Желание моего сердца (Сокровенное желание) - Патриция Грассо 11 стр.


– А я никогда не нарушаю своих обещаний, – проговорила Блайд и добавила, повернувшись к гувернантке: – Миссис Хартвелл, вы выглядите очень усталой после долгой дороги. Позвольте Дейзи угостить вас сидром.

– Конечно, я и сама не прочь немного согреться, – тут же подалась вперед Дейзи. – Выпьем немного сидра за приятное знакомство.

– Но я не могу оставить Миранду одну, – покачала головой миссис Хартвелл.

– Я побуду с ней, – сказала Блайд.

– Ну, мне не положено… – в замешательстве произнесла женщина.

– Я ценю ваше ответственное отношение, – перебила ее Блайд, – но я выросла в семье, где было еще семеро младших детей, и умею обращаться маленькими девочками. Его светлость полностью мне доверяет.

– В таком случае я с благодарностью приму ваше предложение, – с облегчением сказала миссис Хартвелл, поднимаясь со скамьи.

Дейзи взяла гувернантку под руку и повела ее к дому. – Я люблю добавлять в сидр немного корицы, – ворковала фрейлина, как будто разговаривала со старой подругой. – А как вы любите пить сидр, миссис Хартвелл?

Блайд улыбнулась Миранде и, сев на скамью, жестом пригласила девочку устраиваться рядом: – Садись сюда.

Миранда послушно села. Стоял полдень, и небо сияло голубизной, словно летом. Однако сад уже окрасился осенними красками, а начавшие облетать листья свидетельствовали о приближающейся зиме. Блайд с наслаждением вдохнула прохладный осенний воздух.

Над верхушками деревьев она увидела клином летевших в сторону моря диких гусей.

– Видишь этих птиц? – Блайд указала на небо. – Им предстоит долгое путешествие в южные края, – пояснила она Миранде.

– А куда они летят? – спросила девочка.

– Они летят туда, где тепло и нет зимы, – объяснила Блайд. – Для этого им потребуется много сил. А что ты рассматривала около дуба?

– Две белки играли друг с другом и перепрыгивали с ветки на ветку, – ответила малышка. – Мне бы тоже хотелось иметь друга.

– Твое желание обязательно исполнится.

– Да, одно уже исполнилось, – улыбнулась Миранда.

– Пойдем со мной. – Блайд встала и протянула девочке руку. – Я хочу познакомить тебя с одним моим другом.

Миранда с готовностью вложила ручонку в протянутую ладонь и вместе с Блайд направилась к плакучей иве.

– А где твой друг? – таинственным шепотом спросила девочка, шагая по дорожке. – Здесь никого нет.

– Разве ты никого не видишь? – спросила Блайд, изображая удивление. – В саду твоего отца множество эльфов, духов и других существ, которые очень любят играть с детьми. Но увидеть их можно только сердцем. – Блайд остановилась возле ивы и торжественно произнесла: – О древняя ива, познакомься с моей лучшей подругой Мирандой. – Она обернулась к девочке и добавила: – Вообще-то это он.

– Ива – мальчик? – удивилась Миранда. Блайд кивнула.

– Очень рада познакомиться с вами… сэр, – сказала Миранда, кланяясь дереву.

– Хочешь посидеть под ним?

– Но здесь нет скамьи.

– Зато растет трава.

– Хартвелл будет сердиться, если я испачкаю платье, – строго произнесла малышка.

– Ей так много лет, что она уже не помнит, как здорово посидеть на траве, – улыбнулась в ответ Блайд. – К тому же я скажу ей, что разрешила тебе сделать это.

– Значит, ты главная? – спросила Миранда.

– Да, – гордо ответила Блайд и подняла вверх большой палец.

– Что это значит? – спросила Миранда, повторив ее жест.

– Это значит «победа» или «очень здорово», – объяснила Блайд. – Но если ты просунешь большой палец между средним и указательным, это будет означать фигу. Никогда не показывай так, потому что это очень оскорбительный жест.

