Мужчина держал в руках книгу.
— Вы можете от нас позвонить,— предложил он.— Далеко вам пришлось идти?
— Не очень.
У мужчины было открытое, чистое, будто у мальчишки, лицо. Он выглядел гораздо моложе женщины; возможно, это был ее сын. Как Вальтер Кейтелбайн, подумал Рэгл. Удивительное совпадение. На какую-то секунду...
— Вам повезло, что вы нас нашли,— сказала женщина.— Здесь, на холме, живем только мы. Остальные разъехались до лета.
— Понятно.— Рэгл кивнул.
— Мы здесь круглый год,— заметил молодой человек.
— Меня зовут миссис Кессельман,— сказала женщина — А это мой сын.
Рэгл пораженно вскинул глаза.
— В чем дело? — спросила женщина.
— Я... мне показалось, что я вас знаю,— пробормотал он.
Что бы это могло значить? Женщина определенно не была миссис Кейтелбайн. Также как и молодой человек не был Вальтером. Их сходство — случайность.
— Что вас сюда привело? — спросила миссис Кессельман.— В забытый богом и людьми уголок... Согласна, в моих устах это звучит странно, поскольку я здесь живу.
— Искал приятеля,— ответил Рэгл.
Это удовлетворило любопытство хозяев. Оба кивнули.
— Моя машина потеряла управление и перевернулась на одном из поворотов.
— О боже! — воскликнула миссис Кессельман.— Какое невезение. Она что, сорвалась в обрыв?
— Нет. Но ее все равно надо вытаскивать. Я боюсь в нее садиться. В любой момент она может соскользнуть.
— Ни в коем случае к ней не подходите! — сказала миссис Кессельман.— У нас уже были случаи, когда машины падали вниз. Позвоните своему приятелю, пусть не тревожится.
— Не помню его номера.
— Можете посмотреть в телефонной книге,— посоветовал молодой мистер Кессельман.
— Дело в том, что я не знаю его имени. Даже не знаю, мужчина это или женщина.
И есть ли он вообще, добавил Рэгл про себя.
Кессельманы доверительно заулыбались. Очевидно, решили, что он шутит.
— Может, хотите вызвать тягач? — спросила миссис Кессельман, но сын перебил ее:
— Бесполезно. Мы как-то пытались связаться с несколькими гаражами — никто и не пошевелился.
— Да, он прав.— Миссис Кессельман кивнула.— Господи, это действительно серьезная проблема. Мы всегда боялись, что сами угодим в подобный переплет. Пока проносило. Ну и конечно, за эти годы мы хорошо изучили дорогу.
Молодой Кессельман предложил:
— Я с удовольствием довезу вас до вашего друга, если вы знаете, как туда ехать. А хотите, могу подбросить до трассы или до города.— Он посмотрел на мать, и она согласно кивнула.
— Очень любезно с вашей стороны,— сказал Рэгл.
Уезжать ему не хотелось. Он стоял у камина и наслаждался теплом и покоем. Приятный дом: гравюры на стенах, тишина, никакой лишней ерунды. Во всем чувствовался вкус: в подборе книг, в мебели и даже в занавесках. Обстановка вполне соответствовала врожденному чувству порядка, приверженности Рэгла к системе. Здесь создано настоящее эстетическое равновесие, решил он. Поэтому так спокойно.
Миссис Кессельман ждала, когда он скажет что-нибудь. Однако Рэгл молча стоял у камина, и она спросила:
— Может, выпьете?
— Да,— кивнул Рэгл,— с удовольствием.
— Пойду посмотрю, что у нас есть,— сказала миссис Кессельман.— Извините.
Она вышла из комнаты, а сын остался.
— Холодает помаленьку,— заметил он.
— Верно,— согласился Рэгл.
Несколько неловко молодой человек протянул руку.
— Меня зовут Гаррет,— Они обменялись рукопожатиями.— Я дизайнер.
Вот и объяснение изысканной обстановки.
— У вас очень уютно,— сказал Рэгл.
