Бармен нагнулся над стойкой и приблизил свое лицо к моему.
– Она говорила, сэр, – заговорщическим тоном прошептал он, – что ежели муж будет продолжать пить, то и двух лет не проживет из-за своей язвы.
– И что же случилось?
Я постарался отвернуться от бармена, но тут же увидел Франсуаз, которая продолжала потягивать напиток из бокала. Зрелище того, как кто-то может пить подобное, показалось мне гораздо страшнее, и я вновь устремил взгляд на Гарри.
– Он с ней развелся! – торжествующе провозгласил бармен, так что сидевшая справа от меня женщина всполошенно к нему повернулась, как будто речь шла о ее муже. Впрочем, как знать, может, так оно и было.
– С тех пор, – Гарри чуть ли не хватал меня за лацканы пиджака, – он приходит сюда каждый вечер, выпивает бутылку белого вина и веселится с девочками.
– А как же его язва? – я вновь поднял стакан и сунул внутрь нос – мне хотелось понять, из чего же все-таки его приготовили.
– Язва у него прошла через год. Оказалось, что все было из-за нервов – жена его доставала.
С этими словами Гарри разразился приглушенным смехом и хлопнул меня по плечу, как будто только что рассказал полунеприличный анекдот. Франсуаз неодобрительно повернулась ко мне – ей не нравится когда я, по ее мнению, начинаю недостойно вести себя в общественных местах. Гарри все не мог успокоиться и вновь толкнул меня, в результате чего добрая половина содержимого моего стакана пролилась вниз и начала медленно растекаться по коленям моей партнерши.
Франсуаз подняла на меня осуждающий взгляд, как бы говоря – вот что бывает, когда ты начинаешь непристойно себя вести. Она всегда носит в сумочке носовой платок, но никогда им не пользуется, поэтому я привстал с табуретки, вытаскивая из кармана свой.
Тем временем Гарри, развив небывалую скорость, выскочил из-за стойки и стоял уже перед Франсуаз.
– Не волнуйтесь, мадемуазель, сейчас я все исправлю.
С этими словами он поудобнее перехватил грязную тряпку, которую продолжал сжимать в руках, и несколько раз смачно провел ею по ногам Френки.
Франсуаз поднялась, бармен инстинктивно отшатнулся и чуть не упал, натолкнувшись на подходившего сзади человека.
– Опять обливаешь посетителей, Гарри, – мелко захихикал Хэнк, разболтанной походкой приближаясь к стойке. – Ты такой у нас неловкий.
Франсуаз так резко вырвала у меня из рук платок, что я подумал, как бы вместе с ним она не уволокла и кусок моей кисти. Потом она с независимым видом уселась обратно на табурет. Сидевший справа от нее мужчина встал несколько секунд назад, очевидно, опасаясь, как бы не произошло потасовки, в которой досталось бы и ему.
Воспользовавшись освободившимся пространством, Френки поставила ногу на пустое сиденье и начала сосредоточенно оттирать томатный сок и жирные пятна. Если у нее и были какие-то шансы справиться с первым, то одолеть без мыла грязь, старательно соскобленную барменом со стойки, не представлялось возможным.
– Ты принес то, что мне надо, Хэнк? – хмуро спросил я.
Подходя к нам, он собирался сесть на свободную табуретку, и теперь ему приходилось стоять. Засунув руки в карманы, он несколько секунд повертелся на месте. Это был ритуальный танец информатора, желающего показать, насколько он крутой.
Гарри грустный вернулся за свою стойку и теперь на противоположном ее конце обслуживал огромного толстяка с висячими усами.
– Эти сведения стоят денег, – заявил Хэнк, закусывая губу.
– Ты хочешь сказать, они будут стоить тебе шкуры, если ребята из восточного поймут, кто их выдал, – жестко усмехнулся я. – Но ведь ты можешь их не бояться, раз живешь в этом квартале.
Френки переменила ногу и стала с тем же усердием заниматься второй. Добрая половина посетителей с живейшим интересом наблюдала за тем, как роскошная девица в коротеньком платье плавными движениями обтирает себе колени и бедра.
А ведь потом именно мне достанется за неприличное поведение.
– Берт, глава восточных – серьезный парень, – ответил Хэнк. – После того, как мы с ним тогда повздорили, я не выхожу из этого бара. Только и есть на что жить – торговать слухами.
Раз старина Хэнк начал прибедняться, значит, пытается набивать цену. Настало время для дела.
Я вытащил из кармана сложенную вдвое бумажку и издали показал ему.
– Получишь в два раза столько же, когда мы все закончим, – сказал я. – И тогда сможешь уехать из города надолго. Если не соврешь, Хэнк.
– Я никогда не стал бы вам врать, мистер Амбрустер, – заюлил тот.
