Звездный поход - Блиш Джеймс Бенджамин 14 стр.


- Мистер Чехов, помогите мистеру Споку.

***

Резервная рубка была пуста, если не считать Чехова, который склонился над графопостроителем, изучая то, что выдавал компьютер.

Из переговорного устройства раздался голос Спока:

- Готов принять ваши графики, мистер Чехов.

Чехов вставил кассету в компьютер. Тут открылась дверь, и в комнату неуверенно вошла Ирина.

- Мне сюда можно? - спросила она.

Чехов всем своим видом показывал, что полностью поглощен работой.

- Да.

- Я тебя искала, Павел. Что это за комната?

- Резервная рубка.

- А зачем она?

- В случае, если главная рубка выйдет из строя или будет сильно повреждена, мы сможем управлять кораблем отсюда.

- А-а…

- Ты зачем пришла?

- Чтобы извиниться. Я не должна была тебя задирать. Это было жестоко с моей стороны.

- Это неважно, - сказал Чехов.

- Нет, важно. Это идет вразрез со всем тем, во что я верю.

- Давай не будем обсуждать то, во что ты веришь.

- А еще мне не нравится, когда ты на меня сердишься, - проворковала она, - или даже просто не одобряешь то, чем я занимаюсь.

- Тогда почему же ты этим все-таки занимаешься?

Она принялась бродить по комнате, разглядывая приборы с детским любопытством. Чехов продолжал работать, но глаза его следили за ней, когда она не смотрела в его сторону. Наконец она опять подошла к нему.

- Над чем ты трудишься?

- Помогаю мистеру Споку определить, где находится ваш Эдем.

- А теперь ты меня дразнишь, - сказала она неожиданно колючим голосом.

- Не дразню. На этих кассетах - звездные карты, и мы смотрим, не испытывают ли планеты разных звездных систем влияния других, еще не открытых пока небесных тел.

- И ты все это знаешь?

- Чего не знаю, то нахожу в. банках данных. Даже если бы я ничего не знал, я смог бы управлять этим кораблем, всего лишь изучая то, что в них хранится. Они содержат всю сумму человеческих знаний. Они помогают нам в навигации, управлении, жизнеобеспечении…

Она подвинулась к нему и склонилась над компьютером.

- Они говорят вам, что вам делать. А вы делаете то, что вам говорят.

- Нет. У нас есть и свое собственное мнение, и мы его тоже принимаем в расчет.

Она придвинулась еще ближе.

- Я никогда бы не смогла подчиняться компьютеру.

- Ты никогда никого не слушала. Ты всегда хотела быть другой.

- Не просто другой. Той, что я хотела быть. Делать то, что хочешь, - в этом нет ничего плохого.

Она посмотрел ему прямо в лицо, все так же улыбаясь. Чехов вскочил, обнял ее и жадно поцеловал.

- Я перестал получать информацию, мистер Чехов, - сказало переговорное устройство. - Спок - мистеру Чехову. Повторяю. Я перестал получать информацию.

Чехов высвободился и включил связь.

- Простите, мистер Спок. Я немного замешкался.

***

Получив соответствующее разрешение, прибывшие с “Авроры” расположились в комнате отдыха. Адам и Мэвиг нежились, когда вошел Рэд.

- Его зовут Сулу, - сказал Рэд. - Специалист по оружию и навигации. Его хобби - ботаника.

- Сможешь?

- Смогу. Я секу в ботанике. Это моя любимая наука. Кто твой?

- Вулканит. Сейчас Спок - практически Один.

Вошла Ирина; остальные тут же навострили уши.

- Из резервной рубки можно управлять всем. Компьютеры хранят всю необходимую нам информацию. Мы сможем это сделать.

- Начинает что-то вытанцовываться, - сказал Адам.

- Когда это случится?

- Чем скорее, тем лучше. Как сказал Севрин, мы должны немедленно пойти в народ и склонить на свою сторону всех, кого только можно.

- Как ты это себе представляешь - склонить на нашу сторону?

