Звездный поход - Блиш Джеймс Бенджамин 3 стр.


- И сейчас имеете, - холодно сказал Кирк.

- Теперь у нас есть более высокие обязанности. А выше всего ответственность за нашу судьбу, на которую вы можете очень сильно повлиять. И мы не можем ожидать другой возможности заполучить корабль. Так что ваше упрямство лишает нас будущего. Неужели вы доведете нас до этого?

Что ж, Кирку пришлось признать, что ловушка была расставлена очень коварно.

С пульта управления раздался звуковой сигнал. Гарт включил экран. Кирк не видел, что тот приказывал, но Гарт коротко пересказал ему.

- Твой вулканитский друг - очень изобретательный парень. Он каким-то образом избавился от моих людей - я еще накажу их за это - вооружился и направляется сюда. Это может оказаться очень забавным.

- Да, но не для тебя, - добавил Кирк. - У тебя больше нет возможности поиграть в логические игры. В кого бы из нас ты не выстрелил первым, другой достанет тебя.

- Нас тренировали не хуже, чем вас; так что результат не так уж и безнадежен. Но у меня есть другой план.

Гарт на мгновение исчез из поля зрения Кирка, а через секунду вернулся к пульту уже изменившимся.

Теперь в помещении было два капитана Кирка. Отличить их было невозможно. Даже униформы были одинаково изношены и порваны. Улыбаясь, Гарт отбросил корону, старые вещи, и даже отложил фазер вне пределов достигаемости.

Кирк напрягся для прыжка. В этот момент дверь со стуком распахнулась, и внутрь, держа фазер наготове, ворвался Спок.

Казалось, он был готов ко всему, кроме того, что увидел. Он аж замигал от удивления.

- Это Гарт, - убедительно сказал Гарт, указывая на Кирка. - Убей его.

- Остановись, Спок! Этот сумасшедший хочет чтобы ты убил меня.

- Посмотри на нас повнимательнее, Спок. Разве ты не можешь сказать, что я твой капитан?

- Ферзь d3, - сказал Спок.

- Я не буду отвечать. Это единственное, что он хочет знать.

- Очень умно, Гарт. Я как раз хотел сказать это.

Спок, держа обоих Кирков под прицелом, подошел к основному рубильнику.

- Что ты собираешься делать?

- Готовлюсь вызвать патруль, - ответил Спок. - Мне будет интересно услышать ваши возражения.

- Они попадут в ловушку.

- Это правда, Спок. Гарт, если захочет, может мгновенно уничтожить всю станцию.

Двойное возражение сбило Спока с толку. После секундной паузы он спросил:

- Какой маневр мы использовали, чтобы уничтожить ромулианский факельник у Тау Центи?

- Конкрановое замедление.

- Стандартный маневр против врага, который быстрее тебя. Его знает каждый космический капитан.

- Согласен, капитан, - сказал Спок. - Точнее: капитаны. Джентльмены, тот из вас, кто является Гартом, должен сейчас затрачивать много сил на поддержание облика Кирка. И он не может сохранять этот облик бесконечно. Будучи наполовину вулканцем, я умею ждать; и у меня есть время.

- У меня есть более простой выход: застрели нас обоих.

- Подожди, Спок. Я согласен, это правильный выход. Но ты должен стрелять насмерть. Это единственный способ обеспечить безопасность “Дерзости”.

Спок мгновенно направил фазер на Гарта и нажал курок. Кирк метнулся к пульту.

- Кирк “Дерзости”…

- Скотт слушает. Ферзь d2.

- Ферзь е1.

- Есть, сэр. Какие будут приказания?

- Спускайте сюда доктора Маккоя с лекарством и охраной.

- Есть, сэр. Конец связи.

Кирк развернулся.

- Отлично сработано, мистер Спок. Надеюсь, вы никого из охранников не повредили серьезно?

- Боюсь, что я сломал руку теллариту.