– Хорошо, – пообещала Миранда и плюхнулась на траву рядом с Блайд.

– Чувствуешь его силу? – спросила та, прислоняясь к стволу дерева.

– Да, – прошептала девочка. – Леди Блайд, почему теперь ты будешь заботиться обо мне вместо Хартвелл?

– Потому что теперь я твоя мачеха, жена твоего папы.

– А что такое мачеха?

– Это мама ребенка, но она не рожала его.

Миранда внимательно посмотрела на Блайд и сказала тихим голосом:

– В Винчестере все дети звали своих мам «мама». Я сама это слышала, когда однажды Хартвелл водила меня в деревню. Можно я тоже буду называть тебя мамой?

Девочка посмотрела на Блайд с такой надеждой, что у той сжалось сердце. Неужели бедный ребенок никогда не называл мамой Дарнел? По-видимому, Миранда с самого рождения росла без матери, с грустью подумала Блайд. Как же счастлива была она сама, выросшая в любви.

– Ты можешь называть меня так, как тебе хочется, и мамой тоже, – сказала растроганная Блайд.

– Мама Блайд. – Миранда положила свою ручку Блайд на ладонь.

Та засмеялась и нежно сжала се.

– Мне нравится, как ты называешь меня.

– Мама Блайд, а куда уехала леди Дарнел?

– Она отправилась в длинное путешествие.

– В какое?

– Леди Дарнел умерла и отправилась на небеса.

– Не думаю, что леди Дарнел отправилась на небеса, – убежденно промолвила Миранда, – Она всегда кричала на меня и на папу. Я ее не любила.

Блайд вздрогнула, услышав такое признание.

– А из-за чего леди Дарнел ругалась с твоим папой? – спросила она.

– Не знаю, – пожала плечами девочка. – Расскажи мне про эльфов, – неожиданно попросила она, и в ее глазах блеснул неподдельный интерес.

– Эльфы и духи живут вокруг нас, – начала Блайд. – У каждого цветка есть свой дух. Иногда мы можем их видеть, но чаще лишь ощущаем их присутствие.

– Если мы не можем их видеть, то как узнаем, что они тут? – спросила Миранда.

– Когда ты вдыхаешь сладкий аромат цветка, это значит, что его дух здоровается с тобой, – объяснила Блайд. – Когда ты любуешься красотой дерева или куста, это эльфы привлекают твое внимание. У деревьев есть духи, которые любят нас, людей. Например, дух этой ивы может даже говорить с нами, если мы откроем наши сердца и прислушаемся.

– Пусть он поговорит с нами, мама Блайд.

– Его легче услышать ночью, когда стихает дневной шум. Есть также духи воды, огня, воздуха и земли. Мне больше всех нравится ветер, шаловливый сын воздуха. Хочешь познакомиться с ним? – спросила Блайд.

Миранда посмотрела на неподвижные ветви дерева и сказала:

– Но в саду нет ветра.

– Если хочешь, я могу позвать его.

Миранда засмеялась и радостно захлопала в ладоши.

– Прислонись к иве и закрой глаза, – приказала. Блайд. – Не подглядывай, а то ветер улетит.

Девочка закрыла глаза и прислонилась спиной к стволу дерева. Блайд снова невольно отметила про себя, как малышка была похожа на своего отца. Неслышно, одними губами, произнеся заклинание, Блайд дотронулась указательным пальцем сначала до сердца, потом до губ, а затем до лица девочки.

– Мама Блайд, я его почувствовала, – радостно закричала Миранда. – Ветер пощекотал мне нос.

– Дух ветра вокруг нас. Он никогда не задерживается на одном месте.

– Скажи, ты – ангел? – вдруг спросила Миранда.

– Ну а ты как думаешь? – удивилась вопросу Блайд.