Он явно чувствовал себя не в своей тарелке, к тому же ему приходилось стоять, и проходившие мимо люди толкали его.
– Восточные прячут Лагано в одном доме, ближе к центру города. Вот здесь я написал адрес.
– Он там один? – я брезгливо развернул мятую сальную бумажку, на которой корявым почерком малограмотного человека было нацарапано несколько слов.
Хэнк утвердительно мотнул головой.
– Парни из восточного не хотят привлекать внимания. Лагано сидит там тихо-тихо, – он вновь мелко захихикал, – и строгает денежки. Только, мистер Амбрустер, я вам этого не говорил.
– Я загляну сюда попозже, – бросил я, позволяя ему взять банкноту.
Он еще немного потоптался, глупо посматривая на меня, пришлось подсказать ему:
– Можешь идти, Хэнк.
Он скрылся в темноте бара.
Я положил на стойку деньги и прилежно подождал, пока Гарри отсчитает сдачу, после чего сказал, что он может оставить ее себе. Затем поднялся и не спеша направился к выходу. Франсуаз дробно стучала каблуками позади.
Когда я вышел на улицу, яркое калифорнийское солнце показалось еще более ярким после полутемных внутренностей бара Гарри. Я сделал несколько шагов, когда кто-то схватил меня сзади за рукав.
– Что же вы, мистер Амбрустер, – с упреком в голосе произнес швейцар Билли. – Да разве можно же оставлять на улице без присмотра такую красавицу.
Заслышав слова “красавица” и “улица”, Франсуаз резко повернулась к нам, решив, видимо, что я опять обмениваюсь с кем-то сальностями, но швейцар указывал на мою машину.
– Не делайте так больше никогда, мистер Амбрустер, – проникновенным голосом сказал он. – Жалко же. Я как раз вовремя подоспел, когда два хулигана вознамерились открутить у нее дворники. Вы хоть бы меня позвали, что ли.
Этому тоже пришлось давать чаевые.
Когда я подходил к машине, то увидел, что Франсуаз не села в нее, а стоит, прислонившись к дверце. Ее обмазанные жиром бедра блестели, как у танцовщицы из стриптиз-клуба. Еще бы, она так старалась избавиться от грязи, что аккуратно растерла ее по всей поверхности ног.
Когда я подошел ближе, моя партнерша развернулась и прижала меня к машине. Я почувствовал на своем лице горячее дыхание девушки, пропитанное ароматами ее напитка.
Лучше бы она надринкалась спиртного, а не этой протеиновой гадости.
– Мы должны серьезно поговорить, – произнесла она, со страстью прирожденной воспитательницы детского сада прижимая меня к автомобилю. Дверца успела раскалиться докрасна на полуденном зное, и мне стало больно.
Я положил ей руки на бедра и постарался оттеснить назад, чтобы освободиться от раскаленного камина позади себя.
– Не пытайся заигрывать со мной, – сурово произнесла Франсуаз. – Сейчас эти штучки тебе не помогут. Говорю тебе в первый и последний раз – если ты собрался пойти подурачиться в бар со своими приятелями, делай это без меня.
Мне пришлось приложить известную силу, чтобы отпихнуть в сторону свою партнершу. Казалось, что брюки сзади уже начали дымиться.
– Веди себя скромнее, – произнес я. – Если тебя увидит сейчас полицейский, то решит, будто ты пристаешь к богатому клиенту. Не надейся, что я станут вносить за тебя залог.
– Ты вел себя слишком развязно, – продолжала она, нимало не обращая внимания на мои слова. – Сперва ты облил меня этой красной дрянью из своего стакана, а потом даже не попытался помочь мне ее оттереть.
Я представил себе, как в полутемном баре беру Франсуаз за ногу и начинаю медленными движениями обтирать ей бедро. Однако стоит ее как следует проучить.
– Френки, – мягко произнес я. – Сладкая моя француженка. Я очень рад, что ты решила стать моей гувернанткой. Но если мы с тобой сейчас не поторопимся, Лагано улизнет из своего убежища, и ты не сможешь купить мне погремушку. Поехали?
Франсуаз решительно развернулась и стала обходить машину. На этот раз она не собиралась дожидаться, пока я открою ей дверцу. Посмотрев на выражение ее лица, я понял, – всю дорогу мне предстоит выслушивать лекцию о правилах хорошего тона.
Она сама напросилась.
– “Ньюс”.
Торговец газетами, с интересом следивший за нашим разговором, никак не ожидал, что я повернусь к нему, и с перепугу вручил мне “Гардиан”. Поскольку она стоила на несколько центов дороже, чем я протянул ему, я не стал возражать. Все равно я не собирался читать светскую хронику.
– Не думай, что сможешь спрятаться от меня за газетным листом, – строго произнесла Франсуаз, открывая дверцу.
– Не думай, что сможешь спрятаться от меня за газетным листом, – строго произнесла Франсуаз, открывая дверцу.
