– Ну что тебе сказать… – тихо произнесла Рейн. – Я испытала такой стресс после смерти тети.
– Знаю, – поспешно кивнул Бредли. – Но работа – прекрасное лекарство от хандры.
– Мне нужно время, чтобы собраться с мыслями и понять, как жить дальше. Кроме того, произошло еще кое-что, и я сейчас попросту не готова вновь работать с тобой. Во всяком случае, пока.
Бредли схватился обеими руками за край стола.
– Черт возьми, Рейн, у тебя нет времени на раздумья. У меня очередной «висяк».
Вот теперь Рейн охватило любопытство. Она еще никогда не видела бывшего коллегу таким напряженным, даже в те моменты, когда тот производил арест преступника.
Она взяла со стола чайник и вновь наполнила свою чашку.
– А какой смысл спешить, раз дело попало в разряд нераскрытых?
– Слышали бы тебя родственники жертв! – с негодованием произнес Бредли. – Некоторые люди умирают, так и не дождавшись свершения правосудия.
Несмотря на решение Рейн стоять на своем, в душе ее шевельнулось чувство вины.
– Я это знаю.
Обрадовавшись, что отыграл очко, Бредли смягчился.
– Извини, что давлю. Я прекрасно понимаю, что смерть тети стала для тебя ужасным ударом и что ты занята сейчас продажей ее дома, но я оказался в очень затруднительном положении.
Наконец-то они добрались до сути, и Рейн потребовала:
– Объяснись.
Бредли тяжело вздохнул:
– Знаешь, детка…
Рейн взмахнула ложкой, точно это была волшебная палочка.
– Никогда больше не называй меня деткой!
– Проблема в том, что это дело очень важное и мне нужна твоя помощь.
– И что же такого особенного в этом деле?
Бредли огляделся, дабы убедиться, что их никто не подслушивает, а потом подался вперед и, понизив голос, произнес:
– Кессиди поделилась со мной идеей своей новой книги.
Рейн положила ложку на блюдечко, так что та деликатно звякнула о фарфор, и сказала:
– Кессиди Катлер. Мне следовало догадаться.
– Просто выслушай меня, ладно? – взмолился Бредли. – Она хочет участвовать в расследовании от начала до конца. Мы просмотрели материалы и выбрали дело, словно созданное для тебя.
Рейн едва не подавилась чаем.
– Для меня?
– Для нас, – поспешно исправился Бредли. – Это дело идеально подходит для использования твоей… э… наблюдательности и проницательности.
Наблюдательность и проницательность… Безобидное определение ее сверхспособностей, с помощью которых она разыскивала основные улики. После целого года совместной работы Бредли все еще не находил в себе сил признать, что она обладает паранормальными способностями.
– Забудь об этом, – безразлично бросила Рейн. – Я не хочу, чтобы мое имя где-либо появилось, тем более в книге.
– Почему?
– Ну, во-первых, я лишусь своего инкогнито: Ориана ведь не Нью-Йорк и не Лос-Анджелес, здесь я не останусь незамеченной. И мне менее всего хочется, чтобы местные жители показывали на меня пальцем и шептались за спиной о том, что я слышу голоса.
– Но ведь лучшей рекламы для твоего бизнеса не придумаешь.
– Ты шутишь? Все будут говорить, что я такая же сумасшедшая, как и моя тетя. Поверь, мне не нужна такая реклама. Я хочу работать в своем магазине и посещать торгово-промышленное товарищество Орианы, не опасаясь пересудов.
– Хорошо, хорошо. – Бредли примирительно поднял руки.
– Знаешь, как люди называли мою тетю здесь, в Шелбивиллье? Ведьмой. И многие верили в то, что она ведьма.
– Послушай, я поговорю с Кессиди. Может, она согласится дать тебе в книге другое имя.
– Извини, – покачала головой Рейн. – Слишком много всего навалилось, так что мне сейчас не до Кессиди с ее книгой.
– Все дело в нем, да? В том парне, что был в твоем номере?
– Нет, – холодно ответила Рейн.
– Проклятие! Как давно вы знакомы?
Рейн ощутила растущее в груди раздражение и одарила Бредли своей особенной улыбкой.
– Дай-ка вспомню… Около шестнадцати часов.
– Шестнадцать часов?
– Или около того. Честно говоря, я не смотрела на часы.
Бредли ошарашенно на нее уставился.
– Ты хочешь сказать, что познакомилась с ним только вчера и уже успела переспать? С ума сошла?
Рука с чашкой замерла в воздухе, но Рейн не произнесла ни слова.