– Ты не похожа на ангела, но ведешь себя как ангел, – искренне ответила малышка.

Блайд улыбнулась:

– А как ведут себя ангелы?

– Они делают чудеса. Например, заставляют ветер щекотать мне нос.

– Чудеса происходят каждый день, – сказала Блайд. – Цветы цветут, деревья растут, твой папа улыбается.

– Папа все время улыбается. Разве это чудо? – удивленно заморгала глазками Миранда.

– У меня есть шесть младших сестер и один брат, которые живут рядом, – решила сменить тему Блайд. – Мы можем съездить к ним в гости. Хочешь поиграть с ними?

– Поехали прямо сейчас!

– Сейчас уже поздно. – рассмеялась Блайд. – Может быть, завтра.

Миранда долго смотрела на небо, а потом сказала:

– Мама Блайд, когда падает звезда, это значит, что умер ангел?

– Кто тебе это сказал?

– Хартвелл.

– Дорогая, ангелы никогда не умирают. Падающие звезды – это ангелы, летающие по небу.

– Это хорошо, – прошептала девочка. – Потому что, когда я думаю, что ангелы умирают, мне становится очень грустно.

– Уверена, ты не знаешь, как вырастить золото, – вдруг сказала Блайд.

Глаза девочки широко распахнулись.

– А ты знаешь?

– Лорд Перпендикуляр, дух углов, накапливает золотые монеты в углу твоей спальни, – доверительным шепотом сообщила Блайд. – Положи в укромный уголок золотой, и утром на нем вырастет новая монета. Каждую ночь стопка монет будет становиться все выше и выше.

– У меня нет золотого, – также шепотом ответила Миранда.

– У меня много золотых монет, и я с радостью поделюсь с тобой. Хочешь, положим монету прямо сегодня ночью? – предложила Блайд.

– Конечно. – Глаза девочки засияли от восторга. – Но где ты взяла золото?

– Ты когда-нибудь слышала о царе Мидасе? Миранда отрицательно покачала головой.

– Мидас умел превращать в золото вес, к чему прикасался, – начала свой рассказ Блайд. – Ричарда Деверэ называют Мидасом королевы. Он тоже умеет извлекать выгоду из всего, к чему прикасается. Это мой отец.

– У тебя тоже есть отец! – удивленно воскликнула Миранда.

Такая детская наивность рассмешила Блайд.

– Много лет назад царь Мидас женился на прекрасной принцессе Уэльса, – ответила она. – Эта женщина – моя мама.

– Твоя мама – принцесса? Блайд кивнула.

– Я люблю тебя, мама Блайд. – Миранда наклонилась и поцеловала Блайд руку. – Ты похожа на ангела и на бабочку.

– Почему ты так сказала?

– Ты красивее бабочки и умеешь делать чудеса. А ты знаешь еще истории? – спросила малышка.

Блайд обняла Миранду за плечи и притянула к себе:

– Положи голову мне на плечо.

– М-м-м, ты пахнешь как роза.

– Это аромат моего мыла, – пояснила Блайд. – А теперь скажи, какую историю ты хочешь услышать: об орле и бабочке или о заколдованной лягушке?

– Обе.

– Уже поздно, – сказала Блайд. – Сейчас я расскажу тебе одну историю, а вторую – перед сном.

– Тогда про орла и бабочку.

– Как-то, давным-давно, – начала Блайд, – все летающие создания собрались на большой совет…

Не может быть, думал Роджер, глядя в окно, но она действительно выполнила обещание, которое дала Миранде. Он видел, как Блайд и его дочь направились к плакучей иве, держась за руки. Они о чем-то оживленно разговаривали. По тому, как ребенок льнул к Блайд, Роджер понял, что девочка жадно впитывает каждое ее слово. Какая горькая ирония, сокрушенно подумал Роджер. За все свои богатства он не мог купить дочери самого главного – материнской любви.

