— Мне никогда не разрешали сходить на берег или показываться на палубе, когда мы заходили в английские порты. Команде даже запрещали обсуждать передвижения судна в нашем присутствии. Но мне удавалось подслушать некоторые разговоры Кавершема. К тому же в каюте Сары был иллюминатор. Я имела возможность учить ее географии Соединенного Королевства, если узнавала некоторые порты, когда мы вставали на якорь.
— Где? — спросил Уилл, приготовившись запомнить названия.
— Белфаст. Бристоль. Брайтон. Блэкпул. — Ее губы скривились. — Мне было легко их запомнить, потому что все они начинаются с «Б». Кроме Глазго.
— Вам приходилось плавать на других его кораблях?
— Да. Мы переходили с корабля на корабль. Когда мы прибывали в порт — один из тех, что начинаются на «Б», — мы всегда сменяли корабль. Он делал это главным образом для того, чтобы сбить власти со следа. Но постоянно следил за состоянием всех своих кораблей. Он одинаково любит все свои суда. Он дорожит каждым судном, и для него очень важно полностью контролировать все эти корабли.
Уилл откинулся назад, чувствуя настоятельную потребность хлебнуть бренди. Обычно он не увлекался спиртным, но этот вечер принес слишком много открытий. Он поднялся на ноги.
— Не хотите ли выпить?
Взгляд ее метнулся к нему, и она кивнула:
— Да... наверное.
— Может, немного кларету?
— Нет. — Она покачала головой. — То же самое, что и вам.
Уилл коротко кивнул и направился к серванту за выпивкой. Он вернулся с двумя бокалами, полными янтарного напитка. Отдав один Мег, он уселся в кресло, помешивая бренди покачиванием бокала и наблюдая, как отблески пламени отражаются и преломляются в хрустале. Затем отхлебнул изрядное количество бодрящей жидкости.
Некоторое время они молча потягивали бренди. Затем она спросила:
— Уилл?
— Да?
— Перед отъездом из Лондона мы бы с Джейком хотели побывать у вас дома. Если, разумеется, ваше приглашение еще в силе.
Он резко выдохнул и отхлебнул еще один большой глоток, прежде чем ответить. Затем заглянул ей в глаза.
— Буду рад.
— Благодарю вас. — Она слабо улыбнулась. — Дом лорда Стрэтфорда хорош, но хотелось бы побывать хоть один раз в гостях, прежде чем я покину город.
В первый раз за долгое время Мег поднялась со своего кресла, разминая конечности, и потянулась. Затем направилась к серванту, чтобы поставить бокал. Уилл зачарованно наблюдал за легким покачиванием ее бедер.
— Вы сейчас прекраснее, чем когда-либо.
Она застыла, сжимая в руке бокал. Затем медленно поставила его и повернулась лицом к Уиллу.
Он встал, и ноги понесли его к ней, прежде чем он сообразил, что делает. Когда они оказались на расстоянии вытянутой руки друг от друга, Мег закинула голову, устремив на него взгляд. В свете пламени глаза ее ярко светились.
— Не бойтесь, — пробормотал он. — Я понимаю ваши опасения. Но мы найдем выход, Мег. Я сумею обеспечить безопасность вам и Джейку.
— Мы с Джейком отправимся в Ланкашир через несколько дней. Наша безопасность — не ваша забота.
— Я бы хотел, чтобы была моя, — еле слышно прошептал он.
— Почему?
Он протянул руки и обнял ее за плечи.
— Я хочу попытаться снова, Мег. Я хочу быть с вами. Я хочу... хочу жениться на вас.
Уилл закрыл глаза. Он сам не ожидал, что скажет это. Но наряду с удивлением он чувствовал, что это чистая правда. Он хотел, чтобы она вошла в его жизнь. Навсегда.
Глаза ее широко раскрылись, и он покачал головой, заметив там недоверие.
— Послушайте меня... я по-прежнему люблю вас, Мег.
