Увидев это, король разгневался пуще прежнего.
– Вы, глупые женщины! – закричал он. – Мне думается, что ни одной из вас вообще не удалось выменять кролика у этого простака. Утром я сам пойду в лес, и вы увидите, как делаются такие дела.
На четвёртый день Питер повстречался в лесу с крестьянином, ехавшим ему навстречу на осле.
– Тысяча чертей, – изумлённо пробормотал себе под нос Питер. – Никак сам король пожаловал ко мне. Я должен быть осторожен, чтобы он не догадался, будто я узнал его.
– Эй, сударь, – окликнул Питер короля. – Уж не на рынок ли собрались?
– К моему огромному сожалению, нет. Чего бы я ни отдал, лишь бы оказаться где угодно, кроме этого злополучного леса, – посетовал король. – Я явился сюда, чтобы отыскать кролика. Если мне не будет сопутствовать удача, то придётся расстаться с жизнью.
– Я искренне сочувствую вам, – ответил Питер. – Что до меня, то одним кроликом больше или меньше, не имеет значения. Давайте я помогу вам в беде. Возьмите на выбор любого из моих кроликов, но прежде поцелуйте хвост своего осла.
– Ты бессовестный негодяй! – воскликнул король. – Однако я в безвыходном положении. Я должен раздобыть кролика во что бы то ни стало. Поэтому я сделаю то, что ты требуешь от меня, пока этого никто не видит. Только вначале я оберну хвост осла своим платком.
Только выполнив условие Питера, король получил кролика. Схватив его обеими руками, он взобрался на осла и во весь дух помчался обратно.
Королева и принцесса ждали его, стоя на ступеньках замка. Заиграли трубы, и король вышел из леса в широкополой крестьянской шляпе, надвинутой на глаза. Спрятавшись за деревом, Питер наблюдал за тем, как король слез с осла и стал проворно подниматься по лестнице в замок. В тот момент, когда король был всего в шаге от ворот, хитрый парень заиграл на флейте. В ту же секунду кролик вырвался из рук короля и бросился в лес так, что только пятки засверкали. У короля был такой глупый вид, что королева, не выдержав, засмеялась, а принцесса от восторга захлопала в ладоши.
– Где же кролик, которого ты обещал принести? – радостным хором спросили они.
Король побагровел от гнева и проскрежетал:
– Ну, погодите. Ещё посмотрим, кто будет смеяться последним.
– Как бы там ни было, этот парень не получит принцессу в жёны, – согласилась с ним королева.
А принцесса сказала:
– Пудинг из слив никому не нужен. Смотрителю кроликов не стать моим мужем.
Король опять собрал на совет своих министров. Они успели придумать новый план к тому моменту, когда Питер вернулся из леса со всеми кроликами и явился к королю за обещанной наградой – принцессой и королевской короной.
– Не торопись, – осадил его король. – Ты должен сделать кое-что ещё. Ты должен наговорить нам целый мешок правды. Только тогда свадьба состоится.
Решили, что Питер должен будет выступать перед публикой, и для этого плотники соорудили высокий помост. Портной в это время сшил мешок невероятного размера. На все эти приготовления ушло три дня.
В назначенный час Питер взошёл на помост под барабанный бой и пение труб. Внизу перед самым помостом сидели король, королева и принцесса под охраной стражников. Дальше стояла большая толпа простолюдинов, наперебой отпускавшая шутки и с нетерпением дожидавшаяся, как этот дерзкий парень сумеет наговорить целый мешок правды. Когда Питер заговорил, болтовня и шум затихли.
– Как вы все знаете, – лукавым голосом начал он, – я должен наговорить вам кучу правды. Точнее говоря, целый мешок. И я начну, пожалуй, с того, что расскажу вам о странных происшествиях, случившихся со мной, пока я работал главным смотрителем королевских кроликов. В первый день со мной не приключилось ничего необычного. Но на второй я повстречался в лесу с крестьянской девушкой, которая на самом деле была переодетой принцессой. Она хотела получить одного из моих кроликов и готова была заплатить за это любую цену. Я дал ей то, что она просила, но лишь после того, как она поцеловала меня.
Принцесса покраснела до кончиков ушей и мечтала только о том, чтобы провалиться сквозь землю. Однако собравшейся публике необычайно понравилось такое начало представления.
Королева же шепнула на ухо дочери:
– Тебе следовало лучше замаскироваться. Я уверена, что меня-то он не узнал.
Тем временем Питер продолжал как ни в чём не бывало:
– На третий день я наткнулся в лесу на пожилую крестьянку. Но это оказалась вовсе не крестьянка, а ваша королева. Она тоже желала забрать у меня кролика. Я пошёл навстречу её просьбе, но прежде ей пришлось постоять на голове, болтая в воздухе ногами.