- Это мелочи. Помогите мне оттащить его в медицинскую часть.

***

Гарт, все еще без сознания, сидел в кресле, которое сам же переделал для пыток; однако Кори убрал все его новшества.

- Доктор Маккой, сколько нужно времени, чтобы подействовало лекарство?

- Артериальные и мозговые изменения начинаются сразу же; однако их длительность зависит от индивидуальных параметров личности. Я думаю, вы сможете начать, как только - о великие кометы!!!

Даже будучи оглушенным, Гарт продолжал маскироваться под Кирка; а ведь для этого требовалась огромная энергия. Теперь же началось обратное изменение, а Кирк забыл, что Маккой не видел этого процесса.

- О’кей, - сказал Маккой, - можете начинать.

Кирк нажал на выключатель, и слабое жужжание, издаваемое креслом, прекратилось.

- Ну что ж, рискнем…

Гарт открыл глаза. Они были спокойными, но пустыми, словно разум еще не вернулся в них. Невидящим взглядом Гарт обвел комнату. Затем он начал хныкать.

Кирк наклонился к нему:

- Капитан.

Гарт замер и умоляюще посмотрел на Кирка.

- Капитан Гарт - я Джим Кирк. Вы, может быть, помните меня… - Отсутствующее выражение лица Гарта не изменилось. Потом он посмотрел на Спока и слегка нахмурился.

- Я офицер-исследователь Федерации, - сказал Спок.

Гарт бросил на Кирка долгий, тяжелый взгляд. Что-то пробудилось в глубине его сознания. Ом попытался заговорить, и наконец его неразборчивое бульканье стало ясным,

- Федерация… Космический корабль…

- Да, сэр. “Дерзость”.

Гарт попытался вырваться из рук Кори, но Кирк остановил его.

- М-м-м… привилегия, сэр. Мой корабль… - нет, не то. У меня нет корабля. Я - капитан Флота.

- Мое почтение, капитан.

- Ну все, хватит, - Кори помог Гарту встать из кресла. - Спасибо вам, джентльмены. Теперь я сам смогу вылечить его и остальных тоже.

Они направились к выходу и Гарт в последний раз посмотрел на Кирка. Он был немного смущен.

- Я вас знаю, сэр?

Пришло время начать все сначала.

- Нет, капитан, нет. Гарта увели.

- Мистер Спок, ответьте мне, пожалуйста, на один вопрос, - попросил Кирк.

- Да, капитан.

- Неужели было невозможно различить нас?

- Это было вполне возможно, иначе нас бы здесь не было.

- Да, поздравляю вас. Но почему это заняло столько времени?

- Период сомнений был очень короток, капитан; это вам он показался длинным. Как я и говорил, я мог бы просто переждать, но вы сделали это ненужным, предложив убить вас обоих. Гарт такого бы не предложил.

Кирк почувствовал легкий озноб.

- Извините, мистер Спок, но я думаю, вы не правы. Гарт уже закончил подготовку уничтожения и нас, и всей станции.

- Да, капитан. Я знал, что он способен на это. Это было бы великолепной жертвой для его плана. Но чтобы его последователи увидели его поражение - нет, я не верю, что больные мегаломанией могут дойти до этого.

- Пожалуй вы правы, теперь у меня нет сомнений.

- В самом деле, сэр?

- Да, в самом деле. Вы решили задачу очень быстро, - Кирк взял передатчик. - Кирк - “Дерзости”. Скотт, примите трех на борт.

- Король, - добавил Спок без намека на улыбку, - е1.


ТОЛИАНСКАЯ ПАУТИНА


На мостике присутствовал весь командный состав - Кирк, Скотт, Спок, Юхэра, Чехов, Сулу - и все были до предела напряжены. “Дерзость”, находившаяся в необжитом секторе пространства, приближалась к месту, откуда поступил последний рапорт космического корабля “Вызывающий”, бесследно исчезнувшего три недели назад.

