Воители со сновидениями (Кошмар на улице Вязов - 3) - Вэс Кравен 4 стр.


- Я слышал и более невероятные вещи на этой неделе, - сказал Гольдман.

- Ладно, кто бы она ни была, признаю, что, похоже, знает побольше моего о Крюгере.

- Вопрос в том, - сказал Гольдман, - что произошло с телом Фредди?

- Они сожгли его заживо в котельной, - сказала Томпсон, - но догадались спрятать его останки.

- Кто может знать, где они были спрятаны?

Томпсон задумалась:

- Есть только один человек.., и время говорить для него наступило.

Гольдман въехал в пользующийся самой дурной славой район города и затормозил у бара "Маленький Немо". Они вышли из машины и вошли в здание. За стойкой бара маячила темная неряшливая личность, тупо уставившаяся в одну точку. Его тяжелое озлобленное лицо носило следы старых невзгод. Одет он был в грязную мятую униформу ночного сторожа.

- Хэлло, отец, - сказала Томпсон. Дон Томпсон медленно поднял глаза от кружки с пивом и робко улыбнулся:

- Это не моя ли маленькая девочка приехала навестить своего папочку?

- Прошло уже много времени.

- Да-а, но ты пришла. За что мне такое счастье? Я думал, что ты стараешься забыть, что я еще живой.

- Мне нужна твоя помощь, - сказала неуверенно Томпсон.

- Ее отец удовлетворенно хихикнул:

- Фред Крюгер мертв. У тебя всегда были маленькие трудности в понимании этого, принцесса.

- Ты знаешь, что он делал, - сказала Томпсон. - Он делает это опять.

- Она говорит правду, - вмешался Гольдман. Томпсон сверкнул глазами на Гольдмана.

- Я не припоминаю, чтобы мы когда-нибудь встречались, дружище, - сказал он угрожающим тоном. - И я не думаю, что это ваше дело.

- Я полагаю, мы сможем остановить его на этот раз, - вмешалась Нэнси, - и остановить навсегда. Но нам нужно знать, где были спрятаны его кости.

- Я уже слишком много потерял из-за этого, - сказал Томпсон. - И я завязал.

- Люди все еще умирают, хотя прошло столько времени, - продолжала Нэнси. Нельзя больше убегать от этой проблемы. Пожалуйста, папа, не заставляй меня просить. Это твой долг мне.

Томпсон посмотрел дочери в глаза, затем отвел взор в сторону:

- Очень приятно видеть тебя, бэби. В следующий раз не пропадай настолько.

Со слезами на глазах Нэнси вскочила из-за стола. Гольдман пристально посмотрел на Томпсона и поспешил за ней. Они остановились в алькове, ведущем в гостиную.

- Нэнси... - произнес Гольдман.

- Со мной все будет в порядке, - сказала девушка. - Всего одна минута.

Внезапно заработал звуковой сигнализатор Гольдмана. Он взглянул на вызывающий его номер и, подойдя к телефону-автомату, набрал его.

- Доктор Гольдман? - послышался взволнованный голос.

- Это ты, Тарин? - спросил Гольдман. - В чем дело?

- Приезжайте немедленно. Из-за Кристен. У нее была страшная истерика, когда Симмс сказала нам, что Нэнси и вас уволили. Симмс засунула Кристен в изолятор на целую ночь, и они напичкали ее снотворным. Ей ввели так много, что она не сможет бодрствовать долгое время. Она одна там, совсем одна. Фредди с ней разделается!

Гольдман побледнел:

- О'кей, никакой паники, сохраняй хладнокровие. Помощь сейчас будет. - Он повесил трубку.

- Мы должны немедленно ехать туда, - сказала Нэнси.

Гольдман вытащил ключи от автомобиля и протянул ей:

- Поезжайте вы.

Девушка нахмурилась, глядя на него.

- Мне нужно добыть останки, - пояснил Гольдман.

- Это бесполезно, Нил. Вы же его видели.

- Я поговорю с ним. А вы немедленно в больницу. Сделайте все, чтобы Симмс поняла.

- Она никогда не поймет. Мне как-то нужно будет пробраться к Кристен.

- Будьте осторожны, - предупредил Гольдман. На долгую напряженную минуту их глаза встретились, а затем они потянулись друг к другу и страстно поцеловались. Нэнси повернулась и молча ушла.

Гольдман подошел к Томпсону. Тот не обратил на него никакого внимания. Внезапно Гольдман схватил Томпсона за воротник и ударил его о стенку. Затем развернул к себе лицом.

- Послушайте, - сказал он, едва сдерживая ярость. - Не знаю, имеет ли для вас значение, будет ли жить Нэнси или умрет, но для меня имеет. - Он прижал Томпсона к стене. - Сейчас мы с вами отправляемся на небольшую охоту за падалью.

***

Кристен бесцельно бродила по маленькой комнате изолятора, плача от бессилия и отчаянно пытаясь не заснуть.

- Пожалуйста.., пожалуйста, - молила она. Кристен споткнулась и уперлась в стенку, удержавшись на ногах чисто случайно. Она оттолкнулась от стенки, шатаясь из стороны в сторону. Все ее движения стали резкими и некоординированными.

- Не заставляйте.., меня.., спать...

