— Упрямство всегда было отличительной чертой рода Этвуд, — парировала я. Обернулась и посмотрела на Лукаса, с вызовом скрестив на груди руки. — Сьер Лукас, вы рассказали мне все? Или есть еще что-нибудь, что мне надлежит узнать о своей прабабке и ее занятиях?
Лукас долго молчал, вглядываясь в меня потемневшими от гнева глазами. Затем опустил голову и буркнул себе под нос:
— Все.
— Отлично. — Я позволила себе слабую усмешку. — В таком случае разрешите мне завершить этот разговор. Говоря откровенно, я чрезвычайно устала от такого обилия информации. Позвольте мне в тишине и спокойствии обдумать то, что вы мне рассказали.
— Во имя Бригиды, подумайте хотя бы о сестре! — сделал последнюю отчаянную попытку переубедить меня Лукас. — Она медиум, и медиум великолепный. А именно они так подвержены влиянию потусторонних тварей. Если вы останетесь в этом доме, то демон, весьма вероятно…
— Хватит! — ледяным тоном оборвала я его. — Вы и без того уже второй день подряд меня запугиваете. Прошу — достаточно. Мы как-нибудь справимся без вас.
— Ну-ну, — ядовито хмыкнул Лукас. — Я верю. Самое главное — больше не читайте вслух странные записи, которые вдруг найдете в бумагах Элизы Этвуд. Впрочем, я бы вам не рекомендовал вообще в них заглядывать, даже одним глазком, но вы ведь все равно не послушаетесь.
Я почувствовала, как краска смущения заливает мои щеки от столь справедливого упрека. Наверное, мне стоило бы поблагодарить Лукаса за то, что он спас меня сегодня. Но он ведь далеко не все мне рассказал. К примеру, что за призрачные крылья я видела у него за спиной в тот момент? И как он забрался через окно в кабинет, ведь тот находится на втором этаже? А ведь если спросишь — наверняка скажет, что мне все привиделось.
— И еще одно, — сказала я, решив проигнорировать заключительный выпад Лукаса. — Насколько я понимаю, вы с Гердой хорошо знакомы? Я думала, что ее отправил ко мне поверенный моей прабабушки, но теперь понимаю, что ошибалась.
— Беспокоитесь, что она может доставить вам проблемы? — моментально разгадал подоплеку моего вопроса Лукас.
— По-моему, вполне разумное опасение. Особенно если учесть вашу ночную выходку и разыгранный спектакль с якобы нападением призраков.
— Не беспокойтесь, — заверил меня Лукас. — Я уже осознал свою ошибку и обещаю, что впредь не буду прибегать к столь сомнительным методам. А Герда… Вы можете, конечно, отказаться от ее услуг. Но на вашем месте я бы не стал. Она — хорошая женщина. Действительно очень хорошая. И любит детей. Полагаю, Анне понравится с ней общаться.
При упоминании о сестре я вспомнила, что не видела ее уже достаточно давно. Вроде бы Герда собиралась лишь приготовить чай, но времени, прошедшего с ее ухода, вполне бы хватило на то, чтобы сообразить настоящий званый ужин.
— Не буду вас больше задерживать. — Лукас хмыкнул, заметив, как я заволновалась. — Идите к сестре. Меня провожать не надо, не заблужусь.
— Еще бы, — не удержалась я от ядовитой шпильки. — Полагаю, прошлой ночью вы досконально изучили дом, воспользовавшись удобной возможностью.
— Уверяю вас, я сделал это намного раньше, — с прохладной улыбкой заверил меня Лукас. — Кстати, как нога? Не тревожит?
— Благодаря вашей своевременной помощи — нет. — Я подумала немного и добавила с сарказмом: — Как говорится, сами едва не покалечили, сами и вылечили.