- Надо просто держаться дружелюбно. Вы знаете, как держаться дружелюбно, тогда и они станут держаться дружелюбно и мы станем едины. Идет? Рассеиваемся. Помните: мы приглашаем их на вечеринку, а развлечения - за нами.

- Мне нравятся вечеринки, - сказал Рэд.

- А мне нравится то развлечение, которое мы задумали. Все свое получат.

Адам и Рэд понимающе усмехнулись друг другу. Потом все разошлись в разные стороны. Адам направился прямиком в каюту Спока.

- Войдите, - сказал Спок рассеянно.

Он сидел за компьютером, изучая выдаваемые изображения и кратко что-то записывая. Адам робко приблизился к нему.

- Я вам мешаю? - спросил он.

Спок покачал головой.

- Меня интересовало, что… - Он замолчал, заметив лютню, висевшую на стене позади Спока. - У, брат! Да ты играешь?!

Спок кивнул.

- Она с Вулкана? Можно, я попробую?

Спок снял лютню и передал ее Адаму; тот извлек несколько созвучий.

- Ну, теперь-то… Теперь понятно. Я въезжаю, брат, правда. Давай.

Он вернул лютню Споку, который с удовольствием сыграл несколько рулад.

- Класс. Давай устроим сэйшн, ты и мы все. Будет саунд что надо. Я вот за чем пришел. Я, знаешь, хотел спросить; наш достойный капитан у себя наверху не совсем въезжает, но, может, он разрешит нам сэйшн? Понимаешь, мы хотим что-нибудь сделать с вами вместе, как вы нас просили, вот я и спрашиваю.

- Если я вас правильно понял, - сказал Спок, - полагаю, ответ вполне может быть утвердительным.

- Я это словечко разнесу.

***

Зал отдыха был битком набит. Свет приглушили, и группа с “Авроры” приковала к себе внимание всех зрителей. Они пели; те члены экипажа, кто не мог присутствовать, слушали музыку по внутренней связи. Слова были такие:

Я говорю о тебе.

Я говорю обо мне.

Давным-давно, когда Галактика была юной,

Человек понял, что ему надо делать.

Понял, что ему надо есть и пить,

И лишь много позже он понял, что надо

Еще и думать.

Речитатив:

Я стою здесь и удивляюсь.

Пение:

Если человек говорит другому: “Прочь с дороги”,

Этим он громоздит для себя,

Беспокойство на весь день.

Но все тревоги кончаются разом,

Когда человек говорит другому:

“Будь моим другом”.

Речитатив:

Так что же должно случиться?

Пение:

Меж мной и тобой - пустота шириной в милю,

Через нее не дотянуться, разглядеть - и то трудно…

Кто-то должен сделать шаг. туда или сюда.

Давай скажем “прощай” или скажем “брат”.

Хей, веселей, пойдем отсюда,

Хей, веселей, пойдем отсюда,

Я вижу тебя,

Я вижу тебя,

Давай соберемся и повеселимся.

Не знаю, как это сделать, но сделать это надо.

Публика горячо аплодировала. Трое девушек снова затянули песню. Парни отошли назад, ритмично хлопая в ладоши. Скоро этот ритм подхватили все зрители.

На мостике Юхэра, Сулу и Скотт слушали, не покидая своих постов. Когда вошел Кирк, Юхэра выключила трансляцию.

- Благодарю вас.

- Наконец-то мы знаем, где они и что делают, - сказал Скотт. - Ума не приложу, почему это юные головы так часто не выносят порядка. Одни заботы с ними.

- Я и сам в их возрасте порой проказничал, Скотти. Думаю, и ты тоже.

Прозвучал призывный сигнал интеркома.

- Спок - мостику.

- Давайте.

- Капитан, происходит что-то странное. За последние пять минут двое парней незаметно ушли, а теперь начали расходиться и девушки. А ведь они исполняют не Прощальную симфонию Гайдна.

- Идите-ка на мостик.

- Тут у нас тоже что-то неладно, - сказал Сулу. - Корабль меня не слушается. Мы сходим с курса.