- Капитан, - сказал Спок, - сенсоры словно взбесились. Если верить их показаниям, космос вокруг нас раскалывается на кусочки.

- Неисправность?

- Дело не в сенсорах, сэр; я проверил систему. Дело во мне; я просто не знаю, как объяснить их показания.

- Капитан, - добавил Скотт, - может, между этим и нет связи, но мы теряем мощность спиральных двигателей.

- Намного?

- Пока нет; но все равно это непорядок. Я не могу найти причину.

Пришла пора Чехова.

- Капитан, впереди виден неподвижный объект. Он напоминает космический корабль.

Да, но выглядел он непривычно. Слабое мерцание делало его видимым издалека.

- Мистер Спок, с ним что-то неладно.

- Если быть точным, капитан, то этот космический корабль не существует. Его нет на наших радарах; его не регистрируют ни массдетекторы, ни счетчики радиации. Мы видим его, но сенсоры свидетельствуют, что его там нет.

- Мистер Чехов, сузьте поле и попытайтесь найти его опознавательные номера. Это “Вызывающий”. Мистер Сулу, пользуйтесь только импульсными двигателями. Приближаемся медленно. Лейтенант Юхэра, вызовите их.

- Я уже пыталась, сэр, но никто не отвечает.

Чехов сменил изображение на экране. На странном корабле не было видно ни пробоин, ни других повреждений. Он, как призрак, безмолвно висел в пространстве, не отвечая на вызовы.

- Находимся в радиусе действия транспортера, сэр.

- Спасибо, мистер Сулу. Лейтенант, вызовите доктора Маккоя в транспортный отсек. Мистер Спок, мистер Чехов, мне понадобится и ваша помощь. Приготовьте скафандры. Транспортером будет управлять О’Нейл. Приготовьтесь, мистер Спок.

Транспортер нацелили на мостик “Вызывающего”.

Там царил полумрак; даже на мониторе некоторые лампочки не светились. Причина была слишком очевидна.

В командирском кресле лежал труп человека, чуть постарше Кирка, с капитанскими нашивками на рукавах. Одна его рука сжимала фазер, другая - волосы младшего офицера. Офицер тоже был мертв, его руки сцеплены на шее капитана.

Транспортер нацелили на мостик “Вызывающего”.

Там царил полумрак; даже на мониторе некоторые лампочки не светились. Причина была слишком очевидна.

В командирском кресле лежал труп человека, чуть постарше Кирка, с капитанскими нашивками на рукавах. Одна его рука сжимала фазер, другая - волосы младшего офицера. Офицер тоже был мертв, его руки сцеплены на шее капитана.

Первым заговорил Чехов.

- Когда-либо ранее на космических кораблях случались бунты?

- Теоретически, - ответил Спок, - отказ флота капитана Гарта следовать его безумным приказам можно назвать бунтом. Но такие события не регистрировались никогда.

Маккой закончил исследование трупов.

- Джим, у капитана сломана шея.

- Корабль все еще функционирует, - сказал Спок, быстро изучив показания пульта управления. - Логично будет предположить, что бунтовщики где-то на борту. Однако датчики не показывают наличия жизни.

- Странно, - задумчиво сказал Кирк. - Очень странно. Спок, вы останетесь со мной. Чехов, спуститесь в инженерный отсек и отсек жизнеобеспечения. А вы, доктор Маккой, проверьте лазарет. Меня кое-что интересует.

Как только они вышли, в шлеме у Кирка раздался голос Скотта.

- Капитан, мистер Сулу докладывает, что не может держать точную фокусировку на “Вызывающий”. Он спрашивает, что ему делать.

И это странно. Как может один корабль двигаться относительно другого, когда двигатели обоих отключены?

- Держите линию транспортера рядом с нами, но не слишком близко.

- Докладывает Чехов, капитан. В отсеках только трупы.

- Хорошо, возвращайтесь назад. Что у тебя, Кощей?