— Отлично. — Лукас никак не отреагировал на мою финальную реплику, хотя на какой-то миг его улыбка стала немного напряженнее. После чего почтительно наклонил голову, прощаясь, развернулся и вышел из гостиной. Вскоре до меня донесся звук захлопнувшейся двери.
— Чем дальше в лес, тем упитаннее упыри, — задумчиво пробормотала я после ухода. — Даже страшно представить, что же меня ждет дальше.
* * *Вопреки моим дурным ожиданиям, остаток дня прошел мирно. Анну я обнаружила на кухне в компании с Гердой. Судя по всему, они не скучали: на столе радовал зрение и обоняние горячий яблочный пирог, только-только испеченный, а перед Анной стояла почти опустевшая тарелка с супом.
— Я решила не мешать вашему разговору, поэтому накормила девочку обедом, — предупредила мои вопросы Герда. Покосилась в окно, за которым небеса уже краснели, предвещая скорый закат, и с лукавой усмешкой поправилась: — Точнее сказать — ужином. Наверное, вы тоже проголодались.
Только сейчас я вспомнила, что за весь этот сумасшедший день успела лишь выпить чашку какао еще утром. Однако мне казалось неразумным начинать вечернюю трапезу, прежде не расспросив Герду о ее взаимоотношениях с Лукасом. Мало ли.
«Боишься, что она тебя отравит? — насмешливо шепнул внутренний голос. — Ну-ну. А сестру, значит, не побоялась с ней оставлять. Где логика?»
— Поешьте, — с ласковой настойчивостью посоветовала мне Герда. — Поговорить мы еще успеем. Весь вечер впереди, не правда ли? Или вы решили отказаться от моих услуг?
— Посмотрим, — неопределенно буркнула я. — Все будет зависеть от ваших ответов на мои вопросы.
Герда как-то виновато улыбнулась и повернулась к плите. Вскоре передо мной уже стояла полная тарелка наваристого куриного супа, и проблемы на какое-то время отошли на второй план.
Стоило отметить — готовить Герда умела, и умела хорошо. В отличие от меня ей этот процесс явно доставлял удовольствие. Я не успела заметить, как расправилась с первым, и она ловко поменяла тарелки, предложив мне еще и вкуснейшее овощное рагу.
Спустя некоторое время дошло и до десерта, в роли которого выступил все тот же яблочный пирог, и я в полной мере ощутила, что жизнь — прекрасна! Нет, Герда все-таки поступила очень мудро, отложив разговор. Все-таки сытый человек куда умиротвореннее и добрее голодного. Естественно, после столь прекрасной трапезы мне совершенно расхотелось расставаться с чудесной помощницей. Ведь тогда придется заниматься всеми этими обедами и ужинами в одиночку, а мое искусство кулинарии, что уж там скрывать, оставляло желать лучшего.
— Итак, вы хотели со мной поговорить, — мягко напомнила Герда, когда я неспешно цедила горячий шоколад, и села напротив меня. — Что именно вас интересует?
— Как давно вы знакомы с Лукасом? — спросила я, решив начать с того, что казалось мне наиболее существенным.
— Достаточно давно, — уклончиво проговорила Герда. Помолчала немного и со вздохом продолжила: — Найна Хлоя, давайте начистоту. Лукас рассказал мне про свой глупейший поступок прошлой ночью. Я не одобряю подобных методов, но согласна с ним — вам не стоит оставаться в этом доме. Однако это решение вы должны принять сами. Поэтому я не собираюсь вас ни о чем просить или подталкивать к нужному мне решению и уж тем более принуждать. Я просто хочу быть рядом с вами на тот случай, если вдруг вам понадобится помощь. Только и всего. Клянусь Бригидой, да не оставит она меня без своей милости, я не причиню ни малейшего вреда ни вам, ни тем более Анне.
— Если вы давно знакомы с Лукасом, то, получается, вы родом не из Аерни? — продолжила я расспросы.
