— Верно. Теперь я вспоминаю. Твои веские аргументы ограничивались «доверься мне» и «расслабьтесь и получайте удовольствие». Против такой блестящей логики я устоять не могла.
Джейк улыбнулся:
— Ну, тебе было хорошо?
— Если я скажу, что сегодня мне впервые в жизни не понадобилось имитировать оргазм, не превратишься ли ты в несносного эгоиста?
— Нет, честное слово. — В подтверждение своих слов Джейк приложил руку к сердцу. — Я, естественно, возгоржусь, но буду вести себя очень-очень смиренно.
— Ха. Почему это заявление звучит так неправдоподобно?
— Наверное, потому, что я бесстыдно лгу. Знаешь, меня ужасает мысль, что если бы я не появился, ты бы прожила жизнь, так и не познав радости секса со мной.
— Ты считаешь, что мне следует рухнуть на колени и возблагодарить тебя? — с невинным видом осведомилась Клэр.
— Ого! — благоговейно произнес Джейк. — Какую потрясающую картину ты нарисовала! У меня аж голова закружилась.
Клэр легонько ткнула его в ребра:
— Ты все время забываешь, что говоришь с человеком, который знает, когда ты врешь.
Он рассмеялся:
— А хочешь знать, что на самом деле меня пугает?
— И что же?
— Мысль о том, что мы могли никогда не встретиться.
— Это ты таким способом хочешь сказать, что тебе было хорошо?
— Лучше, чем когда-либо.
Он снова говорил правду. Клэр была поражена. И тут же напомнила себе, что конкретно в этот момент, пока воспоминания о соитии не утратили своей остроты, он может искренне верить в сказанное, и тогда это будет правдой. Но только на один день.
Люди считают, что правда не бывает сложной. Они ошибаются.
Джейк оттолкнулся от стены и прошел в ванную.
— Теперь, когда все улажено, можно вернуться к твоему предложению.
— Какому предложению? — удивилась Клэр.
Джейк открыл кран.
— Не помню деталей, но, кажется, в нем шла речь о том, что ты рухнешь на колени и будешь истово благодарить меня за лучший оргазм в твоей жизни.
— Уже поздно. Тебе давно пора быть в кроватке, а я тебя задерживаю.
— Ничего страшного. Я уже встал.
Клэр опустила взгляд на низ его живота и убедилась в его полной готовности.
— Да, — согласилась она. — Вижу. Ну, мама всегда говорила мне, что хорошие манеры очень важны.
— Приятно знать, что еще сохранились какие-то моральные нормы.
Глава 24
Незадолго до рассвета Клэр почувствовала, что Джейк встает. Послышалось тихое шуршание, затем звук застегиваемой молнии. Дверь бесшумно отъехала в сторону.
Он вышел в патио. Может, он там что-то забыл, подумала Клэр. Часы или туфли, например. Так как Джейк не возвращался, ею завладело любопытство. Она села, чтобы посмотреть, чем он занимается.
Шторы были раздвинуты. С кровати она отчетливо видела бассейн и кованую ограду за ним. Джейк стоял перед открытыми воротами и смотрел на расстилавшуюся перед ним пустыню. По его напряженной, неподвижной позе Клэр поняла, что он за чем-то очень внимательно наблюдает.
Она встала с кровати, надела халат и, завязав пояс, вышла в патио.
И сразу в полной мере ощутила радостное предрассветное возбуждение, царившее вокруг. Свежие запахи, комфортная температура, предвещавшая жару, необычное освещение — все вместе наполнило ее странным, волнующим ощущением причастности к жизни.
Клэр пошла по патио и вдруг увидела первого койота. Он стоял в нескольких ярдах от Джейка и не спускал с нее пристального взгляда. Через несколько секунд она увидела второго и третьего. Все трое довольно долго рассматривали ее, а затем, очевидно, решив, что она не представляет опасности, крадучись исчезли в подлеске.
Клэр подошла к Джейку. Он обнял ее за плечи и притянул к себе.
— Что здесь происходит? — тихо спросила она.
— Эта троица охотой добывает себе завтрак.
Клэр изумленно моргнула.
— Надеюсь, они не найдут его, пока я здесь стою? Что-то мне подсказывает, что они не едят соевые бургеры.
— В это время суток они обычно охотятся на кроликов.
— А ты? Столбишь свою территорию? Обозначаешь границы?
— Вроде того.
— Только не надо ради этого писать на забор. Я не против возвращения к природе, но есть же определенные границы.
— Ну вот, ты испортила все удовольствие.
Клэр засмеялась и прижалась к Джейку. Он стал целовать ее, и она почувствовала, как ее заливает мощная энергия.
