Тогда, когда он в первый раз увидел ее, она уже завоевала себе свою страшную репутацию, и больше не сражалась с один врагом. Она всегда выбирала себе несколько соперников, иногда полдюжины, иногда больше, и несмотря на их количество, она заставляла их всех бояться себя. И она ликовала, убивая. Она получала наслаждение, убивая, как большинство людей получает наслаждение от секса. Для нее это было и удовольствие и разрядка и соревнование и вызов. Она наслаждалась всем.
Энке немедленно послал своих агентов для преговоров о приобретении ее. В то время у него еще не сложился план использования ее; он только знал, что хочет обладать ей, как опасным домашним животным. Но мастера арены из Балика не собирались продавать ее. Они вложили в нее как огромные деньги, приобретя ее у производителя мулов, так и силы и время, обучая ее всему, что надо было знать гладиатору. И она стала их самым популярным зрелищем, звездой арены. Жители Балика до отказа набивали трибуны чтобы увидеть, как сражается Ка, и их ликующие крики сопровождали каждую ее победу. И мастера арены уже составили план на ее будущее. Если она выживет, а в этом мало кто сомневался, они собирались дать ей свободу и пригласить ее работать тренером, обучая умелых бойцов для гладиаторских игр.
Но Энке хотел ее, а когда он хотел что-нибудь, он не останавливался, пока не завладевал этим. И хотя по самой скромной оценке он заплатил в десять раз больше, чем она стоила на самом деле, в конце концов мастера арены не устояли перед предложением, от которого невозможно отказаться. Он заплатил не только деньгами, но и паем в активах Дома Энке, а это гарантировало им комфортабельную старость.
Теперь она была здесь, и казалось просто нелепым видеть это дикое могучее творение стоящим на коленях перед ним, скромно глядящим в пол и ждущим его команды. Это заставило Энке почувствовать себя могущественным, чуть ли не самым могущественным человеком на Атхасе.
Ливанна по-прежнему стояла, опиралась руками на стол и тяжело дыша. Заклинание истощило ее, выпило из ее чуть ли не всю энергию. Обычный маг никогда не смог бы произнести это заклинание и остаться в живых. Он магически перенесла, телепортировала Ка из Балика в Алтарук. Это потребовало самой тщательной подготовки, и к тому же пришлось получить образцы кожи и волос Ка для того, чтобы заклинание сработало. Агенты Энке добыли кончики ее ногтей и несколько срамных волос, так как у женщины-мула других волос не было вообще. И все это было сделано в строгой тайне. Никто, за исключением Энке и Ливанны, не только не знал, что Ка в Алтаруке, но и вообще не знал о сделке. А мастерам арены в Балике заплатили столько, что они немедленно об этом забыли.
- Встань, Ка, - сказал Энке.
Она встала, нависнув над ним.
- Твои дни как гладиаторши, дни сражений на арене закончены, - сказал Энке, и был вознагражден вспышкой неудовольствия в глазах Ка. - Но не расстраивайся, я намерен предложить тебе еще более опасные развлечения.
Она вопросительно склонила голову.
- Темплар Ливанна объяснит тебе все, - продолжал Энке. - Ты будешь подчиняться ее приказам. Понятно?
Ка кивнула.
- Энке, я должна отдохнуть, восстановить силы, - резко сказала Ливанна.
Энке встал с кресла и подошел к камину. Он нажал на скрытый за полкой камина гвоздь, и часть стены за камином отъехала в сторону, открыв потайной проход.
- Пойдите по этой тайной лестнице и в конце заверните направо, - сказал он. - Потом идите по туннелю до развилки. На развилке выберите правый проход. Он выведет вас из здания и приведет в тайные помещения под одним из моих складов. Я приготовил комнаты для вас обоих. Они не слишком роскошны, но, надеюсь, вы найдете их удобными. Впоследствии, если вы захотите выйти, идите обратно к развилке. Если вы пойдете налево, окажетесь здесь. А если продолжите идто прямо, то окажетесь на поверхности, перед тайной дверью внутри переулка. Запомнили?
Ливанна кивнула.
- Отлично. Начиная с этого момента оставляю все в ваших руках. Вы знаете, что должно быть сделано. Не возвращайтесь сюда раньше полуночи. На противоположной стороне тайной двери вы найдете два рычага: большой и маленький. Большой открывает и закрывает дверь. Маленький управляет вот этой обсидиановой статуэткой рядом с камином. В двери есть крошечный глазок. Всегда проверяйте, здесь ли я. Если меня нет, или я не один, нажмите на маленький рычаг, и статуэтка повернется направо. Таким образом я узнаю, что вы хотите видеть меня, и я появлюсь здесь в полночь следующего дня. Вопросы?