Достав из кармана подаренное Блайд кольцо, Роджер принялся рассматривать его. Ему не хотелось надевать кольцо, но и не иметь его при себе он не мог. Блайд была единственной женщиной, сделавшей ему подарок. Она явно хотела получить что-то взамен, но он не мог догадаться, что именно.

Роджер снова посмотрел в окно и увидел, что Блайд с Мирандой сидят под деревом. Их едва можно было разглядеть за густыми ветвями.

Со временем его бабочка сможет стать прекрасной матерью. Как жаль, что он в свое время не дождался, когда она подрастет… Увы, теперь было поздно сожалеть об этом.

– Милорд!

Роджер обернулся, услышав голос мажордома.

– Да, Боттомз.

– Герцог Бэзилдон прибыл к вам с визитом.

В этот момент в кабинет вошел Бэзилдон и пожал руку Роджеру.

– У вас замечательный дворецкий, – сказал герцог, усаживаясь в кресло перед письменным столом и вытягивая вперед свои длинные ноги. – Итак, как поживают наши молодожены?

– Вероятно, вам лучше спросить об этом у Блайд, – ответил Роджер, наливая виски в бокал для тестя.

– Но я спрашиваю вас, – сказал Бэзилдон, пристально глядя на Роджера из-под густых рыжих бровей.

– Вы приехали, чтобы убедиться, что я не задушил вашу дочь?

– Неужели вы думаете, что я отдал бы ее за вас, если бы опасался чего-то подобного?

– Я всегда считал Блайд милым ребенком, – усмехнулся Роджер, – но теперь узнал, что у нее временами проявляется характер.

– Значит, ваш брак вполне нормальный, – удовлетворенно кивнул герцог и сделал глоток из бокала. – Помните Ланкастера, путешественника, которого я нанял?

Роджер утвердительно кивнул.

– Он добрался до Индии, и теперь я подумываю об учреждении англо-индийской компании, – сказал Ричард. – Начальный капитал составляет сто тысяч фунтов, но для получения королевского разрешения я должен буду пообещать Елизавете половину доходов. Не хотите стать инвестором?

– Вы знаете, что хочу, – ответил Роджер, мысленно ликуя. Торговля с Индией обещает колоссальные доходы. – Даю пятьдесят тысяч, и мы будем равноценными партнерами.

Ричард покачал головой:

– Могу предложить вам только четвертую часть доли.

– А кто еще среди инвесторов?

– Блайд не будет со мной разговаривать, если я не предложу ей поучаствовать, – ответил Ричард, разводя руками. – Но когда она станет матерью, ей будет не до торговли, и вы получите полный контроль над ее долей.

Роджер не знал, что сказать. Он молча уставился в свой стакан. Как он мог объяснить своему доверенному другу, что не собирается спать с его дочерью и тем более заводить от нее детей?

– Вы отказываетесь? – спросил Ричард.

– Завтра утром я распоряжусь, чтобы банк перевел нужную сумму, – ответил Роджер. – Какие новости при дворе?

– Мои люди сообщили, что в Лондоне спокойно отнеслись к вашему освобождению из Тауэра, – сообщил Ричард. – При дворе все не так безоблачно. Герцог Оксфордский постоянно повторяет, что вы избежали виселицы за убийство. Но хуже всего то, что кто-то из ваших родственников распускает слухи о вашей вине.

– Джеффри! – Роджер со злостью произнес имя младшего брата.

– Я бы воздержался от столь категоричных выводов.

– Вполне логично, что настоящий убийца распускает слухи о моей вине, – возразил Роджер.

– У вас есть доказательства, что Джеффри виновен в этом убийстве? – спросил Ричард.

– Я уверен, что он был любовником Дарнел.

– Нельзя рубить сплеча, не разобравшись в том, кто прав, кто виноват, – заметил Ричард. – Такой подход может привести к ошибке.

– Что вы хотите этим сказать?