— Верно. — Герда кивнула. — Я прибыла сюда около месяца назад и все это время снимала комнатку в доме одной местной старушки. Поэтому, собственно, я и просила у вас разрешения оставаться в доме на ночь. Мне все равно, по большому счету, некуда идти.
— Получается, вы приехали сюда вслед за Лукасом? — уточнила я.
— Можно сказать и так. — Герда невесело усмехнулась.
Я терпеливо ожидала продолжения, но его все не было. Герда смотрела в окно, и ее глаза как-то подозрительно блестели, словно она из последних сил сдерживала слезы.
— Понимаете, найна Хлоя, — наконец, когда я отчаялась от нее уже что-нибудь услышать, глухо проговорила она, — я очень обязана Лукасу. И не спрашивайте — почему. Все равно не отвечу. Но в свое время он спас не просто мою жизнь, но мою душу. Поэтому я пообещала, что всегда буду рядом, сделаю все, что он попросит. И временный переезд в Аерни — самое меньшее, чем я смогла отблагодарить его.
— Но как к этому отнеслась ваша семья? — полюбопытствовала я. — Неужели она так легко отпустила вас?
— У меня нет семьи, — сухо ответила Герда.
— Но была, — неожиданно подала голос Анна. — Муж и дочь. Верно?
— Анна! — укоризненно воскликнула я, заметив, что Герда вздрогнула, как от удара.
— Но я вижу! — обиженно возмутилась Анна. — Почему я должна молчать, если знаю, что говорю правду? Они до сих пор стоят у нее за спиной.
Герда посерела лицом. На ее лбу заблестели крупные капли испарины, и несчастная резко обернулась, словно желая проверить истинность слов моей сестры.
— Аккуратнее! — Я вскочила на ноги, испугавшись, что она упадет со стула, потеряв равновесие. Покачнулась было к ней, но Герда уже повернулась ко мне, убедившись, что позади никого нет.
— Все в порядке. — Женщина с трудом выдавила из себя измученную блеклую улыбку. — Не беспокойтесь за меня, найна Хлоя. Просто ваша сестра застала меня врасплох. Она… Она настоящее чудо.
— Да, только окружающие страдают от ее дара, — сказала я и украдкой пригрозила пальцем Анне, которая обескураженно переводила взгляд с меня на Герду и обратно, вряд ли понимая, с чего вдруг случился такой переполох.
— Она еще маленькая, поэтому вряд ли понимает силу своих слов. — Герда вздохнула, тяжело оперлась рукой на стол и встала. Шаркая ногами, подошла к окну и с измученным полустоном прижалась лбом к раме, будто страдая от невыносимой душевной боли.
Я наблюдала за ее действиями с немалой долей изумления и жалости. Понятия не имею, что за трагедия произошла в прошлом Герды, но одно очевидно — воспоминания о тех событиях терзают ее до сих пор.
— Да, у меня была семья, — неожиданно глухо прозвучал голос Герды. Она по-прежнему прижималась лбом к стеклу, словно мучаясь от приступа мигрени. — Муж и дочь погибли. И я виню прежде всего именно себя в их смерти. Полагаю, если бы не поддержка Лукаса — то вскоре я последовала бы за родными в царство теней, не выдержав разлуки и угрызений совести. Но он сумел убедить меня, что мертвые терпеливы. Они подождут, а у меня еще остались дела на этом свете.
— Простите, — только и сумела выдавить я, не зная, что еще сказать.
— Ах, это я должна просить у вас прощения. — Герда наконец-то отлепилась от оконной рамы и повернулась ко мне. Тыльной стороной ладони смахнула с щек слезы. — Извините, что не совладала с нервами. Мне стоило быть готовой к подобному повороту событий, ведь я провела с Анной целый день. Но она все равно умудрилась застать меня врасплох.
— Да, это она умеет. — Я посмотрела на сестру, которая, уже забыв о произошедшем, вновь вернулась к яблочному пирогу, положив себе еще один кусок.