Скотт перешел к пульту Сулу и проверил, работает ли он.

- Такое впечатление, что где-то коротнуло… да нет, кораблем откуда-то управляют в обход мостика… да, из резервной рубки.

Когда вошел Спок, Кирк начал вызывать:

- Мостик - резервной рубке. Мостик - резервной рубке.

- Капитан, - сказал Спок, - по-моему, нашим кораблем управляет кто-то еще.

- Так и есть, капитан, - послышался из переговорного устройства голос Севрина. - Этим кораблем управляет кто-то другой. Я. Всеми системами, капитан. Включая жизнеобеспечение. Полагаю, вы не будете пытаться вновь овладеть управлением. Я не намерен возвращать вам руль до тех пор, пока - и если - мы не достигнем Эдема. Если мне любым способом помешают достичь цели, я уничтожу этот корабль вместе со всеми, кто находится на его борту.

Тем временем Скотт и Сулу неистово проверяли все контуры. Наконец Скотт сказал:

- Он сможет это сделать. Он всем управляет з обход мостика.

- Пустите контрвоздействия по всем цепям. Посмотрим, сможете ли вы справиться с этим.

- Сделайте это, - произнес голос Севрина, - и я вам отвечу. Я не стану больше предупреждать.

- Сейчас мы покинем нейтральную зону, капитан, - сказал Сулу. - Вторгаемся в ромулианское пространство.

- Не видно сторожевых кораблей, мистер Спок?

- Нет, сэр.

- Ну, так скоро появятся. Доктор Севрин! Вы нарушаете границу ромулианского пространства и ставите под угрозу мир в Галактике. Они будут рассматривать это как военное вторжение и атакуют. Верните корабль. Сейчас же. Если вы отдадите корабль и отправитесь с нами на Звездную базу, об этом не будет упомянуто.

- Что скажешь, брат Севрин? - прозвучал голос Адама.

- Что скажешь, брат Севрин? - прозвучал голос Адама.

- Если вы этого не сделаете, вы никогда не доберетесь до Эдема. Вы и этот корабль будут уничтожены. Мы не сможем тягаться с целой флотилией ромулиан.

- Не медвежья ли у него болезнь? - спросил Адам. - Испуган-то он не на шутку.

- Адам, Рэд, вами командует душевнобольной человек. Он использует вас. Спок, скажите им.

- Адам, - сказал Спок. - В банке данных есть файл со сведениями о докторе Севрине. Там вы найдете отчет, подтверждающий, что он - носитель штамма бацилл, известных как Synthococcus novae.

- Ну не ужасно ли это?

- Вы найдете еще и отчет из той же больницы, дающий его полный психиатрический профиль, предвосхищающий теперешние его действия.

- Ага, брат.

- Вы знаете, что я понимаю вас, - сказал Спок. - Я верю в то, чего вы ищете. Но еть трагическая разница между тем, чего хотите вы, и тем, чего хочет он.

- Я сейчас заплачу, - сказал Адам. Потом начал петь:

Направляясь к Эдему

- Да, брат!

Направляясь к Эдему

- Да, брат!

Беспечальны мои тело и душа,

Буду жить, как король, там. где я его найду,

Съем все плоды и выброшу корки

- Да, брат!

Кирк отключил переговорное устройство; в этом шуме нечего было и пытаться решить, что предпринять. Он поднялся и посмотрел на Спока; тот кивнул.

- Эдем уже засекли сенсоры, и мы продолжаем приближаться к нему, - сказал он.

- Что бы они ни задумали сделать, они сейчас это сделают, - сказал Кирк. - Выбора у нас нет. Мистер Спок, мистер Скотт, пойдемте со мной. И давайте побыстрее.

Он повел их по коридорам к резервной рубке.

- Фазеры наголо и на полную мощность. Мы прорвемся через эту дверь. Если Севрин выключит системы жизнеобеспечения, мы должны успеть прорваться и включить их снова, прежде чем - надеюсь - наступят какие-то серьезные последствия. Будем резать плавно, чтобы не убить кого-нибудь и не повредить оборудования, когда пробьем дверь насквозь. Я пойду первым, потом Спок, потом Скотт.

