Страсть ец к лицу - Ширли Басби 5 стр.


— Я не могла придумать ничего другого и, кроме того, не желала возбуждать подозрения! — отрезала Джулиана, собрав свои мятущиеся мысли.

Темная бровь Ашера взлетела вверх.

— Думаете, если кто-то увидит нас вместе в такой час и в таком месте, это не возбудит подозрений?

— Разумеется, если нас действительно увидят. Однако я выбрала это место именно потому, что здесь нас не застанут, — пояснила Джулиана.

Несколько минут Ашер изучал ее в слабом свете. Судя по тому, как крепко она сжала зубы и неестественно прямо держала спину, Джулиана была очень напряжена. Очевидно, ей хотелось быть где угодно, только не здесь. И все же именно здесь она назначила ему свидание.

Ашер нахмурился. Почему она назначила свидание в сторожке? Кроме того, не только место встречи было странным, но и само ее поведение было довольно необычным. Если не считать детских проделок, Джулиана всегда шагала по предназначенной для нее дорожке и никогда не выказывала желания свернуть с праведного пути. В отличие от него она не доставляла родителям ни малейшего беспокойства и всегда поступала правильно. Та Джулиана, которую он знал, была ангелом добродетели. Но что заставило ее поступить именно так, рискуя добрым именем и репутацией?

Ашер снова огляделся. В обычных обстоятельствах он бы тоже посчитал, что сторожка — идеальное место для тайного свидания: уединенная, забытая здешними жителями, и вряд ли даже браконьер на них наткнется! И все же это не место для свидания с респектабельной молодой женщиной вроде Джулианы.

Он чуть заметно улыбнулся.

— Не смейте надо мной смеяться, Ашер Корделл! — строго проговорила Джулиана, заметив его полуулыбку. — Я не попросила бы вас о свидании, не будь это важно.

Ашер покачал головой:

— Я смеялся не над вами. Над обстоятельствами.

Он потянулся к ней, и Джулиана резко отдернула руку.

— Спокойно, — тихо сказал он, словно пытался утихомирить напуганную кобылку, — я не причиню вам зла. — Крепко держа ее, он продолжил: — Не сомневаюсь, что вас привело сюда важное дело. Но это не место для свиданий. Вы до смерти перепуганы и готовы визжать и шарахаться от любой тени. Так что вам трудно будет сосредоточиться на деле.

— Вы правы, — с трудом выдавила Джулиана. — Я не смогла придумать ничего лучше. И поверьте, не привыкла встречаться с джентльменами при таких обстоятельствах.

— Охотно верю, — согласился Ашер и почти силой повел ее к лошади. Он помог Джулиане сесть в седло, а потом сказал: — Я сейчас подъеду. Мой конь стоит за сторожкой.

— Вот как! А я посчитала... — Она осеклась и нерешительно улыбнулась. — Простите, что вела себя так странно. Просто...

Ашер подождал, но, не услышав продолжения, скользнул в темноту и через минуту появился на большом вороном мерине. Одарив Джулиану ободряющей улыбкой, он сказал:

— Следуйте за мной! Я знаю тихое место, где мы могли бы поговорить.

Несмотря на неприятную ситуацию, Джулиана молча повиновалась. Ашер направил лошадь в лес. Джулиана нахмурилась, сообразив, что они углубляются в лес, все дальше и дальше от Керквуда. Как же она найдет потом дорогу домой?

Словно ощутив ее неловкость, Ашер остановился и, когда она поравнялась с ним, прошептал:

— Не волнуйтесь. Я помогу вам вернуться домой.

Улыбнувшись, она кивнула.

— Куда мы едем?

— Чуть впереди есть лачуга браконьеров. Вряд ли кто-то там будет в такой час, но, судя по наблюдениям, там чище и уютнее, чем в сторожке. Там даже есть пара табуретов!

— Откуда вы знаете?

— Видите ли, милая моя, я все проверил, прежде чем ехать к сторожке.

— И почему вы эго сделали? — допытывалась Джулиана.

— Потому что не в моих привычках встречаться с красивыми молодыми женщинами в дыре, где правят мыши и крысы.

— Вот как... — тупо пробормотала она, не в силах свыкнуться с поразительной мыслью о том, что Ашер считает ее красивой. И, не успев сдержаться, выпалила: — Вы действительно думаете, что я красива?

— Напрашиваетесь на комплимент? — поддел он.

Даже в полутьме было заметно, как Джулиана покраснела.

— Я удивилась, услышав это. Ни один мужчина не называл меня раньше красивой. В нашей семье красавица — Талия.

Ашер фыркнул и пришпорил коня.

— По мнению некоторых... — пробормотал он себе под нос.