Она облизнула губы — жест отчаяния, — и глаза ее заметались по сторонам, словно она искала пути к побегу. Плечи ее задрожали под его ладонями. Затем взгляд ее в конце концов вернулся к нему.
— Вы не можете быть в этом уверены, Уилл. Вы меня совсем не знаете. Я уже говорила вам это раньше. Я изменилась. Теперь я должна думать о Джейке.
Он только покачал годовой. Она всегда приводила его в замешательство.
Мег закрыла лицо ладонями.
— Поймите меня правильно. Дело не только в Джейке. Я просто хочу оставаться в живых следующие несколько месяцев. Я не могу... Я не знаю, как мне относиться... к вам или к этим... чувствам, которые я считала давно умершими, но которые вновь вспыхнули внутри.
Он открыл глаза и увидел, что она снова повернулась к нему, оставаясь на полпути к двери.
— Я провела так много времени, пытаясь выжить. Старалась помочь Саре и Джейку... и не сумела уберечь Сару. Я так боюсь, что мне не удастся спасти и Джейка тоже. И если я позволю этим вновь вспыхнувшим чувствам помешать мне защитить Джейка, я боюсь... — Ее плечи затряслись от рыданий. — Я так боюсь, Уилл, — сдавленно вымолвила она. — Я помню вас, но я больше вас не знаю. Я знаю себя и знаю Джейка, но я не знаю вас!
Он в несколько шагов пересек комнату и схватил ее в объятия.
— Я не верю, Мег. Но во всяком случае, попробуйте снова узнать меня.
Она держала его — и своих родных — на расстоянии, потому что была сосредоточена на одной-единственной цели — уберечь Джейка от его отца. Уилл понимал ее и уважал ее за это. Но если бы она впустила его в свою жизнь, он смог бы успешнее ей помочь.
Он прижался губами к ее голове. Зарывшись лицом в ее волосы, он вновь обрел терпение, которого с ее внезапным появлением в его жизни, похоже, почти лишился.
— Я подожду. Я дам вам время. Столько, сколько потребуется.
Бежали минуты. Трудно сказать, как много, — Уилл утрачивал чувство времени, когда держал Мег в объятиях. В конце концов медленно ее руки, взметнувшись, обхватили его, и она прижалась щекой к его щеке.
— Благодарю вас, — прошептала она.
Уилл закрыл глаза и втянул в себя воздух, ощутив запах сахарного тростника. Он безумно хотел ее. Но она еще не была готова.
— Я всегда буду охранять вас, — прошептал он. — И поэтому отправлюсь вместе с вами в Ланкашир.
Глава 10
Неприметная карета прибыла к дому Стрэтфорда поздним утром следующего дня. Джейк уже ожидал ее, выглядывая из окна гостиной, и громко завопил, увидев показавшегося из кареты Уилла:
— Капитан Уилл приехал, Мег! Капитан Уилл приехал!
Мег спокойно уложила вышивание в корзинку и посмотрела на сестер и леди Фенвик. Серена читала комедию Шекспира, Джессика пыталась украсить вышивкой шарф, Оливия писала письмо, а Феба с леди Фенвик разыскивали что-то в шкафчике, в котором хранились ноты.
— Ну вот, — сказала Мег. — Мой первый выход на прогулку.
Джессика насмешливо фыркнула:
— Ничего похожего, раз ты не собираешься побыть какое-то время на воздухе. И это очень плохо, правда, потому что день сегодня прекрасный и деревья в Гайд-парке наконец-то зацвели.
Мег только покачала головой.
— Джесс, — вздохнула Феба, — пора перестать изводить бедную Мег просьбами выйти на прогулку.
— Когда-нибудь мы обязательно погуляем, Джессика, — пообещала Мег.
— Очень на это надеюсь, — проворчала ее сестра.
Вошел лакей, объявив о прибытии капитана. Уилл приветствовал сестер Мег, затем повернулся и протянул ей руку, затянутую в перчатку. Тут только Мег заметила, что он не снял плаща и держит шляпу.