— Впредь я буду начеку, — сказала Герда. Подумала немного и осторожно добавила: — Если, конечно, вы не пожелаете со мной расстаться.
Анна, услышав это, замерла, так и не донеся кусок пирога до рта.
— Не выгоняй Герду, — попросила она, уставившись на меня своими жуткими огромными глазищами. — Пожалуйста! Она добрая.
Если честно, я уже давно приняла решение. Я не хотела расставаться с Гердой. Да, я знала, что она была каким-то образом тесно связана с Лукасом, который оставался темной лошадкой для меня. Я совершенно не представляла, что от него ждать, и, наверное, самым верным было бы выгнать возможного лазутчика предполагаемого врага из дома. Но сердце говорило, что я ошибаюсь. От Герды я не чувствовала никакой опасности. Напротив, рядом с ней мне было так хорошо и спокойно, словно я вернулась в детство, когда матушка еще заходила в мою комнату пожелать мне спокойной ночи.
— Если я узнаю, что вы плетете какие-либо интриги у меня за спиной… — сурово начала я, постаравшись придать себе как можно более грозный вид.
— О, не беспокойтесь насчет этого, — оборвала меня Герда. — Поверьте, я здесь лишь с одной целью — защитить вас.
Я кивнула, и Герда осталась в доме.
Но позже, когда Анна уже легла в кровать, а я при приглушенном свете магического шара еще читала какой-то дамский роман, выуженный из глубин здешней обширной библиотеки, сестра неожиданно спросила меня, сонно тараща глаза в потолок.
— А ты знаешь, что Герда тоже видит тени?
— То есть? — переспросила я, моментально отвлекшись от книги.
— Это она первой почувствовала, что ты в беде. — Анна зевнула и перевернулась к стене, невнятно пробурчав напоследок: — Закричала что-то и кинулась наверх. Я даже испугалась. Правда, успела раньше ее. Все-таки взрослые такие неповоротливые и неуклюжие!
Я ждала еще каких-нибудь слов, но Анна сладко засопела, моментально провалившись в сон. А я отложила книгу в сторону, моментально расхотев читать про очередную заурядную историю любви. Стоило признать, в моей жизни сейчас творились дела намного интереснее и загадочнее.
«Главное, чтобы все в итоге завершилось так же благополучно, как обычно завершается в книгах», — мудро произнес глас моего рассудка, и я не могла с ним не согласиться.
С этой мыслью я и уснула.
* * *Ночь, как ни странно, прошла спокойно. Меня не потревожили никакие призраки или кошмары. Более того — уже давно я не спала настолько крепко. И снилось мне что-то очень и очень приятное, если судить по тому, что утром я открыла глаза с улыбкой на губах.
В чисто вымытое с вечера окно широкой рекой вливались солнечные лучи. Я немного понежилась под одеялом, слушая веселое утреннее чириканье птиц, затем обернулась к сестре, намереваясь разбудить лежебоку.
Анны рядом не было. Малейшие остатки дремы мгновенно слетели с меня, и я резко села, случайно скинув на пол подушку. В голове сразу же зароились десятки самых жутких предположений по поводу того, что могло случиться с моей сестрой в этом странном доме. Вдруг она обнаружила еще одну записную книжку Элизы Этвуд и сейчас заканчивает призывать демона?
От этой мысли мне окончательно подурнело, и я вскочила с кровати, почему-то напрочь забыв о том, что в жилах Анны не течет ни капли крови рода Этвуд. Я заметалась по комнате, поспешно одеваясь, но тут в дверь постучались, и я замерла со скомканным платьем в руках.
— Найна Хлоя, — послышался из коридора голос Герды, — вставайте! Мы с Анной ждем вас на крыльце. Надеюсь, вы любите блинчики с малиновым вареньем.