— А вы чем занимаетесь? — поинтересовался Гаррет Кессельман.
— Я работаю в газете.
— Вот это здорово! — воскликнул Гаррет.— В школе я два года изучал журналистику.
Миссис Кессельман вернулась с подносом, на котором стояли три низких бокала и обычной формы бутылка.
— Кукурузное виски из Теннесси. Старейшего разлива. Марка «Черный Джек Дэниэлс».
— Никогда о таком не слышал,— признался Рэгл,— Но звучит хорошо.
— Великолепное виски,— Гаррет протянул Рэглу бокал.— Наподобие канадского.
— Обычно я пью пиво,— сказал Рэгл, попробовал кукурузного виски и добавил: — Отлично!
Все замолчали.
— Неудачное время для поисков приятеля,— начала миссис Кессельман, когда Рэгл налил себе еще.— На эту гору люди стараются заезжать исключительно днем.
Она сидела напротив Рэгла. Сын примостился на спинке кресла.
— Я поссорился с женой. Больше не мог этого вынести. Вот и поехал.
— Вам не позавидуешь,— посочувствовала миссис Кессельман.
— Даже не собрал вещи,— продолжал Рэгл.— Не знал, куда поеду. Потом вспомнил про этого друга и решил: может, удастся какое-то время у него перекантоваться, пока все не образуется. Я его несколько лет не видел. Может, он вообще давно отсюда уехал... Как мерзко, когда рушится семейная жизнь. Будто конец света.
— Да,— Миссис Кессельман кивнула.
— Могу я у вас переночевать? — спросил Рэгл.
Мать и сын переглянулись. Потом, смутившись, одновременно заговорили. Общий смысл сводился к отказу.
— Мне надо где-то переночевать,— настаивал Рэгл. Он вытащил из кармана кошелек, открыл его и пересчитал деньги.— Здесь у меня около двухсот долларов. Я вам заплачу за причиненные неудобства.
— Нам надо посоветоваться,— сказала миссис Кессельман.
Поднявшись, она кивнула сыну, и оба вышли из комнаты, прикрыв за собой дверь.
Отсюда нельзя уходить, подумал Рэгл. Он налил себе еще виски и вернулся к камину. Этот пикап с приемником, наверное, тоже принадлежит им, иначе в нем не было бы радио. И заправщик тоже один из них.
Вот и доказательство, сам себе сказал Рэгл. Радио — это доказательство. Не выдумка, а факт.
По плодам вашим узнают вас, подумал он. Их плоды — это радио. Они общаются по радио.
Дверь открылась, вошли миссис Кессельман и ее сын.
— Мы посоветовались,— начала она, присев на краешек дивана.— Мы понимаем, что с вами случилась беда.— Сын стоял рядом с ней и хмурился.— Разрешаем вам остаться, поскольку вы в безвыходном положении. Мы не хотим знать всю правду. Ваша ситуация сложнее, чем вы рассказываете.
— Вы правы,— произнес Рэгл.
Кессельманы переглянулись.
— Я ехал с намерением покончить с собой,— продолжал Рэгл.— Разогнаться и крутануть руль. Но не смог. Нервы.
Кессельманы в ужасе уставились на гостя.
— Только не это.— Миссис Кессельман подошла к Рэглу.— Мистер Гамм...
— Я не Гамм,— запротестовал Рэгл, но было ясно, что его узнали. Причем с самого начала.
Весь мир меня знает. И нечему тут удивляться.
— Я сразу поняла, кто вы,— сказала миссис Кессельман.— Просто не хотела вас смущать, раз вы по какой-то причине не назвались.
— Прошу прощения,— не выдержал Гаррет,— но кто вы, мистер Гамм? Я понимаю, что должен вас знать, однако не припомню, где слышал ваше имя.