Его фазер зашипел, за ним последовал фазер Спока. Потом появился еще один звук, похожий на завывание вибратора, который становился все выше и выше. Спок, с его чувствительным слухом, среагировал первым. Он уронил свой фазер и прижал руки к ушам.

- Мистер Спок! - Как только Кирк подошел к Споку, звук прекратился. - Это уже кончилось. Все в порядке, мистер Спок.

- Это… не кончилось… капитан. Оно за пределами… нет! Капитан… они используют…

У Кирка внезапно закружилась голова. Если и был какой-то конец у фразы Спока, Кирк его так и не услышал.

***

Неизвестно, сколько времени прошло, прежде чем Кирк очнулся во все том же коридоре; Спок и Скотт начинали шевелиться, приходя в сознание. Нет, коридор был не совсем таким, как прежде: дверь в резервную рубку распахнута, а там - никого.

Они все втроем поднялись на ноги и, шатаясь, вошли в рубку. Спок показал рукой.

- Вот он. Инфразвуковой генератор, подключенный к вентиляционной системе…

Внезапно первый помощник бросился вперед и железным кулаком ударил по устройству.

- Почему вы это сделали? - спросил Кирк. - Его детали могли бы…

- Еще немного, и оно бы включилось снова, капитан - и на этот раз на смертельной частоте. Это, должно быть, работа Севрина; я сомневаюсь, что юнцы позволили бы ему это сделать, если бы знали, что устройство может быть смертоносным. Ясно, что он не собирался позволить нам вернуться и сообщить о чем бы то ни было.

Кирк схватился за переговорное устройство и начал вызывать.

- Кирк - мостику. Отзовитесь, вы меня слышите? Инженерная служба. Ангарная палуба. Транспортерный отсек Вы меня слышите? Кирк - мостику.

- Капитан? - отозвался Скотт.

- Здесь Сулу, капитан. Что с нами случилось? Я слышал свист, а потом…

- После, Сулу, - сказал Кирк, - Корабль управляем?

- Все так же из резервной рубки, сэр, - послышался голос Чехова. - Кое-какая аппаратура вышла из строя.

- Мы сможем, если понадобится, изменить орбиту?

- Думаю, да, сэр.

- Ангарная палуба - капитану.

- Здесь Кирк.

- Сэр, захвачен один из челноков. Нас тут всех повалило…

- Оставайтесь на связи. Мистер Спок, не наблюдаете ли вы ромулианских кораблей?

- Отрицательно, капитан. Я, однако, ловлю сигналы от того челнока.

- Где он?

- Приземлился. Сэр, за исключением тех, что находились на его борту, не наблюдается никакой жизни. Ни животных, ни гуманоидов. А на борту челнока только пять живых существ.

- Резервная рубка - Маккою. Кощей, ты там в порядке?

- Да, Джим.

- Будь наготове у транспортерной станции. Со всем своим оборудованием.

- Мостик - капитану Кирку, - зазвучал голос Юхэры. - Вызвать их, сэр?

- Не надо. Они пытались нас уничтожить. Пусть думают, что это им удалось. Я хочу, чтобы нас транспортировали на планету в такую точку, из которой им нас не было бы видно. Мистер Скотт, передаю вам управление. Если появится ромулианский патруль, оставайтесь на прежней орбите; лейтенант Юхэра, попытайтесь объяснить им ситуацию. Я не желаю спровоцировать вооруженное столкновение. Мистер Чехов, присоединяйтесь к нам у транспортерной станции. Мистер Спок, вы тоже.

Сад золотило солнце, краски цветов ослепляли, а среди изобилия отягощенных плодами фруктовых деревьев выделялось одно - настоящий великан. Но уж слишком было тихо. Разведывательная партия с благоговением оглядывалась.

- Легенды оказались правдой, сэр, - произнес Спок, понизив голос. - Невероятно прекрасная планета.

- Эдем, - сказал Чехов.