– Просто поверить не могу, – продолжал детектив, не замечая ее молчания. – Ты, должно быть, лишилась рассудка.
– Но ты ведь всегда это подозревал, не так ли? – спокойно парировала Рейн.
Бредли нахмурился:
– Что именно?
– Что я сумасшедшая. Именно поэтому сама мысль лечь со мной в постель была тебе так отвратительна, помнишь?
Бредли поморщился:
– Черт возьми, Рейн, не стоит приписывать мне то, чего я не говорил.
– Слово «противно» произнес ты, а не я.
– Ты не слышишь никаких голосов. – Бредли поджал губы. – Ты все придумала. Твои сверхспособности состоят лишь в том, что ты умеешь подмечать на месте преступления мелочи, которых не видят остальные.
– Нет, ты не прав: голоса я слышу, – бесстрастно возразила Рейн. – И в определенных кругах это считается сумасшествием.
– Тот парень…
– Его зовут Зак. Закари Джонс.
– Да, Джонс. Ты в самом деле сказала ему, что слышишь голоса?
– Да.
Бредли посмотрел на нее так, словно не верил собственным ушам.
– И у него не возникло с этим проблем?
– Сказал, что его это заводит.
– Нет, здесь что-то не так.
– До свидания, Бредли. Удачи с книгой.
Рейн перекинула через плечо сумочку и хотела было встать, но он удержал ее за руку и едва ли не взмолился:
– Пожалуйста. Мне нужна твоя помощь. Эта книга очень для меня важна. Если все получится как задумано, я смогу стать шефом полиции, а может, даже открою частное сыскное агентство.
– Удачи, – не поддалась на уговоры Рейн.
– Но ты мне должна, – достал последний козырь Бредли.
– Прошу прощения?..
Он вновь подался вперед и тихо, но решительно произнес:
– Я оказал тебе услугу полтора года назад, когда ты пришла ко мне с дикой историей о женщине, которую похитил и убил собственный муж. Помнишь? Ведь никто больше не захотел тратить на тебя свое время, а я порылся в старых делах, нашел похожее на то, что ты описывала, и уговорил шефа назначить повторную экспертизу. После этого я выследил убийцу и получил признание.
– Так ты получил все лавры за раскрытие первого из цепочки отправленных в архив дел и в конечном итоге прославился. Так что мы квиты, Бредли.
– Черт. Не стоило выходить за рамки профессиональных отношений. Ну почему ты решила, что мы должны сблизиться?
Рейн вздрогнула как от удара, но быстро взяла себя в руки.
– Это была ошибка. Мне показалось, что мы больше чем просто коллеги. Я думала, ты понимаешь… – Голос Рейн сорвался. – А впрочем, не бери в голову. Я одна виновата в том, что мы не можем больше общаться как прежде. А теперь мне нужно идти: шеф Лангдон сказал, что детективы из Портленда и Сиэтла могут вызвать меня на допрос, потом я возвращаюсь в Ориану. Ведь у меня там магазин, если ты помнишь.
Бредли ухватил ее за запястье.
– Черт возьми, Рейн, мы же команда.
Возникший в дверях Зак двинулся к столу, и Рейн уже сейчас ощущала исходящие от него волны гнева.
Опустив многозначительный взгляд на собственную руку, она тихо произнесла:
– Я думаю, тебе лучше меня отпустить. Немедленно.
Только теперь Бредли заметил направлявшегося к нему Зака и поспешно отпустил ее руку, но лицо его ожесточилось.
– Не будь идиоткой. Мне нет никакого дела до того, что ты кувыркаешься с ним с постели. Он возник в твоей жизни не просто так. Ему ведь тоже что-то нужно от тебя, не так ли? И вовсе не страстный секс.
– Это не твое дело.
Но Бредли вел себя так, как если бы допрашивал подозреваемого.
– Я не верю, что вы познакомились только вчера. Что вас связывает?
– Можно сказать, он старый друг семьи.
Глава 15
Спустя час, облокотившись о дверной косяк и сложив руки на груди, Зак наблюдал, как Рейн складывает в походный несессер туалетные принадлежности. После встречи в кафе она очень изменилась: вновь закрылась от всего мира и от него в том числе.
– Я думаю, допрос не займет много времени, – прервал молчание Зак.
– Большей частью потому, что детективам неинтересно со мной разговаривать. – Рейн застегнула несессер на «молнию». – Они работают на месте преступления. Кроме того, у меня сложилось впечатление, что шеф Лангдон предупредил их о моих странностях.
– Он сказал, когда ты сможешь войти в дом?
– Нет. Но, думаю, через несколько дней. Не раньше. – Рейн закатила глаза. – Теперь мне никогда его не продать.