– Деревенщина! Наглец! – воскликнула королева, закрыв лицо вуалью. Потом она обратилась к королю:
– Пора прекратить это. По-моему, мы услышали вполне достаточно.
Публика же встретила эту новую историю Питера весёлыми криками и дружными хлопками. Король же, расхохотавшись во всё горло, ответил жене:
– Вы, глупые женщины, все стоите одна другой. Разумеется, он ни за что на свете не мог узнать меня. Давайте-ка дослушаем его рассказ до конца.
– На четвёртый день, – сказал Питер, – я увидел старого крестьянина, ехавшего мне навстречу на осле. Я думаю, вы уже догадались, кто это был на самом деле. Совершенно верно, король собственной персоной. Как и принцесса с королевой, он хотел взять себе одного из моих кроликов за любую назначенную мной цену. Кстати, я не мог отказать ему, но вначале он…
– Довольно, довольно! – закричал король, вскакивая на ноги. – Мешок полон! Мешок полон!
В тот же миг Питер радостно подбросил вверх шляпу и сбежал по ступенькам с помоста. Толпа громко топала ногами и восторженно ревела.
Питер гордо подошёл к королю и получил из рук того заслуженную награду.
– Более умного зятя мне не удалось бы найти в целом свете, – провозгласил король. И, понизив голос, добавил:
– Я более чем счастлив отдать принцессу тебе в жёны.
Сопровождаемый взглядами всех собравшихся на площади людей, Питер облачился в королевское одеяние, и король лично водрузил корону ему на голову. Потом Питер уселся на его место, а принцесса села рядом с ним. Через семь дней сыграли пышную свадьбу, и прошло совсем немного времени до того, как молодая королева полюбила Питера, своего мужа, всей душой, и он жил весело и счастливо до конца своих дней.
Принц Зейн и повелитель джиннов
Жил однажды шах Бальсоры, который был богат и добр, а также любим всеми своими подданными. Был у него сын по имени Зейн. Собрал однажды шах всех мудрецов страны и попросил узнать, каким будет его сын. И вышли тогда все мудрецы страны звёздной ночью в дворцовый сад, посмотрели на звёзды и сказали, что видят всякие чудесные события в жизни принца Зейна.
– Звёзды говорят, что он будет весьма отважен, – сказал один из мудрецов.
– Они говорят мне, что ему суждено испытать необычайные приключения, – сказал второй.
– И доживёт он до глубокой старости, – добавил третий.
Пока принц рос, его учили всему, что следует знать принцу; но когда он был ещё совсем юным, отец его серьезно заболел. Он понял, что близится его последний час, и послал за принцем Зейном.
– Скоро ты станешь властелином этой страны, – сказал шах. – И я надеюсь, что неплохим. Не слушай тех, кто любит хвалить тебя, и старайся выяснить истину, прежде чем кого-то наказывать.
Принц Зейн пообещал запомнить слова отца, и вскоре после этого старый шах умер.
Поначалу Зейна нельзя было назвать хорошим правителем. Теперь, когда он мог делать всё, что захочется, он проводил время в беспрерывных развлечениях, бессчётно тратя деньги. Его матушка, которая была весьма мудрой женщиной, напомнила ему о словах отца, и Зейн почувствовал угрызения совести из-за того, что не может быть хорошим шахом, которого бы люди любили так же, как и его отца.
Но все деньги были уже потрачены, казна осталась пустой, и Зейн сильно опечалился, поскольку не знал, где раздобыть ещё. Однажды ночью ему привиделся чудесный сон. Рядом с кроватью стоял какой-то старик и смотрел на него с доброй улыбкой.
– О Зейн, – сказал старик, – радость приходит после горя, а за печалью приходит счастье. Пришло время твоего богатства. Завтра утром бери мотыгу и копай в комнате твоего отца. Так ты отыщешь несметные сокровища.
Хоть Зейн и не поверил в этот сон, он всё же рассказал о нём матери и из чистого любопытства велел принести себе мотыгу и один пошёл в комнату отца. Он копал пол, пока совсем не выбился из сил, но в конце концов его мотыга ударилась о какой-то белый камень, который он нетерпеливо отодвинул.
К своему удивлению, он обнаружил там дверь, запертую на засов. С помощью мотыги Зейн быстро сломал его, и перед принцем открылась мраморная лестница, которая вела в какое-то подземелье. Зейн зажёг факел и быстро сбежал вниз, оказавшись в прекрасном зале с хрустальным полом. Всё вокруг было занято полками, на которых стояли десять больших сосудов.