Несколько минут спустя Ашер остановил мерина перед небольшим строением, скрытым среди деревьев, и знаком велел Джулиане тоже остановиться. Он не солгал, называя строение лачугой. Даже бельевая в Керквуде и та была больше.

— Подождите, — бросил он, спешиваясь.

Войдя в комнатку без окон, Ашер быстро зажег принесенные с собой свечи. Ранее он убедился, что свет не будет виден в лесу. Накапав несколько капель воска на столешницу, он поставил свечу на полку и снова огляделся. Столик, два грубых деревянных табурета и груда тростника в углу. Вот и вся мебель.

Он поморщился. Совсем не то к чему привыкла Джулиана, однако лучшее, что он смог найти за такое короткое время.

Когда он открыл для Джулианы дверь, она успела увидеть короткую, вспышку света и прикусила губу, неожиданно одолеваемая сомнениями. Нельзя не признать, что Ашер Корделл сильно изменился за последние годы и разительно отличался от того нетерпеливого, иногда несносного мальчишки, которого она знала в детстве. Но не стоит забывать, каким нестерпимо надменным он мог быть! Вспомнить хотя бы его юношеские выходки!

Занятая своими мыслями, она вздрогнула, когда Ашер коснулся ее руки.

— Прошу прощения, — прошептал он. — Я не хотел вас пугать.

Джулиана расправила плечи и перешагнула порог лачуги.

Радуясь, что в ней довольно светло, она откинула капюшон и прошла к столу.

У самого стола она обернулась и взглянула на Ашера. Сердце забилось чаще.

В его взгляде светились доброта, смирение и одновременно нетерпение.

— Присаживайтесь, — небрежно бросил он. — Мне не терпится узнать, что за важное дело заставило вас назначить эту строго секретную встречу. Надеюсь, вы не проигрались? Не попали в лапы к ростовщикам?

Джулиана ответила оскорбленным взглядом.

— Конечно, нет! Знаю, что некоторые светские дамы делают безрассудные ставки, но я не такая.

— Отлично, — пожал он плечами. — Ну так к чему эта встреча?

Опустив глаза, Джулиана уставилась на исцарапанную столешницу. Теперь ей казалось, что она поступила слишком поспешно.

Однако она решительно выбросила из головы подобные мысли. За то время, что она писала ему записку, ничего не изменилось, и пусть это глупо и легкомысленно, ей ничего не оставалось, кроме как идти вперед.

Джулиана глубоко вздохнула, пытаясь привести в порядок мысли. Трудно поверить, что всего неделю назад ее и Ашера едва не застали в библиотеке Ормсби.

Даже хлопоты по сбору вещей и приведению в порядок лондонского дома перед отъездом в Кент не отвлекли ее от насущной проблемы с письмами. Хуже всего была поездка в Керквуд, когда они втроем оказались заперты в тесном экипаже. Прелестное личико Талии превратилось в маску страдания. Всю дорогу сестра едва сдерживала слезы. Мистер Керквуд время от времени тяжело вздыхал и мрачно смотрел в окно. Зная, что все бесполезно, Джулиана даже не пыталась завести разговор и постоянно думала о том, как найти выход, при котором Талия не будет опозорена или вынуждена выйти замуж против воли. К тому времени как они добрались до Керквуда, она поняла, что выхода нет. Ничего не остается, кроме как выкрасть письма.

Однако судьба пришла им на помощь, если только это можно назвать удачей. Талия слегла с корью! Конечно, сама Талия вряд ли считала, что им повезло. Джулиана пришла в ужас, увидев покрытое сыпью лицо сестры, но вскоре уже рассматривала это как благословение. Состояние Талии делало невозможными всякие приемы и вечеринки и послужило прекрасным предлогом, чтобы отвадить нежеланных гостей. Даже будущему жениху вход был воспрещен, и Джулиана, улыбаясь, написала Касуэллу записку, в которой объясняла ситуацию. Все это означало, что и Ормсби они пока не увидят. Кроме того, болезнь Талии дала им возможность для маневра. Сама Талия была сражена тем, что стала жертвой детской хвори и что не увидит возлюбленного, пока не исчезнет сыпь. А Джулиана тем временем готовилась к встрече с Ашером. Она не стала бы просить у него помощи, если бы не та странная встреча в библиотеке Ормсби. Он, как и она, боялся разоблачения, а это означает, что он тайком проник в библиотеку и имел свои причины скрываться за гардинами. Вряд ли Ормсби пригласил его на бал, тем более что ненавидел его. Но даже если бы и пригласил, что Ашер делал в темной библиотеке?!

И тут ее осенило.

— Ормсби и вас шантажирует? — спросила она.

Ашер на секунду замер. Так вот почему Джулиана была в библиотеке Ормсби?! Ублюдок шантажирует ее, и она искала именно то, что грозит ей разоблачением!