— Вы готовы идти?
Она сжала его ладонь своей, и он помог ей подняться с кресла.
— Я готова, — сказала она с улыбкой и бросила взгляд на Джейка, чьи каштановые волосы нелепо торчали во все стороны. У него была привычка яростно теребить волосы всякий раз, когда он нервничал или был возбужден. — Джейк тоже более чем готов.
Мальчик радостно улыбнулся Уиллу:
— У меня зуб качается, сэр. Хотите потрогать?
— Джейк!
Малыш повернул к ней голову и нахмурился. Мег поняла, о чем он думает: «Я же сказа! «сэр», как ты говорила?»
— Я уверена, — сказала она ласково, — что капитан Лэнгли не захочет совать пальцы к тебе в рот.
Джейк не обратил на нее внимания, а подошел к Уиллу, обнажил зубы и указал на один спереди.
— Вот этот, — произнес он невнятно.
Уилл улыбнулся Мег, затем Джейку.
— Я с удовольствием его потрогаю. — Он взял зуб двумя пальцами и слегка покачал. — Он здорово качается. Думаю, через неделю или две у тебя будет здесь огромная дыра.
Джейк улыбнулся, очень довольный. Мег взяла Уилла под руку. Но когда они повернулись, чтобы уходить, Серена пробормотала что-то. Мег обернулась к ней.
— Повтори, пожалуйста.
Щеки Серены мгновенно залились жарким румянцем.
— Прежде чем вы уйдете, я хочу кое-что сказать. Всем вам, — добавила она, оглянувшись назад, где у окна стояли Джессика, Оливия и Феба.
Она сложила руки на коленях и, опустив взгляд, произнесла едва слышным шепотом:
— Я жду ребенка.
— О, Серена! — воскликнула Джессика, прижав руки к груди.
Уилл отпустил Мег, подошел к Серене, взял ее за руки и помог подняться с кресла. Затем обнял ее и поцеловал в щеку.
Уилл отпустил Мег, подошел к Серене, взял ее за руки и помог подняться с кресла. Затем обнял ее и поцеловал в щеку.
— Поздравляю. Стрэтфорд знает?
Она кивнула с лучезарной улыбкой:
— Знает. На этот раз он был первым, кому я сообщила.
Оливия, Феба, Джессика и миссис Фенвик бросились обнимать Серену.
Мег тоже подошла, но держалась позади Уилла, испытывая необъяснимое смущение. Она знала, что у Серены случился тяжелый выкидыш прошлой осенью и что она очень хотела иметь ребенка.
Джессика сжала руки сестры.
— Когда должен появиться малыш?
— Где-то в октябре.
— Младенцы все время плачут, — заявил Джейк с видом знатока.
— Не всегда, — сказала Мег, улыбаясь ему. — Ты, например, всегда был прекрасным спокойным ребенком. — Она снова повернулась к сестре. — Поздравляю, Серена. Я так рада за тебя.
И она действительно была рада. Если ребенок должен родиться в октябре, значит, прошло уже несколько месяцев и самый опасный период беременности, если думать о выкидыше, миновал.
— Спасибо тебе. — Серена выпустила руки Уилла и обняла Мег. Мег прижала к груди сестру-близнеца, радуясь, что удалось преодолеть неловкость. Еще раз поздравив Серену, Уилл, Мег и Джейк в конце концов покинули гостиную.
Они прошли по коридору и через кухню вышли в заднюю дверь, где в конюшне их ожидала карета, чтобы никто не смог увидеть Мег и Джейка.
Уилл подсадил в нее Джейка, помог подняться Мег и забрался сам, плотно закрыв за собой дверцу, потом уселся напротив Джейка и Мег.
Уилл постучал в потолок, и карета тронулась с места. Плотные шторки закрывали окна, едва пропуская тусклый свет. Наблюдая за Уиллом, Мег пыталась угадать, почему у него так напряжено лицо и сурово сжаты губы.