- Нет, - сказал Ливанна. - Похоже вы приняли все необходимые предосторожности.
- Я уверен, что вы будете действовать не менее осторожно, - сказал Энке. - Он подошел к письменному столу, открыл потайной ящичек и достал оттуда маленький свиток. - Вот ваши первые инструкции. Вы можете начать уже завтра.
Ливанна взяла у него свиток и кивнула Ка. Они прошли через потайной ход и Энке закрыл за ними дверь. Он развалился в кресле, потом глубоко и удовлетворенно вздохнул. Началось.
Восьмая Глава
Сорак мгновенно проснулся. Он сел и быстро огляделся, не понимая, что разбудило его. До рассвета было еще несколько часов. Он откинул клапан палатки, вышел наружу и внимательно оглядел все кругом. Лагерь был совершенно спокоен. Костры догорели до углей, за исключением костров стражи, расположенных вокруг площадки с грузом, прямо перед ним. Стражники не спали и не забывали подкидывать в них сухие растения. За исключением их негромких переговоров царила абсолютная тишина. Что же разбудило его?
Он испытывал странное ощущение головокружения и чувствовал себя сбитым с толку. Что бы это ни было, это ударило его и ушло, а сейчас он ощущает последствия. Но это не был ночной кошмар. До этого момент он спал глубоко и спокойно, после долгого дня пути. Он потер свой лоб, мокрый от пота.
- Сорак? - Риана выглянула из палатки. - Что с тобой? Что-то случилось?
Он нахмурился, качая головой. - Я не знаю, - сказал он, в его голосе прозвучало удивление. - Что-то разбудило меня, но я совершенно не понимаю, что именно. Это было, как если бы-, - и тут его ударило опять, на этот раз еще сильнее, он покачнулся, как если бы его ударили сзади по голове. На какое-то мгновение его зрение затуманилось, все поплыло, он покачал головой и замигал, пытаясь хоть что-нибудь увидеть. Когда, наконец, зрение восстановилось, лагерь исчез.
Он стоял без движения, чувствуя себя растерянным и дезориентированным. Мгновение назад он глядел на палатки каравана и костры стражников, а сейчас он стоит на улице незнакомого города.
Ровные ряды одно и двухэтажных домов шли по обеим сторонам грязной извилистой улицы, на одном из ее изгибов он и стоял. Время дня не изменилось, зато изменилось все остальное. Он стоял как вкопанный, испуганный и неспособный понять что произошло. Как будто его внезапно перенесли в другое место. Он обернулся, надеясь увидеть Риану, но хотя мгновением раньше она была позади него, сейчас ее не было. Их палатка исчезла, как и все остальные. Вместо этого он увидел темный вход в узкий переулок между двумя домами...и прямо там он увидел огромную фигуру, стоящую в тенях и частично скрытую из вида.
Послушался звук шагов, из-за спины. Он опять повернулся и увидел другую фигуру, завернутую в темный плащ, она спокойно шла по грязной улице по направлению к нему. Путь незнакомца пролегал мимо Сорака, справа от него, прямо через вход в переулок, где в засаде ждала темная фигура.
Сорак открыл рот, собираюсь предупредить незнакомца о засаде, но ни один звук не вылетел из него. Человек шел спокойно и уверенно, прямо к нему. Было похоже, что он не подозревает как о присутствии Сорака, так и о засаде. Он был уже в нескольких футах и шел прямо на Сорака. Эльфлинг опять попытался что-то сказать, без того же успеха. Человек в плаще прошел мимо него, буквально в нескольких дюймах, и, похоже, не видя его. И когда он шел мимо входа в переулок, это произошло.
Высунулась могучая рука и, схватив человека за плащ, втянула его в переулок. Сорак улышал сдавленный удивленный вздох, потом короткий крик и ужасный треск сломанного позвоночника.
Бездыханное тело упало на землю. Нет, оно не просто упало, убийца отбросил его так, чтобы оно оказалось на улице перед входом в переулок. Потом убийца встал над несчастной жертвой, но Сорак не сумел отчетливо рассмотреть его. Он был одет в длинный, доходящий до лодыжек плащ с большим капюшоном, который полностью скрывал черты его лица. Убийца сунул руку в плащ, тот приоткрылся и Сорак увидел что-то белое, надетое на его лицо. Маску.
Убийца резко повернулся, и Сорак подумал, что сейчас он увидит его лицо, но в глазах опять все помутилось, поплыло, как если бы он глядел через мерцающие горячие волны воздуха, и он опять ощутил знакомое ощущение падения.
Сорак потряс головой, мигнул, потер глаза руками, и когда опять смог что-то увидеть, оказалось, что он видит нескольких стражников, сидяших у лагерного костра и негромко переговаривающихся между собой. Он опять был в лагере, и кто-то тряс его за плечо.