Зейн снял крышку с первого сосуда и обнаружил, что он наполнен золотом. Затем он заглянул во все остальные, и они тоже оказались полными золота. Он взял горсть золотых монет и показал своей матери, которая тоже очень удивилась и спустилась вместе с ним в подземную сокровищницу.
В углу шахиня увидела ещё один небольшой кувшин, внутри которого не было ничего, кроме ключа.
– Должно быть, – сказала она, – ключ этот от двери, которая ведёт к ещё большим сокровищам.
Они стали внимательно осматривать комнату и нашли посреди стены замок, к которому подходил этот ключ. Ключ повернулся. Дверь отворилась, и они оказались в огромном зале, в котором на массивных золотых пьедесталах стояли восемь сверкающих алмазных статуй.
Но был здесь и ещё один пьедестал, остававшийся незанятым, а сверху на нём лежала записка, написанная отцом Зейна на куске белого шёлка: «Дорогой сынок, все эти статуи предназначены для тебя. Отправляйся в Каир, где найдёшь моего старого слугу по имени Мубарак. Он покажет тебе, где спрятана девятая статуя, ещё более прекрасная, чем все остальные».
Прочитав послание, Зейн решил отправиться на поиски девятой статуи, чтобы водрузить её на пустой пьедестал. В Каире он довольно быстро нашёл старого слугу по имени Мубарак, который теперь был одним из самых богатых людей в городе.
– Я – сын шаха Бальсоры, – сказал ему Зейн.
– А откуда я знаю, что ты говоришь правду? – спросил старый слуга, глядя Зейну прямо в глаза.
– Потому что я знаю, что у моего отца была потайная комната, где хранилось десять кувшинов золота, а в другой комнате стоят восемь алмазных статуй.
Я пришёл к тебе для того, чтобы узнать, как найти девятую.
– Ты воистину принц! – воскликнул Мубарак.
На следующее утро Зейн и Мубарак отправились на поиски девятой статуи. Старик сказал, что принц должен быть готовым встретиться с многочисленными опасностями, но Зейн жаждал приключений, и это его не испугало.
После многодневных странствий они пришли к нескольким высоким, раскачивающимся на ветру пальмам, стоявшим вокруг озера, в котором тихо отражалась луна. Кругом царила тишина.
– Сейчас тебе понадобится всё твоё мужество, – шепнул Мубарак. – Мы оказались возле ужасного места, где находится под охраной девятая статуя. Нам придётся переплыть это озеро.
– Но у нас нет лодки, – возразил Зейн.
– Подожди немного, – успокоил его Мубарак, – и волшебная лодка повелителя джиннов будет здесь. Но какой бы необычной она тебе ни показалась, будь осторожен и не пророни ни звука. Если ты заговоришь, мы сразу же пойдём на дно.
Мубарак вгляделся из-под ладони в освещённые лунным светом воды. Показалась небольшая лодка с янтарной мачтой и распущенным парусом из голубого шёлка. В мгновение ока они переплыли озеро почти в полной тишине, если не считать плеска вёсел по воде.
– Теперь можно разговаривать, – сказал Мубарак. – Мы на прекрасном острове, который принадлежит повелителю джиннов.
Вскоре они оказались перед изумрудным замком с золотыми воротами, возле которых стояли на страже несколько громадных джиннов. Это были духи, жившие на острове, и они могли показаться ужасными для тех, кто их не понимал. Но Мубарак знал, как нужно общаться с джиннами: он достал из-под халата два небольших квадратных коврика – один для себя, другой для Зейна. Это были волшебные ковры, сидя на которых можно было чувствовать себя в полной безопасности.
– Повелитель джиннов скоро здесь появится, – сказал Мубарак. – Если он рассердится за то, что мы пришли, то он покажется в виде страшного чудовища; но если он будет нам рад, то вид его будет очень приятен для глаз.
Тут полыхнула молния, раздался громовой раскат, и небо над всем островом почернело. Вдруг перед путешественниками появился человек приятной наружности и исполинского роста, и он с улыбкой обратился к ним:
– Добро пожаловать, принц Зейн. Я очень любил твоего отца, и когда он навещал меня, я каждый раз дарил ему алмазную статую. Это меня ты видел во сне, и я обещал твоему отцу отдать тебе девятую статую, которая красивее всех. Но есть только один способ получить её. Ты должен обойти весь свет и отыскать прекрасную девушку, которая не только умна, но и никогда в жизни не произнесла ни единого злого слова и не имела дурных мыслей. Когда ты отыщешь такую девушку, возвращайся вместе с ней сюда. Здесь она останется, чтобы прислуживать моей жене, а ты получишь статую.