Я негромко рассмеялась, почувствовав, как сразу же стало легче дышать. Н-да, пожалуй, мне пора лечить нервы. Хотя ничего удивительного в страхе за сестру нет — слишком много приключений выпало на нашу долю за последние пару дней.
Завтрак прошел великолепно. Герда, видимо, проснулась достаточно давно, поскольку успела привести крыльцо в порядок — вымела с него остатки прошлогодней листвы, вымыла пол и вынесла из дома небольшой столик, возле которого кругом установила стулья.
Обычно неразговорчивая Анна радостно щебетала, перемазав себе весь рот вареньем и уплетая блинчик за блинчиком. Так я узнала, что сестра, оказывается, встала еще на рассвете. Сходила с Гердой за водой к колодцу, затем училась правильно замешивать тесто и следила, чтобы утреннее угощение не подгорело на старой чугунной сковороде.
Я с улыбкой слушала болтовню Анны. Даже не верится, что меньше недели назад я забирала ее из пансиона — заплаканную, бледную от переживаний и односложно отвечающую на любые мои вопросы. Стоило признать, я не ошиблась вчера в выборе, разрешив Герде остаться. Не знаю, действительно ли она видит те самые загадочные тени, о которых постоянно упоминает сестренка, но общение с ней явно идет Анне на пользу.
— Найна Хлоя, какие у вас планы на сегодня? — спросила Герда, воспользовавшись крохотной паузой в болтовне сестры, когда она взяла себе новый блинчик.
Я пожала плечами. Дел в доме было еще невпроворот, но я хотела изучить улицы Аерни. Так, развеяться и поговорить с местными. Мне не нравились некоторые моменты, прозвучавшие вчера в разговоре с Лукасом. И прежде всего я хотела узнать подробности смерти прабабушки. Правда ли то, что с ней кто-нибудь мог расправиться?
При всех моих усилиях я так и не смогла вспомнить, упоминал ли Дуглас причину смерти Элизы Этвуд. По всей видимости — нет. А спросить я не успела, слишком ошеломлена была известием о столь давних похоронах. Все-таки очень странно ехать к кому-либо в гости по личному приглашению, а по приезде обнаружить, что весть тебе послал мертвец.
«Если желаете, навестите местное кладбище. Думаю, вы без особого труда найдете ее могилу», — сами собой всплыли в памяти слова Лукаса. Интересно, на что он намекал? Или сказал это со злости, недовольный появлением наследницы рода Этвуд?
Так или иначе, но ясно было одно: мне следовало прогуляться по городку. Возможно, навестить здешнюю библиотеку и пролистать подшивку газет. Элиза Этвуд была знатной и богатой женщиной, наверняка я обнаружу какую-нибудь заметку или на худой конец некролог о ее смерти.
— Почему бы вам не пройтись? — словно угадала мои мысли Герда. — Загляните к тому же Дугласу Паттерсону. Наверняка ему будет интересно узнать, как вы устроились на новом месте.
— Да, пожалуй, — рассеянно согласилась я, занятая своими мыслями. Посмотрела на Анну, которая сосредоточенно наливала себе еще какао из старинного серебряного чайника.
— О вашей сестре можете не беспокоиться, — без особых проблем поняла причину моего краткого замешательства Герда. — Полагаю, мы чудесно проведем с ней время. Утром она показала себя очень усердной помощницей.
Я все еще сомневалась. С одной стороны, мне не хотелось весь день таскать за собой сестру. Наверняка она быстро устанет и начнет капризничать или кукситься. Или же опять напугает какого-нибудь соседа своими рассказами про призраков, а я бы не хотела, чтобы о нас начали ходить нехорошие слухи. Поэтому предложение Герды выглядело весьма и весьма заманчивым. Но с другой, я как-то опасалась оставлять Анну на ее попечение. Еще сутки назад я знать не знала эту женщину. А вдруг она меня обманет? Вдруг сбежит с Анной или каким-либо образом навредит ей?