– Кто знает. Может быть, тебе попадется эксцентричный покупатель, которому как раз нужен дом с темным прошлым.
– В Шелбивиллье? – Рейн саркастически покачала головой. – Это вряд ли.
– По крайней мере, тебе удалось избежать внимания к своей персоне. Город наводнили репортеры всех мастей. Сегодня утром на парковке я обнаружил еще два фургона телевизионщиков, но никто из них не обращает внимания на тебя.
– И слава богу.
– Судя по тому, что пишут в местных газетах, слава спасителя девушки досталась Спайсеру.
– Я очень за него рада. Очевидно, Лангдон потянул за кое-какие ниточки, чтобы дело выглядело именно так.
– Как собираешься поступить с Митчеллом?
– Никак. Во всяком случае, пока. – Рейн надела плащ.
– Но он не отступится.
– Скорее всего. – Рейн огляделась, чтобы проверить, не забыла ли чего. – Он верит, что книга, которую пишет Катлер, поможет его продвижению по карьерной лестнице.
– Ему будет очень трудно поддерживать имидж профессионала без твоей помощи.
– Бредли раскрыл множество преступлений и до встречи со мной. Он хороший полицейский.
– Что такого он сказал сегодня утром, после чего ты снова ушла в себя?
Рейн удивленно посмотрела на Зака:
– Не знаю, о чем ты.
Он ничего не сказал ей – просто ждал.
Рейн крепко сжала ручку дорожной сумки.
– Ладно. Это по поводу наших с тобой отношений, которые развиваются слишком стремительно, как он считает, чтобы быть искренними. Будто я позволила соблазнить себя человеку, которому от меня нужно что-то помимо страстного секса.
Зак тихо присвистнул:
– Я предполагал что-то в этом роде. Да уж… Такие умозаключения кого угодно вернут с небес на землю.
Вспыхнув до корней волос, Рейн направилась к двери.
– Я уезжаю. Встретимся в Ориане.
– Поглядывай иногда в зеркало заднего вида: я поеду следом. – Зак опустил руки и оттолкнулся от стены. – Хочу сказать тебе кое-что, пока не уехала.
Рейн остановилась у двери и с подозрением оглянулась. Он подошел к ней вплотную и взял за подбородок.
– Что же?
– Митчелл прав: мне действительно кое-что от тебя нужно.
– Знаю. – Рейн дернула головой, высвобождаясь. – Но отношусь к этому спокойно, потому что у меня тоже есть кое-какие планы.
– Хочешь доказать, что твою тетю убили.
– Да.
– Иными словами, используя друг друга, мы квиты, – подытожил Зак.
– Именно, – кивнула Рейн.
– Только не забывай, что страстный секс случился у нас после того, как мы заключили соглашение.
Рейн заморгала, не отводя от него настороженного взгляда, и с вызовом спросила:
– И это должно что-то означать?
– Ты согласилась сотрудничать, потому что это было нужно и тебе. И секс к этому не имеет никакого отношения. Просто мне действительно этого хотелось. И мне показалось, что тебе тоже. Я ошибаюсь?
– Нет, не ошибаешься. – Рейн поняла, что ее загнали в угол. – Страстный секс не имел ничего общего с нашим с тобой деловым соглашением.
И прежде чем она успела отстраниться, Зак быстро ее поцеловал.
– Рад, что мы все выяснили!
Рейн шагнула в коридор и бросила через плечо, направляясь к лестнице:
– Но чем больше я об этом думаю, тем больше соглашаюсь со старой как мир истиной, что нельзя смешивать удовольствие с делом. Из этого никогда не выходит ничего хорошего.
– Зато показывает, как много ты знаешь, – мягко заметил Зак.
Рейн сделала вид, будто не слышала его слов, и спустилась по лестнице. Только Зак знал, что все она слышала.
Глава 16
Охотник за ведьмами вошел в помещение с помощью электронной отмычки. Гостиницу, по сути, никто не охранял: в этом не было необходимости. До сего дня Шелбивилль славился тем, что здесь почти не совершалось преступлений. Именно потому он и выбрал этот город в качестве места проживания и деятельности.
Впервые увидев дом Талентайр, расположенный в самом конце уединенной улицы и надежно укрытый от посторонних взглядов густыми кронами деревьев, он понял, что это место идеально подходит для его целей. Поскольку раньше он принадлежал самой настоящей ведьме, просто замечательно, что сейчас послужит делу уничтожения ей подобных. Охотник несколько месяцев изучал здание, убеждаясь в правильности своего выбора, а потом потратил еще несколько недель на то, чтобы подыскать ведьму для наказания. И вот все его усилия пошли прахом.