— Мистер Гамм, дорогой,— это человек, который постоянно побеждает в конкурсе «Газетт»,— ответила ему мать.— Помнишь, на прошлой неделе мы смотрели про него фильм по телевизору? — Повернувшись к Рэглу, она добавила: — Я почти все о вас знаю. В тысяча девятьсот тридцать седьмом я принимала участие в конкурсе «Старое золото». И дошла до самого конца. Разгадала все до последней головоломки.
— Да, только ты мошенничала! — Сын улыбнулся.
— Это правда,— призналась миссис Кессельман.— Мы с подружкой бегали к старому газетчику, и он за пять долларов просовывал нам под прилавком шпаргалку.
— Надеюсь,— сказал Гаррет,— вы не станете возражать, если мы предложим вам веранду. Собственно говоря, это даже не веранда, а дополнительная квартира. Несколько лет назад мы ее полностью переделали. Теперь там есть туалет и ванная. Обычно мы предлагаем ее гостям, которые задерживаются допоздна и не рискуют ехать через гору.
— Вы ведь больше не собираетесь... покончить с собой, нет? — спросила миссис Кессельман,— Вы правда выбросили это из головы?
— Не собираюсь,— ответил Рэгл.
Женщина облегченно вздохнула:
— Ну и слава богу. Я ведь тоже участвую в конкурсе и желаю вам дальнейших побед.
— Подумать только! — воскликнул Гаррет.— Мы войдем в историю как люди, которые удержали...— он запнулся,— мистера Гамма от импульса самоуничтожения. Нас будут вспоминать в связи с его именем. Это слава!
— Слава,— повторил Гамм.
Разлили еще по одной порции кукурузного виски. Три человека сидели в гостиной, пили виски и смотрели друг на друга.
Глава 9
Звякнул дверной колокольчик. Джуни Блэк отложила журнал и пошла открывать.
— Телеграмма мистеру Уильяму Блэку,—объявил молоденький почтальон в форме «Вестерн юнион».— Здесь распишитесь, пожалуйста.
Он протянул ей карандаш и блокнотик. Джуни расписалась, взяла телеграмму и, закрыв дверь, пошла к мужу.
— Тебе.
Билл Блэк развернул бланк так, чтобы она не могла прочитать написанного.
«Мотоцикл упустил грузовик. Гамм проехал закусочную. Ваш ход».
Поручили мальчику мужское дело, подумал Билл Блэк. Он посмотрел на часы: десятый час, вечер.
— Что там? — спросила Джуни.
— Ничего.
«Интересно, найдут они его или нет? — подумал Блэк,— Хорошо, если найдут. Потому что иначе завтра в это время многие из нас будут мертвы. Один бог знает, сколько сотен тысяч трупов. Наши жизни зависят от Рэгла Гамма. От него и от проклятого конкурса».
— Что-то страшное? — Джуни не унималась.— Да? Я вижу по твоему лицу.
— Дела,— ответил Блэк.— Муниципальные проблемы.
— Муниципальные? — усомнилась Джуни.— Слушай, не лги мне. Я знаю, это связано с Рэглом.
Неожиданно она выхватила у него телеграмму и выскочила из комнаты.
— Ну да! Я так и знала! Что ты задумал? Нанял кого-нибудь убить его? Я знаю, что он пропал, я звонила Марго, она говорит...
— Ты понятия не имеешь, о чем идет речь! — Билл отобрал телеграмму, едва контролируя себя.
— Не волнуйся, имею! Когда Марго мне сказала, что Рэгл исчез...
— Рэгл никуда не исчезал.— Билл сдерживался из последних сил.— Он просто ушел.
— Откуда ты знаешь?
— Знаю.
— Знаешь, потому что ты в этом виноват.
«В каком-то смысле она права,— подумал Билл.— Я действительно виноват. Решил, что они с Виком шутили, когда с винтовкой выскочили из сарая».
— Хорошо. Виноват я.
Глаза Джуни изменили цвет. Зрачки почти исчезли.
— Как же я тебя ненавижу,— процедила она, тряся головой,— Так бы и перерезала тебе горло.
— Давай,— Билл кивнул.— Может, это лучший выход.
— Я иду к соседям.