– Любовные отношения – это еще не преступление, – пояснил Ричард. – Мужчина, который любит женщин, как, например, Джеффри, вряд ли причинит какой-нибудь из них физический вред. Кроме того, какой у него мог быть мотив?

Такие ловеласы, как он, мало заботятся о своей репутации. У него не было причин убивать Дарнел.

Роджер бросил на собеседника скептический взгляд, но промолчал.

– Подумайте над моими словами. Внешность бывает обманчива, – продолжал герцог. – Если вы будете подозревать только Джеффри, то можете не заметить настоящего виновного.

– Возможно, вы правы.

– Мне стало известно, что вы можете вернуться ко двору, – сообщил Бэзилдон. – Елизавета постоянно говорит о том, что скучает по своему придворному орлу.

– Я с радостью воспользуюсь этой возможностью расследовать убийство Дарнел. – Роджер в нетерпении встал со своего места.

– А теперь, – сказал герцог, тоже вставая, – я бы хотел поговорить с Блайд.

– Она в саду с Мирандой, – ответил Роджер. Мужчины покинули кабинет, вышли в сад и направились к иве. Уже издалека Роджер заметил, с каким вниманием его дочь слушает рассказ Блайд. До него донеслись слова:

– С тех пор орел и бабочка вместе правили небесной стихией. Сильный орел и мудрая бабочка, его душа, бесконечно парят рядом…

Миранда в восторге захлопала в ладоши, а Роджер улыбнулся, увидев, как счастлива его дочь. Блайд Деверэ подарила девочке то, чего не мог дать он сам, – женское тепло.

Тут Блайд заметила приближение отца и мужа и воскликнула:

– Смотри, Миранда, вот и твой папа! А это мой папа.

– Это Мидас?! – ахнула девочка, внимательно разглядывая высокого рыжеволосого мужчину, одетого во все черное.

Ричард улыбнулся малышке:

– Здравствуй, куколка.

– Я слышала, что вы женаты на принцессе, – восторженно произнесла Миранда.

– О да, это чистая правда.

– Мой папа женился на вашей дочери, – сказала Миранда, беря Блайд за руку. – Она – ангельская бабочка.

Услышав эти слова, Роджер укоризненно посмотрел на Блайд, явно не одобряя ее сближения с его дочерью. Неужели он не видит, что ребенку требуется материнское внимание? А возможно, он хотел, чтобы Миранда невзлюбила ее, чтобы получить еще один довод в пользу развода, подумала Блайд.

– Ланкастер открывает в Индии торговую компанию, – без лишних предисловий начал Ричард. – Ты хочешь быть инвестором?

– Даю пятьдесят процентов от нужной суммы, – не задумываясь ответила Блайд. – Мы будем равноценными партнерами.

– Ты говоришь в точности как твой муж, – улыбнулся Ричард.

– Роджер тоже хочет быть инвестором? – удивилась Блайд. – Почему бы не сделать эту компанию семейной?

– Я уже три дня, как член вашей семьи, – заметил Роджер и натянуто улыбнулся.

Как вовремя он вспомнил о том, что женат на ней, с возмущением подумала Блайд. Не изменит ли ему память, если этой ночью она пойдет в его спальню и заберется в его постель?

– Сколько нужно денег? – спросила Блайд у отца.

– Двадцать пять тысяч фунтов, – ответил он. – Как ты понимаешь, Елизавета получит половину наших прибылей. Пятьдесят процентов принадлежат мне, а вы с Роджером поделите оставшуюся половину.

– Договорились, – согласно кивнула Блайд.

Герцог улыбнулся и достал из кармана сложенный лист бумаги.

– Ты не проверишь расчеты?

Блайд взяла бумагу и быстро пробежала глазами по колонкам цифр.

– Все правильно, – сказала она, возвращая отцу документ.

– Как ты все сосчитала, не загибая пальцы? – спросила Миранда.

Назад Дальше