Зейн пообещал исполнить желание повелителя джиннов, хоть и понимал, что это будет нелегко; но он спросил у повелителя, как можно узнать эту девушку.
– Вот тебе волшебное зеркало, – ответил повелитель. – Лишь эта девушка сможет увидеть в нём своё отражение.
И принц Зейн с Мубараком отправились странствовать по свету, чтобы отыскать совершенную девушку. Они собрали всех каирских красавиц, но ни одна из них не увидела в зеркале своего лица. Затем они отправились в Багдад, где подружились с одним стариком по имени Муэдзин, и он сказал им, что знает самую совершенную девушку на свете.
Жила она со своим отцом, который когда-то был влиятельным человеком при дворе калифа, но теперь отошёл от дел и занимался только воспитанием дочери. Муэдзин привёл принца Зейна к ним в дом, и когда отец девушки узнал, что перед ним сын покойного шаха Бальсоры, он был польщён и без уговоров позволил дочери взглянуть в волшебное зеркало.
Как только она поднесла зеркало к лицу, то увидела в нём своё прекрасное отражение. Все присутствовавшие тоже это увидели. Так Зейну удалось отыскать совершенную девушку. Но увезти её из отчего дома можно было, лишь женившись на ней, против чего Зейн не имел никаких возражений, поскольку она была настолько добра и красива, что он сразу же влюбился в неё. Нужно ли говорить о том, что теперь он подумал, что ему будет нелегко сдержать свое обещание и доставить её к повелителю джиннов. Теперь ему гораздо больше хотелось быть мужем прекрасной девушки, чем обладателем девятой статуи.
Повелитель волшебного острова очень обрадовался и сказал, что девушка будет прекрасной рабыней у его жены. Затем он обратился к принцу Зейну:
– Я очень доволен тем, что ты для меня сделал. Теперь отправляйся домой, в Бальсору, и сразу же спускайся в ту комнату, где стоят восемь алмазных статуй. Там, на пьедестале, ты и найдёшь девятую статую.
Опечаленный принц Зейн отправился вместе с Мубараком домой, оставив на острове свою молодую жену. Во дворце он сразу же рассказал матери обо всём, что с ним приключилось, и она обрадовалась, узнав, что вскоре он станет обладателем девятой статуи.
– Пойдём, сынок, – сказала она, – спустимся и посмотрим, что за новое сокровище у тебя появилось.
Они вместе вошли в каменную дверь, спустились по мраморным ступеням, прошли в комнату, где стояли алмазные статуи, – и принц Зейн застыл от неожиданности и восхищения. Ведь девятая статуя была не из алмазов и золота: перед ним стояла на пьедестале та самая красавица, которую он так полюбил и с которой ему так не хотелось расставаться.
Джонни Яблочное Семечко и маленький гном
Давным-давно, когда твой прапрапрадедушка был ещё маленьким мальчиком, в американском городе Бостоне жил парень, которого звали Джон Чапмен. Он любил природу – луга с красивыми полевыми цветами и леса, тогда ещё густые и величественные, – и знал всё-всё о зверях и птицах, живших в них. Его любимыми деревьями были яблони. Да-да, самые обыкновенные яблони. Ему ужасно нравилось забираться на них и, устроившись поудобнее на толстой ветке, жевать вкусное яблоко.
В один прекрасный день Джон, по обыкновению, сидел на яблоне и неторопливо грыз сочное яблоко. Вытащив из него маленькие коричневые семечки, он задумчиво поглядел на них.
– Если бы я посадил эти семечки, – сказал он вслух, – то скоро весь край зарос бы яблонями.
Эта мысль глубоко запала в душу Джона Чапмена, и когда он подрос, то стал бродить по округе с большим мешком яблочных семечек за спиной и котелком у пояса. Он то и дело останавливался и сажал новое семечко или, встретив прохожего, протягивал ему целую горсть. Он был таким весёлым и дружелюбным, что вскоре познакомился со всеми жителями на много миль вокруг. Люди охотно предоставляли ему пищу и кров в обмен на яблочные семечки и в конце концов прозвали его Джоном Яблочное Семечко.
Постепенно во время своих прогулок он стал заходить всё дальше и дальше от родного города. Разумеется, он никогда не расставался со своим мешком. Больше всего семечек он высаживал по осени в обнажённую коричневую почву.
Когда после зимних холодов наступали первые весенние оттепели и снег сходил с полей, Джонни Яблочное Семечко отыскивал все места, где он закопал семечко, и смотрел, как пробиваются на солнечный свет маленькие зелёные побеги.