Когда Джейк оторвался от нее, она увидела в его глазах огонь, и это наполнило ее радостью.
— Вчера я так и не накормила тебя ужином, — сказала она. — Так что вместо этого я приготовлю завтрак.
— Меня это вполне устраивает.
Джейк вошел на кухню после того, как принял душ и побрился. Им владел голод, который не имел никакого отношения к еде. Клэр, стоя у острова, разбивала яйца в миску. Она тоже успела принять душ и собрала мокрые волосы в хвост. На ней были черные брюки и майка цвета ржавчины. Обе вещи шли ей. И делали ее облик неформальным.
Джейк остановился в дверях, пользуясь возможностью полюбоваться тем, как Клэр хозяйничает на кухне.
Подняв голову, она робко улыбнулась:
— Голоден?
— О да!
— Я имею в виду: ты хочешь есть?
— И это тоже.
Джейк обошел остров, взял чайник, положил в белую керамическую кружку пакетик зеленого чая и залил его кипятком. Затем он вернулся к острову и стал наблюдать, как Клэр трудится над завтраком. Она, кажется, чувствует себя здесь почти как дома, подумал он. И ему это нравится.
Жаль, что придется разрушить уютную, романтическую атмосферу.
— После завтрака я по твоему предложению воспользуюсь стиральной машиной и сушилкой, — сказала Клэр.
— Без проблем.
На плите нагревалась сковородка. Клэр положила в яйца чайную ложку дижонской горчицы, нарезанного укропа и здоровую порцию рикотты.
— Мне нужно кое о чем тебя спросить, — сказал Джейк.
Клэр взяла венчик и принялась взбивать яйца.
— Спрашивай.
— Как думаешь, кто убил Брэда Макаллистера?
Клэр замерла:
— Я же говорила. Не имею ни малейшего понятия.
— Но ты же не купилась на версию, что он будто бы помешал краже со взломом?
— Нет. Я не купилась на нее полгода назад и не куплюсь сейчас. Тем более после того, что случилось с Валери Шипли.
— А у тебя есть собственная версия?
Клэр принялась сосредоточенно плавить кусок масла на сковородке, потом вылила в нее яичную смесь. Джейк понял, что она тщательно подбирает слова, прикидывая, что и сколько ему можно рассказать.
— Правду, Клэр, — тихо проговорил он.
Она медленно выдохнула.
— Я не знаю, кто убил Брэда, но могу сказать тебе одну вещь.
— А именно?
— До вчерашнего дня я была искренне благодарна этому человеку.
— За то, что убийца навсегда решил все проблемы Элизабет?
— И за это тоже, — призналась Клэр. — Но есть и другая причина.
— Какая?
Она подняла голову:
— Думаю, что он или она, вероятно, спасли мне жизнь.
Джейк похолодел.
— В каком смысле?
— Я уверена, что в тот вечер Брэд собирался меня убить. Но кто-то убил его раньше.
Глава 25
Клэр знала, что по идее у нее нет серьезных оснований для того, чтобы откровенничать с человеком, который вообще-то во многих аспектах остается для нее чужим. Она никому, даже Элизабет, не рассказывала о тех страхах, что владели ею в ночь гибели Брэда.
Однако вчерашняя близость разрушила остатки всех так тщательно возводимых барьеров, и Клэр отлично это осознавала, правда, не без смятения. Уж больно долго она хранила свой секрет, говорила она себе, только сейчас со всей ясностью понимая, как велико было ее желание хоть с кем-нибудь обсудить свою дикую версию.
Если кто и способен хладнокровно воспринять ее страхи, так это Джейк.
— Иногда я просыпаюсь среди ночи и начинаю прикидывать, кто это мог быть, — тихо сказала Клэр. — Но я никому никогда не рассказывала.
— Зачем Брэду Макаллистеру было убивать тебя?
— Затем, что именно я вырвала Элизабет из его когтей. Однако дело о разводе еще не было закончено, когда он умер. Думаю, он решил, что, если избавится от меня, то опять сможет взять Элизабет под контроль.
— Во всех отношениях Брэд Макаллистер был замечательным парнем.
Яйца были готовы. Клэр разложила их по тарелкам и добавила тосты.
— Брэд был манипулирующим социопатом, — проговорила она. — Вернее, манипулирующим парасоциопатом. Он был так привлекателен, так очарователен и так умен, что ему всегда удавалось выходить сухим из воды. Элизабет уверена, что у него была любовница, но она так и не смогла это доказать.
— Он был членом Общества. Арчер проверял.
— Да. Однако я уверена, что Брэд лгал, причем не только об уровне своего восприятия, но и о типе. Думаю, он был значительно сильнее, чем все считали. Возможно, он нашел способ смошенничать во время тестов.