Я придержал девушку за плечо и протиснулся между ней и машиной. Потом развернул “Гардиан” и тщательно застелил сиденье.
– Я не могу так часто отправлять чехлы в чистку, – пояснил я. – Я и так делал это в прошлом месяце, когда некто вывернул на них огромный аквариум, полный ила.
– Ты сам дал мне этот аквариум, – возразила она. – И потом, если бы я не опрокинула его, мы бы не узнали, есть ли на дне ключ от камеры хранения.
– Его там и не оказалось.
– Но он мог там быть.
Смятая газета полетела на тротуар, и Франсуаз демонстративно заложила ногу на ногу, обтирая бедра об обшивку.
Если бы я стал разбрасывать мусор по улице, мне бы наверняка досталось.
3
Френк Лагано выбрал в качестве убежища маленький домик со слегка обшарпанными стенами. Я проехал немного дальше, желая убедиться, не высовываются ли из окон ребята из восточного гэнга, держа наперевес автоматы.
– Ты полагаешь, он действительно там один? – спросила Франсуаз, когда я открывал ей дверцу.
А ведь вполне могла бы и сама это сделать.
– Френк Лагано – не федеральный свидетель, – пожал я плечами.
Правая бретелька черного платья моей партнерши соскользнула вниз, и я вернул ее на место.
– Никто не станет пытаться убивать Френка. Для каждого гэнга он – курица, несущая золотые яйца. А когда ФБР просеивает город через мелкое сито, ребята из восточного не решились оставить фальшивомонетчика в каком-нибудь из своих притонов. Рано или поздно полиция нагрянула бы туда и взяла Лагано. Это место почти идеальное. Район приличный, федералы в последнюю очередь станут заглядывать сюда. А если оставить сторожить Френка несколько громил – это сразу привлечет внимание благонамеренных соседей.
– Ты умеешь говорить убедительно, – заметила Франсуаз. – Тебе бы стать брачным аферистом.
Она заглянула в одно из окон, но плотная занавеска мешала что-либо рассмотреть.
– Добропорядочные американцы не закрываются от своих сограждан, – сказал я, подходя к двери. – Они даже душ принимают у открытого окна с видом на улицу.
– Войдем?
– Ты могла бы пойти к задней двери, но вдруг парень заметит это и насторожится. Лучше просто войти.
Я положил ладонь на рукоять двери.
Она была не заперта, но не это меня остановило.
Краска давно выцвела и местами поотлетала. И все же маленькая, со вкусом вырезанная из дерева роза, прибитая к центру двери, выглядела очень мило, повествуя о художественном вкусе бывшего хозяина дома.
Двери, украшенные розами, таят опасность. Не поворачивайте ручку
Где-то далеко громко засмеялся ребенок.
Я разжимал пальцы по одному, затем отступил назад.
Мне показалось, что цветок на дверной панели насмешливо смотрит на меня.
– В чем дело? – спросила Франсуаз. Потом она заметила.
– Не хочешь же ты сказать…
– Давай все-таки зайдем с черного хода, Френки…
Она подошла к двери, заглянула в тонкую щель. Внутри было слишком темно из-за занавешенных окон.
– Пойдем, Френки.
Я слегка подтолкнул ее в спину. Когда мы заворачивали за угол, я обернулся, и еще раз посмотрел на красную розу.
– Это глупо, Майкл, – вполголоса говорила Франсуаз. – Когда мы войдем внутрь, он выскочит через переднюю дверь, и убежит. Может, даже в нашей машине.
Широкие листья травы пробивались между плитами неухоженной дорожки. Боковое окно оказалось не зашторенным. Заглянув внутрь, я обнаружил полупустую заброшенную комнату. Пыль в ней не вытирали, по крайней мере, две недели.
Френки остановилась, открывая маленькую украшенную металлом под золото сумочку. В тишине квартала резко щелкнул взводимый затвор пистолета. Я подождал, пока она закончит, потом мы продолжили путь.
Задняя дверь оказалась не только не заперта, но и распахнута. Деревянная скамейка под тенью высокого дерева была разбита. Кустарник с длинными узкими листьями уже давно никто не подстригал.
Если бы мои мыслью не были заняты дверью с прибитой деревянной розой, я бы заметил их раньше.
– Нас ждут, Френки, – сказал я и прислонился спиной к стене дома.
Моя рука нырнула под пиджак, но я понял, что лучше не пытаться вытаскивать ее оттуда.
Из глубины двора, там, где некогда декоративные растения превратились в заброшенные человеком джунгли, медленно выходили двое, каждый из которых держал наизготовку обрез.
Френки развернулась в их сторону, но ей вряд ли следовало стрелять. Даже если бы она смогла с первого раза уложить избранную мишень, второй наверняка бы успел выстрелить, по крайней мере, один раз.