- Много тел, Джим. Самые разные варианты насильственной смерти.

- Могла ли психическая болезнь охватить сразу весь экипаж?

- По-моему, причина болезни сохраняется, сэр, - сказал появившийся Чехов. - Я чувствую себя очень возбужденным; у меня болит и кружится голова.

- Я не могу ответить на этот вопрос, - сказал Маккой. - Судя по медицинскому журналу, даже корабельный врач не понимал, что происходит. Единственное, что я могу сделать, это забрать все записи и проанализировать их позже. Какого дьявола…

- Кощей! Что происходит?

После короткой паузы послышалось:

- Джим, этот корабль начинает растворяться! Я только что провел рукой через труп, а затем через ближайшую стену.

- Возвращайся назад, и побыстрее. Кирк - “Дерзости”. Мистер Скотт, приготовьтесь принять нас на борт.

- Капитан, я не могу; я не могу принять вас всех.

- Что ты имеешь в виду? Что у вас там происходит?

- Ничего такого, что мы могли бы понять, - мрачно ответил Скотт. - “Вызывающий” исчезает. Что-то словно выхватывает части нашего собственного корабля. Оно сжало частоты нашего транспортера. У нас осталось только три. Да и на их счет я не могу быть уверен. Одному из вас придется подождать.

- Прошу разрешения остаться, - сказал Спок. - Я смогу дать дополнительную информацию.

- Более важно доставить на “Дерзость” ту, что вы уже имеете. Не спорьте. Здесь останусь я. И я постараюсь вернуться сразу за вами.

Но он не вернулся. Через секунду после того, как Чехов, Спок, и Маккой материализовались на борту “Дерзость”, “Вызывающий” исчез.

Скотт вместе с офицером из транспортного отсека были у пультов. Спок, сняв шлем, присоединился к ним и всмотрелся в экран.

- Видите что-нибудь? - спросил Скотт.

- Абсолютно ничего. Сплошная тьма.

Маккой тоже снял шлем.

- Но он должен быть где-то там. Если его не захватил транспортер, то как насчет челнока? Должен быть способ вызволить его оттуда.

- Там нет и следа капитана, доктор, - возразил Спок. - Единственное, что мы можем сделать, это ввести нашу информацию в компьютер, а там посмотрим.

Компьютер был одним из самых быстрых в своем поколении, но ожидание все равно показалось долгим. Наконец приятный женский голос произнес:

- Обработано.

- Вычислите следующий период пространственного наложения, - сказал Спок.

- Два часа двенадцать минут.

Спок выключил машину. Скотт ошеломленно глядел на него.

- Это столько мы должны ждать прежде, чем вытащим Капитана? Но, Спок, я не думаю, что мы сможем удерживать корабль на месте так долго. Утечка мощности происходит неупорядоченно; я не могу найти и остановить ее.

- Ты должен сделать это, - сказал Спок. - В этом месте структура космоса очень тонка. Если мы ее нарушим, то у нас уже не будет шанса вернуть капитана живым.

Чехов выглядел подавленным: хуже того, он выглядел больным.

- Я не понимаю, - сказал он, - что такого необычного в этой области пространства?

- Я могу только предполагать, - ответил Спок. - Мы существуем во вселенной, которая сосуществует со множеством других вселенных. Все они находятся в одном м том же физическом пространстве, но смещены во времени. На короткие периоды эти вселенные могут перекрываться. Это и есть период наложения, когда мы соединимся со вселенной “Вызывающего”.

- И когда мы сможем вернуть капитана, - добавила Юхэра.

- Может быть. Но пространственные структуры вселенных различны. И применение полной мощности двигателей может привести к нарушению связи между ними. Вдобавок мы и сами можем попасть в ловушку.