Она накрыла ладонью ладошку Джейка и сжала ее. Он пожал ее руку в ответ и повернулся к окну, стараясь заглянуть за шторку.
Мег напряглась, но затем расслабилась. Ничего не случится, если он выглянет наружу. Никто не сможет его узнать. Действительно, только несколько человек в мире знали его в лицо. Но, если верить Уиллу, все они сейчас далеко отсюда, в Ирландии.
И все же она с тревогой наблюдала за Джейком, прикусив губу.
Уилл вопросительно посмотрел на нее, приподняв бровь, но она покачала головой:
— Все в порядке.
Уилл кивнул, но ничего не сказал. Так они и сидели довольно долго в молчании. Мег изо всех сил старалась не волноваться.
— Что не так? — наконец спросила она Уилла.
В полутьме кареты она увидела, что его темные брови сошлись вместе.
— Ничего.
— Похоже, вы... сильно нервничаете, — сказала она.
Его губы сложились в улыбку, которая не показалась ей искренней.
— Вам почудилось.
Она ему не поверила ни на секунду.
Довольно скоро они подъехали к его дому на Кавендиш-сквер. Но Мег, сидевшей в полутемной карете вместе с необычно мрачным Уиллом, эта поездка показалась бесконечной.
Уилл обратился к ним:
— Вот мы и на месте.
Они прибыли к черному ходу. Там не на что было смотреть, кроме белой задней стены, пары высоких узких окон и широкой кирпичной трубы. Уилл помог им выбраться из кареты. Держа Мег за руку, он отпер заднюю дверь и вошел в дом. Джейк следовал за ними по пятам.
Кухня была маленькой, но там трудились две женщины. Одна месила тесто, а другая помешивала что-то вкусно пахнущее на плите. Они обе прервались и присели перед Уиллом и Мег, пробормотав:
— Добрый день, сэр, мэм. — Затем снова вернулись к работе.
— Они готовят для нас обед, — тихо сказал Уилл. — Скоро все будет готово.
— О, это очень кстати, — вежливо ответила Мег.
Они покинули кухню, и Уилл провел их в простой, но со вкусом обставленный холл, где они оставили свои плащи, шляпы и перчатки, а затем по короткому коридору прошли к трем запертым дверям. Уилл отворил первую.
— Это мой кабинет и библиотека.
Мег увидела небольшое, рационально обставленное помещение, напомнившее ей его каюту на «Свободе». В центре комнаты перед двумя узкими высокими окнами — теми, что она видела снаружи, поняла Мег — большой письменный стол красного дерева. Справа от него — обширная книжная полка, плотно заставленная книгами. Повсюду атрибуты морской жизни — компасы, часы, термометры. Даже секстант примостился на одной из полок. На стенах картины кораблей — кораблей Уилла, подумала Мег. В комнате стоял довольно приятный смешанный запах старой кожи, ветхих книг и морской соли.
Крепко сжимая ладошку Джейка, Мег улыбнулась:
— Прекрасная комната.
— Благодарю вас. — Уилл помолчал. — Здесь я провожу большую часть времени.
— Могу себе представить, — откликнулась она. Он всегда был неравнодушен к морю. В конце концов, ее вовсе не удивило, что он создал себе имя в среде лондонских судовладельцев.
Они перешли в соседнюю комнату. Это была столовая, залитая солнечным светом, проникающим сквозь полукруглый эркер, выходящий на улицу. Обеденный стол тоже был из красного дерева, его окружали шесть стульев. Большой облицованный мрамором камин полностью занимал одну из стен.
После осмотра столовой Уилл провел их в гостиную. Она не была так велика, как гостиная в доме ее зятя, но выглядела просто и элегантно, в стиле Уилла. Широкое окно с красивыми занавесками в голубую полоску занимало одну из стен, перед камином располагался диван, обтянутый голубым шелком, и два таких же кресла. Лепной потолок был украшен орнаментом в морском стиле — раковинами и дельфинами.