Какая тетя, такая и племянница. Яблочко от яблони недалеко упало. Очевидно, Рейн Талентайр унаследовала темные силы своей тетки. Она тоже ведьма, самая могущественная из всех, кого он когда-либо встречал.
В его душе поднялась волна ярости, взяв верх над всеми остальными эмоциями. В мгновение ока ведьма Талентайр разрушила все, что он с таким трудом создавал в Шелбивиллье, и вот теперь придется искать другое место для выполнения миссии, но прежде нужно получше изучить то, с чем столкнулся. Эта девица представляет собой угрозу, какой он совсем не ожидал, а значит, подлежит уничтожению. Действовать придется очень осторожно – ведьма весьма и весьма опасна.
К счастью, запертая в подвале пленница не видела его лица: отправляясь на дело, он всегда надевал лыжную маску, однако даже мысль, что негодницу нашли прежде, чем она в полной мере понесла наказание, причиняла нестерпимую боль. Охотник убеждал себя, что она все равно не сможет рассказать копам что-то стоящее, не сможет навести на его след, но все же – впервые с начала своей миссии – забеспокоился. В прошлом он всегда мог рассчитывать на огонь, не оставлявший ни малейших улик.
Помучившись долгую бессонную ночь, он наконец все понял: неудача была испытанием, уготованным ему демоном, и исполнять задуманное отныне будет не так просто, как прежде. Охота перешла на новый, более сложный уровень, и теперь предстоит ловить самых могущественных ведьм. Он должен быть готов к этому.
Ему стало ясно, что появление Рейн Талентайр в Шелбивиллье как раз в тот момент, когда он поймал ведьму, не было случайностью. Если он хочет выполнить свою миссию, придется доказать демону, что Рейн не так могущественна, как кажется. Он выследит ее и уничтожит, как выслеживал и уничтожал других, менее опасных ведьм.
Охотник стоял посреди гостиничного номера и осматривался в поисках чего-нибудь особенного, какой-то вещи, которую Рейн сразу узнает, когда он начнет охоту на нее. Для него очень важно, чтобы она познала страх, прежде чем будет уничтожена: охотник и раньше испытывал удовлетворение от этого. Иногда он преследовал своих жертв по нескольку недель и даже месяцев, наблюдая, как они сходят с ума от страха.
Он крадучись двинулся в глубь комнаты. Может, прихватить одну из наволочек? Нет, надо найти что-нибудь поинтереснее.
На крюке в ванной комнате висело влажное полотенце, но таких – простых и белых – много, ничего примечательного. Рейн, возможно, даже не узнает его.
Охотник вышел из ванной комнаты, и его взгляд упал на поднос, где стояла изящная фарфоровая чашка. Он протянул руку и взял ее. Вот оно. Просто идеально.
К обеду охотник с ужасом узнал, что шеф Лангдон и детективы из Портленда и Сиэтла далеко продвинулись в своем расследовании. На почте судачили о биологической экспертизе, образцах волос и его драгоценных фотографиях. Глупая девчонка припомнила достаточно много для того, чтобы полиция напала на его след.
Его охватила смешанная с яростью паника, а виной всему ведьма Талентайр. Он с силой швырнул чашку о стену, и тонкий фарфор разлетелся вдребезги.
Дрожа от гнева, охотник опустился на колени и принялся собирать осколки.
«Гори, ведьма…»
Глава 17
– Поверить не могу, что ты работаешь с человеком из «Джи и Джи», – произнес Эндрю, открыв дверцу духовки, чтобы проверить степень готовности паэльи.
– У меня просто не было выбора, – парировала Рейн. – Во всяком случае, после того как он сообщил, что ученый из Тайного общества появился в Ориане в тот самый день, когда умерла тетя Велла.
Эндрю с другом недавно отремонтировали кухню, и теперь большинство поверхностей тускло поблескивало сталью. Мраморные столешницы пришли на смену пластиковым, а старые дверцы шкафов заменили стекло.
Но никаким, даже самым глобальным переменам не под силу было изменить ощущения Рейн, когда входила на эту кухню. Это был дом. И, несмотря на то что они с тетей Веллой жили на противоположной стороне улицы, большую часть времени Рейн проводила именно здесь, окутанная ощущением безопасности и тепла, исходившим от Эндрю и Гордона. На этой кухне она делала уроки и училась печь.
Они с Заком прибыли в Ориану несколько часов назад. И едва позвонив Гордону, чтобы проинформировать о положении дел, Рейн получила от него приглашение на ужин.