-моему тоже что-то там не чисто. У меня возникло впечатление, что секта целенаправленно готовилась к всевозможным неприятностям, в частности, с нашим управлением, но уж если дело перешло к вам… А почему, собственно, направили именно тебя? Или что, Ричарда Сандерса потихоньку выводят в тираж? Если так, мой тебе совет: не жди, когда предложат искать другую работу. Только шепни — я замолвлю словечко, и завтра уже будешь перебирать налоговые ведомости.