После того как Уилл усадил ее с Джейком на диван и принялся растапливать камин — работа, которую лорд Стрэтфорд всегда возлагал на слуг, по наблюдениям Мег за последние несколько недель, — она сказала:
— Все в этом доме утверждает вашу независимость и вашу любовь к морским приключениям.
Он обернулся и посмотрел на нее через плечо.
— Это вас беспокоит?
Мег покачала головой:
— Вовсе нет. — Она немного помедлила. — Я испытываю двойственное чувство по отношению к морю. Оно постоянно окружало меня в детстве в Антигуа. Но потом оно вырвало меня из моей семьи. В течение долгих лет на кораблях Кавершема оно было моей тюрьмой, но в то же время и огромным утешением.
Действительно, даже теперь, сидя здесь, в этой белой с голубым комнате, вдыхая слабый соленый запах океана, она чувствовала себя умиротворенной.
— Я понимаю. — Отряхивая руки, Уилл поднялся на ноги, и в этот момент кто-то постучал в дверь. — Войдите.
Это была служанка. Коротко присев, она спросила:
— Вы готовы, сэр?
Уилл помедлил, потом кивнул:
— Да. Приведите его.
Мег с любопытством посмотрела на Уилла. Он проводил взглядом служанку, пока та не закрыла за собой дверь, затем медленно повернулся. Лицо его внезапно исказилось мукой. Взглянув на Джейка, беспокойно ерзавшего на диване, он поднял глаза на Мег.
— Боюсь, я все сделал неправильно, — пробормотал он. — Извините меня.
— Что вы имеете в виду? — спросила она.
— Мне следовало сказать вам... предупредить. Подготовить вас... Не знаю, о чем я думал.
Джейк соскочил с дивана и подошел к Уиллу, держа палец во рту.
— Он еще сильнее качается, сэр.
— В самом деле?
— Вы можете вырвать его у меня?
Глаза Уилла широко раскрылись.
— А не рановато?
— Мег сказала, что когда он сильно-сильно раскачается, мы сможем его выдернуть. Он уж-ж-жасно качается!
Уилл потрогал зуб Джейка.
— Как ты смотришь на то, чтобы выдернуть зуб, когда мы приедем в Ланкашир в дом мистера Харпера? — предложил Уилл. — Так мы отпразднуем свое прибытие.
Голубые глаза Джейка удивленно раскрылись.
— Вы едете с нами в Ланкашир?
— Да. — Уилл улыбнулся. Он посмотрел на Мег, вызывающе приподняв брови, словно подбивая ее отрицать это.
Однако она не стала возражать. Ей все больше нравилась идея совместной поездки с ним в Ланкашир. Хотя она вынуждена была признать, что руководствуется эгоистическими соображениями, — если честно, она хотела, чтобы он был рядом.
Возможно, всего лишь возможно, ей удастся избавиться от своего недоверия и страхов и поверить, что Уилл действительно хочет жениться на ней — не на воспоминании о ней, а на ней самой. Возможно, ей не стоит так бояться, что Уилл займет в ее сердце место, которое принадлежит Джейку. Наверное, они оба смогут разместиться там. Оба смогут быть счастливы.
За последние несколько часов семена надежды дали ростки в ее душе.
Дверь отворилась, и вошла служанка с мальчиком — на год или два старше Джейка и на несколько дюймов выше ростом.
— Папа! Ты вернулся! — с улыбкой воскликнул мальчик.
Он бросился к Уиллу и обхватил его руками. Уилл неловко похлопал его по спине, устремив на Мег извиняющийся взгляд.
«Папа». Какая же она дура! У Уилла была семья здесь, в Лондоне.
— Томас, — сказал Уилл, когда служанка вышла, — это мои друзья, мисс Донован и Джейк. Мисс Донован, Джейк, это Томас, мой сын.