— Зачем?
— Расскажу Вику и Марго, что это ты во всем виноват.— Она кинулась к выходу, но Билл догнал ее и схватил за руку.— Отпусти! — завизжала Джуни.— Я им скажу, что мы с Рэглом любим друг друга, и если твой мерзкий план провалится...
— Уймись,— взмолился Билл Блэк,— Успокойся, слышишь?
И вдруг он опять вспомнил, что Рэгла нет и разгадывать завтрашнее конкурсное задание некому. Его охватил животный ужас, на какое-то время он окончательно потерял над собой контроль.
— Мне надо в туалет,— сказал он жене.— Нет, я хочу спуститься в подвал. Зарыться в землю.
— Детский комплекс вины,— насмешливо проговорила Джуни.
— Это страх,— ответил Билл.— Просто страх.
— Тебе стыдно.
— Нет. Детский страх... Взрослый страх.
— Взрослый страх! — фыркнула Джуни.— Такого не бывает.
— Еще как бывает,— сказал Билл Блэк.
Гаррет принес мыло, повесил на спинку стула свежее полотенце, рядом бросил коврик для ванной.
— Ванная здесь.— Он распахнул дверь, и Рэгл увидел узкий коридор, как на корабле, ведущий в крошечную, наподобие каморки, ванную.
— Отлично,— Рэгл кивнул. Его клонило в сон.— Спасибо за все. Спокойной ночи.
— Тут много книг и журналов, так что можете читать, если вам не спится. Есть шахматы и другие игры. Правда, они не для одного человека.
Гаррет удалился. Рэгл слышал, как он поднялся по лестнице, как закрылась дверь наверху.
Сев на кровать, Рэгл скинул туфли, огляделся, куда бы их поставить. Вдоль стены тянулась полка, на ней стояли лампа, механические часы и белый пластмассовый радиоприемник.
Увидев радио, Рэгл надел туфли, застегнул рубашку и выскользнул на лестницу.
Они чуть не обвели меня вокруг пальца. Но все-таки выдали себя. Прошло не больше минуты с того момента, как вышел молодой Кессельман. Рэгл замер в коридоре, прислушиваясь. Откуда-то доносился голос миссис Кессельман.
Связывается с ними: звонит по телефону или передает по радио. Одно из двух. Стараясь ступать как можно тише, Рэгл пошел на голос. Дверь в конце темного коридора была полуоткрыта. За ней горел свет. Приблизившись, Рэгл выглянул в столовую.
В платье и шлепанцах, перехватив волосы ленточкой, миссис Кессельман кормила из миски маленькую черную собачку. И она, и собачка вздрогнули, когда Рэгл толкнул дверь. Собачонка звонко и отрывисто залаяла.
— Уф! — вздохнула миссис Кессельман.— Как вы меня испугали! — В руках она держала коробочку с собачьим печеньем.— Вам что-нибудь нужно?
— Там, внизу, в моей комнате, радиоприемник,— сказал Рэгл.
— Ну да,—ответила женщина.
— Это их способ общения.
— Чей?
— Их. Я не знаю, кто они такие, но они повсюду. Преследуют меня.
«И ты с сыном тоже с ними,— подумал Рэгл.— Я едва не попался. Хорошо, что они забыли спрятать радио. Или не успели».
В столовую вошел Гаррет.
— Все в порядке? — спросил он встревоженно.
Повернувшись к нему, мать сказала:
— Будь добр, закрой дверь, я хочу поговорить с мистером Рэглом наедине.
— Пусть останется,— потребовал Рэгл. Он подошел к Гаррету; тот заморгал и попятился, руки его беспомощно повисли. Закрыв дверь, Рэгл продолжил: — У меня нет возможности проверить, сообщили ли вы им, что я здесь. Надеюсь, еще не успели.
«Все равно я не знаю, куда идти,— подумал он.— Тем более ночью».