- Сорак! Сорак!
Это была Риана. Он повернулся к ней с растерянным выражением лица.
- Сорак, что случилось?
- Я...я не знаю, - сказал он медленно. Он покачал головой, чтобы прояснить ее. - А что ты видела?
- Мне показалось, что ты впал в транс, - ответила Риана, озабоченно глядя на него. - Ты покачнулся и схватился за голову, как если бы тебя по ней ударили. И выглядел ты так, как будто вот-вот упадешь, но не падал. Ты просто стоял, без движения, уставившись вдаль. Я пыталась что-то сказать тебе, но, судя по всему, ты ничего не слышал. При этом твои глаза были открыты, но ты меня не видел, это точно.
- То есть все это время я стоял здесь? И я...я никуда не исчезал?
Она удивленно посмотрела на него. - О чем ты говоришь?
Он глубоко вдохнул и медленно выдохнул. - Я только что видел, как убили человека.
- Что? Где?
- Я...я не знаю, - ответил он, смущенный и недовольный собой. - Я стоял здесь, глядя на костры стражников, а в следующее мгновение... - Он рассказал ей все, что видел. - Это было как сон, но я проснулся...или нет?
- Это было видение, - уверенно сказала Риана.
Сорак нахмурился. - Но как это может быть? Я же не виличчи. У меня нет таланта к Ясновидению.
- Не нужно быть виличчи, чтобы иметь талант к Ясновидению, - сказала Риана. - Этот талант может быть у любого, но он очень редок, даже у виличчи. У меня его нет, как ни у одной из сестер, которых я знаю, но госпожа Варанна говорила, что у нее бывают видения, время от времени, хотя она и не может управлять ими. Она говорила, что никто не может. Это просто приходит на тебя, а потом уходит. Ты видишь что-то, что случилось где-то далеко от тебя...или скоро случится.
- Я пытался предупредить этого человека, - сказал Сорак, - но не смог сказать ни слова.
- Ничего удивительного, - сказала она. - Ты и не мог предупредить его. Это было видение. Ты был здесь а не там, все время.
Он потряс головой. - Но все это не имеет смысла. Как может что-нибудь в этом роде случаться так неожиданно? Я думаю, что те, у кого есть дар Ясновидения, рождаются с ним.
Риана покачала головой. - Нет, это приходит, когда ребенок становится взрослым.
- Но я не ребенок.
- Да, но ты изменился. Заклинание, которое избавило тебя от твоего внутреннего племени, оставило что-то в тебе...возможно оно дало тебе взамен что-то другое. Мы оба знаем, кем ты был, но пока еще невозможно сказать, кем ты стал.
Сорак нахмурился, смущенный. - Возможно, но если мой дедушка подарил мне дар Ясновидения, почему он ничего не сказал мне об этом? А как долго...меня не было?
- Буквально несколько секунд, - сказала она.
- Мне показалось, что намного дольше. - Он потер лоб, голова слегка побаливала. - Я не знаю, что это означает.
В этот момент глаза Рианы раскрылись, и она вдохнула, - Сорак...смотри!
Она уставилась на него, указывая на пояс. Он взглянул вниз, ничего не понимая.
Гальдра.
Сломанный меч был заткнут за его пояс. Он вытащил его и с изумлением оглядел. Когда он коснулся серебряной проволоки, обвитой вокруг рукоятки, появились слабые вспышки магической энергии, по клинку пробежали синие всполохи.
- Как это может быть, - изумленно сказал он. - Ты же видела, как я бросил клинок в бассейн оазиса!
Она кивнула.
- Мы оба видели, как он утонул!
Она опять кивнула. - И он вернулся обратно к тебе, - сказала она. - Это предзнаменование.
- Предзнаменование чего? - с тревогой спросил он. - Я не хочу эту заколдованную вещь. - Он бросил ее на землю.
Риана подняла его. - Это не принесет тебе ничего хорошего, - сказала она. - Ты бросил его в бездонный бассейн, а он вернулся к тебе. Почему ты думаешь, что может вот так, запросто, избавиться от него?
- Я уже вообще ничего не понимаю, - сказал Сорак. - Я был уверен, что заклинание исчезло, когда клинок сломался.
- Клинок сломан, возможно, - ответила Риана, но в нем все еще есть магия. И скорее всего намного больше, чем ты думаешь. - Она протянула ему меч.
- Нет, - сказал он, качая головой. - Я не хочу его.
- Возьми, - настаивала она.
- Возьми сама.
- Не мне суждено носить его, - ответила Риана. - Гальдра предназначен для тебя и только для тебя.
- Тогда выбрось его подальше. Чтобы я больше не видел эту проклятую штуку.