— Какой, по-твоему, у него был дар? — спросил Джейк.
— Я бы не удивилась, если бы выяснилось, что он гипнотизер или что-то в этом роде. Это объяснило бы, как он ухитрился одурачить всех, в том числе и Арчера.
Джейк сел за стол.
— Но не тебя.
Клэр пожала плечами:
— Я то, что я есть. Да и бесконечно дурачить Элизабет он не мог. Даже самому лучшему гипнотизеру не под силу держать человека в трансе сутками напролет в течение нескольких месяцев.
— Тогда как же ему удавалось так долго держать ее под контролем?
— Лекарства. — Клэр тоже села за стол. — Он убедил психиатра в том, что у нее едет крыша. Я бы не удивилась, если бы выяснилось, что Брэд применил свой дар гипноза на враче, вынуждая его прописать лекарства. А может, ему и не понадобилось прилагать столько усилий. Как я сказала, этот мерзавец обладал мощной харизмой.
Некоторое время Джейк ел яйца и размышлял.
— А зачем Макаллистеру могло понадобиться выставлять Элизабет психопаткой? Какова была его цель?
— Наша версия состоит в то, что он делал это, чтобы заполучить контроль над ее наследством. Ведь она в конечном счете получит половину корпорации «Глейзбрук».
— Но только после смерти Арчера. А он, судя по всему, в добром здравии.
Клэр налила себе чаю и села обратно. Он слушает, думала она. Пусть пока не верит, но хотя бы принимает во внимание.
— Ладно, — сказала она, — у версии заговора, которую состряпали мы с Элизабет, есть продолжение. Мы обе уверены, что Арчер не долго задержался бы на этом свете, если бы Брэд остался жив.
— Думаешь, он намеревался убить Арчера?
— Да. Рано или поздно. Какой-нибудь несчастный случай.
— Но тогда Макаллистеру пришлось бы иметь дело с сыном Арчера, — возразил Джейк. — Предполагается, что контроль над компанией перейдет к Мэтту, если с Арчером что-то случится.
— Мэтт тоже пожил бы не долго. Если мы правы, в конечном итоге контроль над компанией оказался бы в руках Элизабет и Миры. А убедить Миру передать все бразды правления Брэду было бы несложно. Она всегда считала его великим. Черт, да все считали Брэда замечательным парнем.
— Теперь я понимаю, почему ты не пошла в полицию со своей версией, — бесстрастным тоном произнес Джейк.
Клэр вздохнула:
— Знаю. Она странная, да? В полиции все бы померли со смеху. Что до остальных членов Общества, то они склонны думать, что люди типа меня умственно нестабильны. Я не хотела что-либо добавлять к этому образу. Мне надо заботиться о своем будущем в качестве детектива-экстрасенса.
Джейк кивнул, ничего не сказал и доел завтрак.
— Очень вкусно, — поблагодарил он, откладывая вилку.
— Спасибо. Все дело в рикотте.
— Я запомню. — Он взял кружку с чаем. — А давай ради объективности подойдем к этому с другой стороны. Все говорят, что Брэд сам по себе был богат. Зачем прилагать столько усилий и рисковать, доводя до безумия свою жену и убивая людей? Только для того, чтобы заполучить «Глейзбрук»?
Клэр сделала глоток чаю. По общему признанию, это было самое слабое место версии.
— Некоторым людям всегда мало, — сказала она.
— Верно. Но ты все равно должна признать, что твоя схема слишком сложная.
— Да.
— Как вы с Элизабет впервые вышли на связь?
— Я говорила тебе, что никогда не собиралась появляться на пороге у Глейзбруков и рушить идеальную семейную жизнь. Но на расстоянии я отслеживала их всех, и особенно Элизабет. Ничего не могла с собой поделать. Я воспринимала ее как сестру, которой у меня никогда не было. В буквальном смысле.
— Ну, продолжай.
— Фотографии с ее свадьбы с Брэдом Макаллистером были опубликованы в одном из глянцевых журналов по садоводству и домоводству, который издается в Финиксе. Роскошное платье. Все счастливы и довольны. Но когда я увидела снимок, на котором Брэд произносит тост в честь невесты, я похолодела.
Джейк скептически изогнул брови:
— Ты способна по фотографии определить, когда лгут?
— Это как минимум ненадежно. Однако меня испугало то, как он смотрел на нее. Свадьба состоялась за несколько месяцев до того, как фотографии появились в журнале. К тому моменту, когда я увидела их и связалась с Элизабет по электронной почте, ее искусственно созданное нервное расстройство уже приняло серьезные формы. Но она сумела ответить мне одним словом.
— И каким же?
— «Помоги».
— И все?