– Опусти пистолет, Френки, – тихо посоветовал я. – Эти ребята собираются нас убить, но не станут делать это здесь, если мы их не вынудим. Я прав, Бьюзи?
Человек, подходивший справа, обнажил в довольной улыбке мелкие порченые зубы. В правом верхнем углу его рта зияла черная дыра.
– А ты сообразительный парень у нас, Майки.
Он остановился и явно немного расслабился. Правая нога согнулась в колене, но дуло оружия по-прежнему было направлено в нашу сторону.
– И как ты это ухитрился просечь наши планы, Майки. Уж не сидел ли ты под столом, когда мы прошлым вечером распивали пиво с твоим информатором? Скажи своей толстоватой подружке, чтобы отбросила пушку. Подальше.
Дверь скрипнула, и на пороге показался третий. Это был Джингл Сантони, предводитель восточного гэнга. Он держал крупнокалиберный пистолет, но рука была опущена. За его плечом я увидел возбужденное лицо фальшивомонетчика Лагано с экстатически горящими глазами.
– Сделай так, как он говорит, Френки, – произнес я.
Франсуаз бросила на меня быстрый взгляд через плечо, потом размахнулась, и ее пистолет, описав широкую дугу, глухо звякнул обо что-то железное в дальнем углу двора.
Приятно знать, что тебе доверяют.
– Так и не вставил себе правый клык, Бьюзи, – моя рука все еще находилась под пиджаком, и я лениво размышлял, не попробовать ли стрелять сквозь материю. Будь я один, так бы и поступил.
– Это нечто вроде моей приметы, Майки, – ухмыльнулся громила, трогая щербину коротким нездорового цвета языком. – Вставлю коронку, когда твое тело сбросят в канал. Так я решил в тот раз, помнишь? А теперь осторожно – очень медленно – доставай свою пушку и кидай ее туда же.
– Майкл, – голос моей партнерши звучал тихо и серьезно. – А почему ты так уверен, что они не убьют нас прямо сейчас?
Я медленно выпростал оружие из-под отворота пиджака и бросил. Кусты качнулись, но звона не последовало.
– Это спокойный, мирный район, – ответил я, поворачиваясь к Бьюзи лицом. – Пальба из обрезов не входит в комплект обычного городского шума. Полицейские прибудут сюда через пару минут, никак не больше. У веселого кретина, что стоит на крыльце – пистолет, но без глушителя.
– Этих пары минут будет вполне достаточно, чтобы покончить с вами обоими, – произнес тот, кого я столь ласково окрестил, не выказывая, однако, желания немедленно открыть огонь.
– Джингл, Джингл, – с упреком произнес я. – А когда мы с тобой разговаривали в последний раз, ты называл меня “сэр”. Помнишь?
– Наверное, это потому, что твоя туфля нажимала мне на горло, – рассудительно объяснил мой собеседник, спускаясь с крыльца. – Теперь условия несколько не те, верно.
Френк Лагано мелкими шажками шел следом, вертя неестественно блестящими глазами из стороны в сторону.
– Пусть девчонка отбросит сумку, – приказал Джингл, останавливаясь у подножия лесенки. – А потом обыщи обоих.
Я вновь отступил к стене, когда металлическая пряжка блеснула в воздухе, и сумочка Франсуаз последовала в заросли вслед за двумя пистолетами.
– У нашего фальшивомонетчика что-то нездоровый вид, Джингл, – заметил я. – Он так рад нас видеть или ты позволяешь ему баловаться наркотиками?
– Вот ведь скотина, – глава восточных присел, положив на колено руку с пистолетом. – Никак не может отвыкнуть от этой гадости. Я говорю ему, Френк, если не завяжешь, не сможешь печатать деньги. По крайней мере, так, чтобы их можно было выдавать за настоящие. И тогда ты станешь мне не нужен, и придется тебя убить. Не действует, продолжает колоться.
Бьюзи все еще оставался на своем месте, в то время как его напарник сделал несколько шагов по направлению к Франсуаз, намереваясь, видимо, приступить к тщательному обыску.
Вот так всегда с этими ребятами из подобных гэнгов. Даже если им и удастся вытворить что-то стоящее, под конец все испортят.
Джингл уже начал приподниматься, его рот приоткрылся, но было поздно. Гэнгер уже совершил ошибку.
Мне очень хотелось спросить у него, что он рассчитывал обнаружить спрятанным под коротким плотно облегающим тело черным платьем моей партнерши. Но вскоре он уже потерял способность отвечать на вопросы.
Я стоял у самого угла дома, Франсуаз чуть впереди меня. Когда гэнгер приблизился вплотную к моей партнерше, я сделал несколько шагов вправо и оказался почти рядом с Джинглом. Это не было особенно опасно, так как он не смотрел в мою сторону.