- Если ты действительно хочешь этого, пожалуйста, - сказала Риана, - но держу пари, что он снова вернется к тебе. Он хорошо служил тебе, Сорак. Было неправильно с твоей стороны, когда ты выбросил его там, в оазисе. Гальдра - часть твоей судьбы. Это абсолютно ясно.
- И что эта зараза хочет от меня? - зло спросил он.
Риана покачала головой. - Не думаю, что он способен вообще что-то хотеть. Он же не живой. Это просто вещь.
- Тогда это Мудрец, - с недовольной гримасой сказал Сорак. - Это его работа, он что-то хочет от меня.
- Он или не он, - сказала Риана, - но тебя как будто стукнули, и ты плохо соображаешь. - Она опять протянула ему клинок. - Возьми его. Такие вещи не случаются без причины.
- Но почему они всегда случаются именно со мной? - спросил он, в отчаянии взмахивая руками.
- Потому что ты Сорак, Кочевник, и это твоя судьба. Госпожа Варанна знала это, когда давала меч тебе.
Сорак вздохнул и недовольно взял меч из ее руки. - Все это приносит только неприятности.
- Какие именно неприятности? - спросил голос за его спиной.
Они повернулись и увидели фигуру, идущую к ним, темный силуэт на фоне горевших за ее спиной костров.
- Это только я, Эдрик-бард, - сказала фигура, подходя поближе. - Я не собирался навязываться. Просто мне показалось, что не только я один не могу заснуть сегодня ночью. - Его взгляд упал на клинок. - А это что такое? Кинжал? - Он поднял руки вверх, ладонями к ним. - В нем нет никакой необходимости, мой друг. Я безоружен, как вы видите.
Сорак взглянул вниз, на меч в свои руках. - Извините, - сказал он, убирая его за пояс. Я не хотел угрожать вам. - На Сораке была короткая туника, а не плащ, который он оставил в палатке, и он никак не мог скрыть рукоятку клинка. Эдрик немедленно уставился на нее.
- Вы носите сломанный меч? - спросил Эдрик. - Почему?
Сорак пожал плечами, больше всего ему хотелось сейчас, чтобы бард ушел туда, откуда пришел. - Так, он напоминает мне о многом.
- Но это похоже на сталь! - сказал Эдрик, все еще глядя на сломанный меч за поясом Сорака. - И это эльфийские руны на лезвии, разве нет?
В Сораке нарастало беспокойство. И меньше всего на свете он хотел продолжать этот разговор. - А что, все барды такие любопытные? - сказал он желчным тоном.
- О, простите, я вовсе не собирался подглядывать, - примирительно сказал Эдрик. - Но есть одна старая легенда о мече, сделанном из эльфийской стали, на клинке которого есть руны-
- Это просто сломаный меч, и ничего большего, - сказал Сорак. - Это семейная реликвия, едва ли стоящая несколько монет, особенно теперь, когда он сломан, но я привязан к ней. - Или, более точно, она привязана ко мне, подумал он.
- Как Крикет? - спросила Риана, чтобы изменить тему разговора.
- Судя по звуку спит, миледи, - сказал Эдрик. - Она не привыкла ездить на такие большие расстояния, и жаловалась, что у нее болят и ноги и руки, и неизвестно, что больше.
- А мне она показалась сильной и крепкой девушкой.
- Ну, - сказал Эдрик, - возможно для танца и для езды верхом нужны другие мышцы. - Он пожал плечами. - Я мало чего понимаю в таких делах. Без сомнения, сегодня утром она будет немного одеревенелая, у нее будет кое-что болеть, но еще пара дней, и она будет в порядке. А пока я готов выслушивать ее стоны и жалобы. - Он оскалился. - Барды привычны к таким вещам, знаете ли.
- Возможно я могла бы немного помочь, - сказала Риана. - У меня есть талант целительства.
- Я уверен, что она будет вам глубоко признательна за помощь, миледи, - сказал Эдрик с легким поклоном. - Я передам ей ваше великодушное предложение. А теперь, когда я и так отнял у вас слишком много времени, разрешите откланяться. До рассвета есть еще немного времени, и я думаю, что немного подремлю, пока лагерь не пробудился. - Он покачал головой. - Никак не могу привыкнуть спать в нормальное время. Доброй вам ночи, или, возможно, я должен сказать доброго утра. Ну, в общем, вы знаете, что я хотел сказать.
Он еще раз слегка поклонился и ушел.
Сорак недоверчиво смотрел на его удаляющийся силуэт. - Этот эльф мне не нравится, - тихо сказал он.
- Но он кажется достаточно безобидным, - заметила Риана.
- В его словах есть какая-то нотка предательства, - сказал Сорак. - Он узнал Гальдру, без сомнения. Он в точности знает, что это такое. И тем не менее он попытался сделать вид, что не знает этого.