Его окатила волна холодной ярости, синие глаза опасно потемнели.

— Значит, Ормсби вас шантажирует? — отчеканил он.

Ее словно кнутом ударили. Джулиана сжалась. Ашер прошептал себе под нос что-то крайне нелестное для Ормсби и, одним молниеносным движением оказавшись рядом, стиснул ее руки и спросил:

— Во что это вы впутались, дьявол вас побери?

Несколько встревоженная его реакцией, Джулиана попыталась вырваться, но он еще крепче сжал ее пальцы.

— Не брыкайтесь! — приказал он, игнорируя ее сопротивление. — А теперь объясните, что сделал этот подлец! И что за топор он держит у вас над головой?

Сейчас он был похож на того Ашера, которого Джулиана видела в ту ночь, в саду Ормсби, и это немного пугало.

Она смотрела на него огромными глазами, выискивая черты некогда знакомого мальчика. Но перед ней был опасный человек. Человек, с которым нельзя шутить. Сердце ее болезненно сжалось. Господи! Почему она посчитала, что он согласится ей помочь?!

Пугающие мысли теснились в голове. Она наедине с этим жестоким незнакомцем темной ночью. Бороться с ним немыслимо, сбежать от него невозможно.

У нее перехватило дыхание. Никто не знал, что она уехала на свидание с ним. Никто не знал, где она сейчас. Если ему взбредет в голову, он может убить ее, и ни один человек на свете не найдет тела.

Очевидно, эти мысли слишком ясно отразились на лице Джулианы, потому что Ашер, заметив страх в ее глазах, ослабил хватку.

— Я не причиню вам зла, — заверил он. — И никогда бы не смог. Простите, если напугал. Сами знаете, как я отношусь к Ормсби, и мысль о том, что вы попали в его лапы... — Сухо улыбнувшись, он добавил: — Боюсь, я вспылил. Вы простите меня?

Джулиана нерешительно кивнула, однако на душе стало легче. Презрение и неприязнь Ашера к Ормсби были общеизвестны, и те злоба и ненависть, которые она увидела в его лице, были направлены исключительно на Ормсби.

Ашер погладил Джулиану по щеке.

— Никогда не бойтесь меня. Конечно, мне порой очень хочется убить Ормсби кинжалом, но всегда помните, что мой гнев направлен только на него — и ни в коем случае не на вас. Всегда знайте, что как бы сильно вы ни злили меня, я никогда в жизни не причиню вам зла или боли.

Джулиана смотрела на него, затаив дыхание. Вот это и есть обаятельный, завораживающий Ашер, который иногда являлся ей в запретных снах, возбуждая ее, заставляя сгорать от желания...

Он хотел всего лишь утешить ее. Но все мысли разом вылетели у него из головы. Он всегда считал, что белокуро-розовая красота Талии несколько приторна, а настоящей красавицей в семье была Джулиана, с ее волосами цвета собольего меха и янтарными, как выдержанное виски, глазами. Глядя на нее сейчас, он все больше убеждался в собственной правоте. Джулиана была высокая, как Талия, с полной грудью и точеными бедрами, и его к ней влекло все больше. Талия, с ее светло-голубыми глазами и алебастровой кожей, была холодным совершенством, а Джулиана... темные волосы, сверкающие глаза и кожа цвета спелого персика напоминали ему о жарких тропических ночах.

Ашер ощутил волнение. Джулиана всегда ему нравилась. А сейчас он хотел ее. Безумно.

Забыв обо всем, он наклонил голову и завладел ее губами.

Джулиана была мягкой и податливой. Он притянул ее к себе и застонал, почувствовав, как прижимается ее грудь к его груди.

Поцелуй становился все исступленнее. Язык Ашера проник Джулиане в рот. Ее застенчивость восхитила его, и его поцелуй становился все смелее и требовательнее.

Джулиане даже не пришло в голову оттолкнуть его. Какой-то частью сознания она понимала, насколько это опасно. Понимала, что следует вырваться... но она впервые в жизни испытывала подобные ощущения, такое примитивное, безграничное желание. Даже в постели с мужем она не возбуждалась так сильно, не стремилась почувствовать жар обнаженного мужского тела, слиться с ним воедино...

Ее соски отвердели и набухли. Руки сомкнулись на его шее. Языки их сплелись, ее плащ соскользнул на пол, но они этого не заметили.

Джулиана затрепетала, когда Ашер стиснул ее ягодицы и притянул к себе, вынуждая прижаться к своей твердой плоти. Джулиана горела желанием прильнуть к нему еще ближе и сейчас терлась бедрами о его бедра, пытаясь найти облегчение от сладкой боли, пульсирующей внизу живота.