— Я вас не понимаю,— сказала миссис Кессельман. Пожав плечами, она опять принялась кормить собачку. Та, тявкнув еще пару раз в сторону Рэгла, стала есть,— Вы утверждаете, что вас преследуют какие-то люди и мы входим в их число. Значит, про самоубийство вы придумали?
— Придумал.
— Почему они вас преследуют? — спросил Гаррет.
— Потому, что я — центр Вселенной. Во всяком случае, они меня в этом убедили своими действиями. Мне ничего не остается, как продолжать. Им стоило большого труда выстроить вокруг меня искусственный мир, чтобы я не волновался. Дома, автомобили... целый город. Очень похоже, только все не настоящее. Не могу понять, зачем они придумали конкурс.
— О,— воскликнула миссис Кессельман,— ваш конкурс!
Ясно, что для них принципиально важен именно конкурс,— вслух размышлял Рэгл.— Но здесь я не в силах разобраться. Может быть, вы знаете?
— Я знаю не больше вашего,— испуганно проговорила миссис Кессельман.— Конечно, я слышала, что все крупные конкурсы связаны с махинациями, но ведь это только слухи...
— Я имею в виду другое,— перебил ее Рэгл.— Знаетеливы, что на самом деле означает этот конкурс?
Все замолчали. Занятая собакой, миссис Кессельман повернулась к Рэглу спиной. Гаррет сел в кресло, скрестил ноги и закинул руки за голову, стараясь казаться безмятежным.
— Чем я на самом деле занимаюсь каждый день? Неужели просто сижу и высчитываю, где теперь появится Зеленый человечек? Здесь заложен какой-то другой смысл. И они его знают, а я нет.
Кессельманы молчали.
— Вы связывались с ними? — спросил Рэгл.
Гаррет поежился. Миссис Кессельман вздрогнула, но продолжала кормить собаку.
— Могу я осмотреть дом?
— Да, конечно.— Миссис Кессельман выпрямилась.— Послушайте, мистер Гамм, мы сделали все, чтобы вам было удобно. Но...— Женщина взмахнула рукой, и ее прорвало: — Нознае-те, мы уже ничего не понимаем. Мы вас ни разу в жизни раньше не видели. Вы что, ненормальный? Наверное, это так; во всяком случае, ведете вы себя странно. Я теперь жалею, что вы вообще к нам попали, лучше бы...— Она запнулась.— Лучше бы вы сорвались в обрыв с вашей машиной — вот что я хотела сказать! Мы не заслужили таких оскорблений!
— Да-да,—пробормотал Гаррет.
«Неужели я ошибаюсь?» — подумал Рэгл.
— Тогда объясните, почему здесь радио,— сказал он вслух.
— Тут нечего объяснять,— ответила миссис Кессельман.— Обыкновенный пятиламповый приемник, купленный после войны. Я даже не знаю, работает ли он,— Теперь она выглядела сердитой. Ее руки дрожали, лицо осунулось от усталости и раздражения.— В каждом доме есть радиоприемник. Даже по два или три.
Рэгл открыл все двери столовой. Одна из них вела в небольшой чуланчик, заставленный банками на полках.
— Я хочу осмотреть дом,— повторил Рэгл.— Зайдите сюда, чтобы я не волновался, чем вы занимаетесь, пока я все проверяю.
В двери чулана торчал ключ.
— Умоляю вас,— с трудом выговорила миссис Кессельман, не сводя с Рэгла глаз.
— Всего на несколько минут.
Кессельманы переглянулись, мать согласно кивнула, и они полезли в чулан. Рэгл повернул ключ и задвинул шпингалет.
Теперь он чувствовал себя спокойнее.
Черная собачка уставилась на него, не отходя от миски.
«Почему она на меня смотрит?..»
Потом Рэгл заметил, что миска пуста; собака, очевидно, ждет добавки. Коробка с печеньем лежала на длинном обеденном столе, где ее оставила миссис Кессельман. Он подбросил в миску печенья, и собака принялась за еду.
Из чулана донесся голос Гаррета:
— Надо быть осторожнее, он сумасшедший.