- И умереть, как они? - злобно воскликнул Чехов. Неожиданно его голос поднялся до пронзительного крика. - Будь ты проклят, Спок…

Он бросился вперед. От удара ошеломленный Спок упал: руки Чехова вцепились ему в шею. Сулу попытался схватить Чехова, но тот в ярости отшвырнул его в сторону. Скотту все же удалось оттащить Чехова, и Спок был вынужден отключить его несильным ударом по шее.

- Охрану на мостик, - бросил Спок в интерком. - Доктор Маккой, пожалуйста, тоже поднимитесь сюда.

Маккой появился почти сразу же, и с первого взгляда понял, что произошло.

- Он прыгнул на вас? Это моя вина; я должен был проверить его сразу же, как он сказал, что чувствует себя возбужденным. Но у меня было много других дел. Он жаловался на боль? А как насчет его поведения? Истерическое? Испуганное?

- Мне он показался скорее разъяренным, чем испуганным, - сказала Юхэра. - Но ему не на что было злиться.

- И все равно он напоминал фурию, - сказал Спок. - После того, что мы видели на “Вызывающем”, этот эпизод вдвойне беспокоит меня.

- И меня тоже, - Маккой обратился к стражам порядка.

- Отнесите его в лазарет. Мне нужно исследовать эту стадию болезни. Я хочу уточнить насчет капитана, Спок: почему вы думаете, что он еще жив?

- Доктор, когда “Вызывающий” исчез, Кирк был заперт в кабине транспортера. Это могло спасти его от шока перехода. Но если мы не вытащим его при ближайшем наложении - он умрет. Скафандр обеспечит его запасом воздуха только на три часа двадцать пять минут.

- Мистер Спок, - раздался в шлеме голос Сулу. - Нам наперерез движется неизвестный корабль.

- Положение, мистер Сулу, - приказал Спок.

- Расстояние 200 000 километров, быстро сокращается. Относительная скорость - 0,51 световой.

- “Красная” тревога, - сказал Спок. По кораблю разнесся перелив сирены. В то же мгновение Юхэра вывела на основной экран изображение появившегося корабля.

Чужак очень напоминал прозрачный тетраэдр, окрашенный в сине-зеленые тона; внутри него мягко пульсировал свет. Вдруг Сулу открыл рот от изумления.

- Они остановились, мистер Спок. Но как они сумели? Расстояние 90 000 километров не изменяется.

- Мистер Спок, от пришельцев пришел визуальный сигнал, - доложила Юхэра.

- Переключите его на основной экран.

Изображение сменилось на то, что, должно быть, представляло собой мостик чужого корабля. Большую часть экрана занимала верхняя часть неизвестного существа. Как и сам корабль, его командир больше напоминал драгоценный камень с фасеточными глазами; однако по строению тела он был гуманоидом. В его голове часто и нерегулярно пульсировал свет.

- Я командир Лоскин, - произнесло существо на неплохом языке Федерации. - Вы нарушаете границы владений Толианской Ассоциации. Вы должны немедленно покинуть этот район.

Спок внимательно изучал Лоскина. Пульсации света в его голове, похоже, не были связаны с голосом существа.

- Я - Спок, командую “Дерзостью”, космическим кораблем Федерации. Командир, Федерация рассматривает этот участок космоса как свободный.

- Мы заняли его. И, если понадобится, готовы применить оружие.

- Мы не заинтересованы в применении силы. “Дерзость” получила сигнал с просьбой о помощи одного из кораблей Федерации и сейчас выполняет спасательную миссию. Не хотите ли помочь нам?

- Я не вижу терпящего бедствие корабля. Мои датчики показывают, что единственные корабли в этом районе - наши.

- Другой корабль попал в межпространственную ловушку. Он должен вернуться через час и пятьдесят минут. Мы просим вас подождать до тех пор.

- Хорошо, “Дерзость”. В интересах межзвездного сотрудничества мы подождем. Но мы не потерпим обмана, - Экран мигнул, и на нем вновь показался корабль толиан. Теперь осталось только ждать и надеяться.

Назад Дальше