- Это же почти… Не в такое ли место они верили и не его ли хотели найти? - спросил Кирк. Спок кивнул - Теперь я понимаю… Но почему они не выходят из своего челнока? Ладно, рассредоточиваемся и осторожно приближаемся к ним.

Трое его товарищей разошлись. Кирк остался там же, где был, и щелкнул выключателем передатчика.

- Доктор Севрин, это капитан Кирк. Вы арестованы. Выходите.

Челнок оставался все таким же безмолвным, двери его были закрыты. Потом оттуда послышалось хныканье и голос Ирины:

- Нет…

- Ты выйдешь немедленно.

- Нет! Нет! - теперь это был крик неподдельного ужаса.

Кирк обратился к Маккою:

- Кощей, ты слышал? Что ты на это скажешь?

- Судя по голосу, она испугана.

- Чем?

Маккой вынул свой трикордер.

- Не знаю Джим. Не нахожу ничего тревожного. Подожди-ка…

Тут Чехов пронзительно вскрикнул от боли. Он стоял рядом с каким-то цветущим растением, прижимая к груди правый кулак; лицо его исказилось страданием. Все кинулись к нему.

- Что такое, Чехов?

- Этот цветок, сэр. Я дотронулся до него. Он жжется, как огонь.

Маккой заставил его разжать кулак. Пальцы и ладонь покрывали пятна ожога. Врач нацелил трикордер сначала на эти пятна, потом на злополучный цветок, на все растение, на траву…

- Сок растений тут - чистая кислота, - сказал Маккой. - У всех растений. И у травы тоже.

Он вынул свою медицинскую укладку и обработал мазью руку Чехова.

- Их ноги! - воскликнул Кирк. - Они же босые! Ни до чего не дотрагивайтесь. Кощей, наша одежда защитит нас?

- На короткое время.

- Капитан, - позвал Спок. - Подойдите сюда, пожалуйста.

Он стоял под самым большим плодовым деревом. Кирк присоединился к нему и глянул вниз. Адам, мертвый, лежал на земле, его рука все еще сжимала витой надкушенный плод.

- Кощей, - позвал Кирк.

Маккой считывал показания.

- Яд. Плод смертоносен.

Спок наклонился и поднял тело; огромная сила позволяла ему проделать это без труда. Он посмотрел на Кирка.

- Его звали Адам.

Все поняв, Кирк уверенно направился к челноку; Спок шел рядом с ним. Кирк нажал на кнопку, двери открылись. И он тихо сказал:

- О вас позаботятся.

Девушки и Рэд похромали к выходу, кряхтя от боли.

- Это ранит, - сказала Ирина.

- Я знаю, - сказал Спок. - Это ранит нас всех.

Чехов тут же оказался рядом с Ириной и обнял ее, стараясь утешить, когда Маккой принялся за нее. Кирк прошел внутрь челнока.

Доктор Севрин сидел на палубе в йоговской позе, недвижимый, не обращая внимания на свои покрытые волдырями босые стопы. Его раны были куда серьезнее, чем у остальных.

- Кощей, сюда, пожалуйста! Доктор Севрин, доктор Севрин… Взгляни на него, Кощей. Как он может терпеть такое?

- Его нужно доставить на борт “Дерзости”. Он требует большего внимания, чем я могу уделить ему здесь.

- Нет! - внезапно сказал Севрин. - Нет. Мы не уйдем.

- Мы позаботимся о вас на борту корабля, - сказал Кирк.

- Мы не покинем Эдем. Никто из нас.

- Будьте благоразумны, Севрин.

- Мы не уйдем!

Когда Кирк наклонился, чтобы помочь ему, Севрин грубо оттолкнул его, бросился к двери и побежал, хотя это, должно быть, многого ему стоило. Он устремился прямо к огромному плодовому дереву. Его было никак не остановить; к тому времени, как Кирк и Маккой выскочили из челнока, он уже добрался до дерева, схватил плод и впился в него.

- Нет! Я нашел свой Эдем!

Назад Дальше