— Да. Я тут же написала ей, что немедленно вылетаю в Финикс рейсом пятнадцать сорок из Сан-Франциско. Она ответила, что будет ждать меня в книжном магазине в торговом центре. Так уж получилось, что в тот день Брэд навещал свою любовницу и ни о чем не знал, пока не вернулся домой. А к этому моменту мы с Элизабет уже летели в Сан-Франциско.
— А как ты оказалась в Стоун-Каньоне в тот день, когда убили Брэда? — спросил Джейк.
— К этому времени Элизабет оправилась от лекарств и снова стала самой собой. Она жила у Арчера с Мирой и зареклась оставаться с Брэдом наедине, пока не закончится процедура развода. Я следила за ситуацией из Сан-Франциско. Казалось, что все идет хорошо.
— Брэд не возражал против развода?
— Он предпринял несколько попыток убедить всех в том, что любит Элизабет и не хочет разводиться, но, вероятно, он в конце концов понял, что шансов сохранить брак нет. — Клэр помолчала. — Во всяком случае, пока на горизонте есть я. Он понял, что если ситуация как-то изменится, я мгновенно прилечу в Аризону.
— Ты когда-нибудь лично встречалась с ним?
— Да. Один раз. Я сопровождала Элизабет на встречу с Брэдом и адвокатами. Она хотела, чтобы я была рядом на тот случай, если Брэд что-нибудь предпримет. Но все были очень милы, держались вежливо, вели себя цивилизованно. А вот Макаллистер был холоднее льда, поверь мне.
— Именно тогда ты и познакомилась с Арчером?
— Нет, он прилетел в Сан-Франциско, когда узнал, что я тайком увезла Элизабет.
— Он пытался уговорить тебя не поддерживать Элизабет в ее решении развестись?
Клэр склонила голову набок и задумалась.
— Нет, не пытался. Элизабет была тверда в своем решении. А мы с Арчером в тот момент еще приглядывались друг к другу и осторожничали.
— Ну, рассказывай дальше.
— Через пару недель после этого Элизабет пригласила меня к себе на выходные. Я планировала прилететь в пятницу вечером. Но днем Элизабет получила по электронной почте письмо, в котором говорилось, что у меня какие-то проблемы и что я смогу приехать в Стоун-Каньон только в субботу утром. Поэтому она вместе с родителями отправилась на прием в Академию искусств Стоун-Каньона.
— Как я понимаю, письмо, в котором упоминалась другая дата прилета, было не от тебя?
— Да, — кивнула Клэр. — Я прилетела, как и планировала, в пятницу вечером, взяла напрокат машину, приехала к ее дому и обнаружила тело Брэда.
— А что насчет того электронного письма, якобы отправленного тобой?
— Оно выглядело абсолютно настоящим. Обратный адрес был мой.
Джейк задумчиво посмотрел на Клэр:
— Ты полагаешь, что это Брэд отправил фальшивое письмо?
— Нет ничего сложного в том, чтобы отправить письмо с «липового» адреса. Спаммеры постоянно этим занимаются.
— Думаешь, что разрушила его план, и поэтому он решил в тот вечер заманить тебя в дом, чтобы убить? — Тон Джейка был вызывающе холодным и очень-очень нейтральным.
Клэр крепко обхватила кружку с чаем. Вполне возможно, что он и не поверит ей. Что ж, едва ли она вправе осуждать его за это.
— Да, — ответила она.
— Но кто-то пришел к нему до тебя?
— Да.
— Удивительное совпадение, правда?
— Нет, если принять во внимание вероятность того, что убийство Брэда намеренно приурочили к тому моменту, когда я появлюсь в городе, — сказала Клэр.
— Думаешь, кто-то хотел, чтобы подозрение пало на тебя?
— Возможно. Возможно и то, что убийца обставил все именно таким образом на тот случай, если полиция не купится на версию, будто Брэд помешал краже со взломом. Чтобы арестовали меня.
— Если ты права, это означает, что и Брэд Макаллистер, и его убийца знали, каким рейсом ты прилетаешь в ту пятницу, — сказал Джейк.
— Это не было тайной. На работе у Элизабет все были в курсе, что я приезжаю с ней повидаться.
— Еще это говорит о том, что кто-то знал, что Брэд замышляет убить тебя.
— Кто-то, кому он доверял, — согласилась Клэр. — Может, его подельник, который и предал его в тот вечер.
— Ведь ты много размышляла над этой версией, не так ли? — спросил Джейк.
— У меня было полгода, чтобы подумать, но только сейчас у меня появились факты, от которых можно оттолкнуться.
— Ты имеешь в виду смерть Валери?
Клэр кивнула.
— Мне безразлично, что покажет вскрытие, потому что вряд ли я смогу поверить, что это был несчастный случай или самоубийство.