Ашер, в полной уверенности, что умрет, если не сделает ее своей, продолжал целовать ее нежные губы. Джулиана не помнила, как он уложил ее на стол, а сам немедленно оказался между ее бедер и одним движением поднял юбки. Его пальцы нашли заветный бугорок. Ашер тихо зарычал, обнаружив, что Джулиана горяча и готова для него.

Подняв голову, он стал расстегивать брюки. Напряженная плоть обрела свободу, и Ашер жадно вгляделся в Джулиану — роскошный пир, предназначенный только для него одного. Их глаза встретились. И в этот момент реальность с ужасающей силой вторглась в чувственный туман, окутавший Ашера. Иисусе! Это не какая-то потаскуха, за услуги которой он заплатил! Это Джулиана!

И что всего хуже, он едва не овладел ею, словно похотливый боров!

Сыпля проклятиями, Ашер одернул юбки Джулианы, стащил ее со стола и с неприличной поспешностью отвернулся, чтобы привести себя в порядок.

Тяжело, затрудненно дыша, сжимая кулаки, он зажмурился. Сейчас он мечтал об одном: поскорее обрести здравый рассудок.

Сверхчеловеческим усилием воли он подавил желание и задушил почти неодолимый порыв повернуться и закончить начатое.

Потрясенная таким поворотом событий Джулиана не сразу поняла, что почти отдалась Ашеру Корделлу на столе, в лесной хижине! Ее душили стыд, смущение и ужас. Небеса милосердные! Что на нее нашло? О чем она думала?

Дрожащей рукой она откинула со лба волосы. Слезы стыда и ярости на собственное непристойное поведение готовы были брызнуть из глаз. Она вела себя хуже обычной шлюхи! Что подумает о ней Ашер?!

Кусая губы, Джулиана дрожащими руками оправила юбки.

Как теперь просить его о помощи?!

Моля Бога о смерти, она набрала в грудь воздуха и повернулась к Ашеру.

Сознавая, что ноющая плоть до сих пор распирает брюки, он все-таки взял себя в руки и сухо сказал:

— Мне в голову не приходило, что это может произойти, и не могу выразить, каким непростительным было мое поведение! Как я мог бессовестно воспользоваться вашим положением?! Утром я поговорю с вашим отцом.

Джулиана недоуменно моргнула:

— Что? При чем тут мой отец?

— Господи, Джулиана! Я сейчас позволил себе бесстыдные вольности, и вы должны понимать, что для нас возможен только один выход. — На миг отрешившись от холодной сдержанности, он пробормотал: — Я не собирался жениться так скоро, хотя последнее время подумывал об этом, но раз между нами случилось... — Он взволнованно провел ладонью по волосам. — И хотя я никогда не рассматривал вас как возможную невесту и уверен, что вы вряд ли захотите выйти за меня замуж, я все-таки делаю вам предложение. Нам придется как-то ладить друг с другом! — выпалил он и без особой убежденности добавил: — Все не так уж плохо. Мы давно не дети. Я не стану слишком многого от вас требовать, и мы по большей части будем жить каждый своей жизнью. У меня вполне достаточно средств, чтобы содержать семью, и даю слово, что хотя это не то, чего каждый из нас желал, я буду хорошо с вами обращаться.

Встретив ошеломленный взгляд Джулианы, он слегка потупился и пробормотал:

— Да, мы часто ссорились в прошлом, и я уверен, вас часто подмывало надрать мне уши, но все же я обязан поступить как порядочный человек и жениться на вас. Я уже сказал, что поговорю с вашим отцом завтра же... утром.

Даже получив от Ашера пощечину, Джулиана не была бы поражена и рассержена больше, чем сейчас. Все еще потрясенная случившимся, вернее, почти случившимся, она отшатнулась как от удара.

Собственно говоря, она не знала, чего ожидать, и предложение Ашера застало ее врасплох. К тому же оно было сделано в столь оскорбительных выражениях, что у нее голова шла кругом. Брак? С Ашером? Она не знала, что это — самая печальная участь... или мечта, ставшая явью?

Изнемогая от унижения, Джулиана выбросила эту мысль из головы. Только влюбленная гусыня способна считать брак с Ашером мечтой. А ведь она не влюблена в него. Он — просто животное, и сейчас она его ненавидела. Очевидно, он вовсе не хотел жениться, да в списке его невест она и не значилась.

Так он не хотел жениться на ней? Что же, она тоже не собирается выходить за него!

Джулиана окинула Ашера ледяным взглядом:

— Прежде всего вам нет никакой необходимости говорить с моим отцом. Думаю, вы забываете, что я давно вышла из того возраста, когда на любой поступок требуется разрешение отца. Вы забываете также, что я уже была замужем и давно не девушка, а вдова. Вот уже много лет я управляю собственным домом и состоянием. И ничего от вас не желаю, — уничтожающе бросила она, — ни имени, ни состояния!

Назад Дальше