***

Старый, весь во вмятинах "додж" мистера Томпсона остановился перед входом в небольшую церковь в бедном районе.

- Какое у нас здесь дело? - спросил Томпсон.

Гольдман выключил зажигание и вынул ключи. Тут он увидел маленькую бутылку виски, высовывающуюся из кармана пиджака Томпсона. Гольдман выхватил бутылку, прежде чем хозяин смог отреагировать. - Я скоро вернусь.

Он вылил содержимое бутылки на тротуар и поспешил в церковь.

Трое прихожан сидели на скамьях, ища успокоения в молчаливой молитве. Гольдман нашел чашу со святой водой на стене и опустил туда бутылку, наполнив ее.

Закрывая бутылку колпачком, Гольдман прошел по проходу к алтарю, где ставили свечи. На стене над ним висело распятие фута в четыре длиною. Гольдман ухватился за крест и попытался снять его с крюка. Крест снялся с громким лязгом.

Чувствуя себя в центре внимания, Гольдман повернулся и оказался лицом к лицу со священником.

- Вы соображаете, что делаете? - произнес священник.

- Послушайте, я извиняюсь, но мне это очень нужно. - Он вытащил свое портмоне, но денег в нем не оказалось. - Клянусь, я все возмещу. На самом деле. Вот, возьмите мое водительское удостоверение. Я скоро вернусь.

И Гольдман выскочил из церкви, оставив священника в полном недоумении.

***

Томпсон вошла в больницу и быстро пошла к изолятору. Но тут появился Макс и преградил ей путь.

- Макс, - сказала она, - я должна видеть Кристен!

Макс отрицательно покачал головой.

- Да поймите же вы, - закричала Нэнси. Макс успокаивающе поднял руку:

- Не тратьте попусту силы, мисс Томпсон. Доктор Симмс дала мне специальные инструкции. Никто не должен видеть Кристен и особенно вы. Она выразилась на этот счет недвусмысленно.

- Но, Макс, я ей нужна. Это может означать жизнь или смерть. Макс задумался:

- Послушайте, я думаю, что вы действительно хотите добра. Но мои ребята умирают один за другим. Если бы я даже не получил приказаний от Симмс, я бы все равно не пропустил вас. Ни в коем случае.

- О'кей, Макс, я понимаю. Могу я попрощаться с остальными? Это для меня последняя возможность, пожалуйста.

Наконец Макс кивнул:

- У вас пять минут.

Томпсон направилась в спальные палаты. Повернув за угол, она увидела Тарин, Уилла и Кинкайда, нетерпеливо ожидавших ее.

- Что вы делаете, намечаете сцену действия? - спросила Тарин.

- Сейчас не до этого, - прошептала Томпсон. - Пошли.

- Куда? - спросил Уилл.

- Туда, где собиралась наша последняя группа.

Глава 7

Гольдман привел "додж" мистера Томпсона к огромному кладбищу автомобилей на окраине города. Башни из поставленных друг на друга автомобилей поблескивали в лунном свете, как кости на кладбище динозавров. Это был потрясающий запутанный лабиринт.

Гольдман остановился у ворот. В свете фар можно было прочитать выцветшую вывеску на высоком металлическом решетчатом заборе: "Братья Пенни.

Автомобильная свалка".

- Это здесь, - сказал мистер Томпсон. - Владелец Чарли Пенни. Мы знали, что здесь никто и никогда ничего не найдет. Даже я сам не уверен, что найду то место.

- Как нам туда пробраться? - спросил Гольдман.

- Они обычно держали запасной ключ. Томпсон вышел из машины и подошел к крыльцу дощатого сооружения, которое служило конторой свалки. Он пошарил под крыльцом, затем вошел в свет фар и открыл заржавленный висячий замок. Он повернулся и жестом пригласил Гольдмана въехать на свалку. Гольдман проехал через ворота и притормозил в самом начале автомобильного лабиринта.

Томпсон запер ворота и вернулся в машину:

- Так, хорошо. То место находится в глубине свалки. Поехали.

Гольдман нажал педаль газа, и машина медленно тронулась с места.

***

Томпсон закрыла дверь палаты групповой терапии и повернулась к ребятам. Они смотрели на нее в ожидании.

- Ну что ж, здесь говорим только откровенно, - сказала она.

- Что насчет Кристен? - спросила Тарин.

- Мы не можем пробраться к ней, - сообщила Томпсон. - Я пыталась. - Она затемнила свет и подошла к маятнику. - Я надеялась, что у нас будет больше времени научиться использовать сновидения, но Джо уже там. И Кристен тоже там окажется, с нами или без нас. Мы им нужны.

- Вы хотите сказать, что мы попытаемся войти туда с ней? - спросил Уилл. Чтобы объединиться?

- Или сейчас, или никогда, - сказала Томпсон. - Я не шучу. Это так опасно, насколько это выглядит. Если вы умрете во сне, то это будет настоящая смерть. Никто не должен ввязываться в это дело, если не хочет.

Ребята замолчали. Их лица отражали противоречивые эмоции.

- Я иду, - решил Уилл.

- Я тоже, - сказала Тарин.

- Давайте устроим этому негодяю взбучку по всей стране сновидений, добавил Кинкайд.

Томпсон включила маятник и села вместе с ребятами.

- Помните, - сказала она, что бы ни случилось, держитесь вместе. Это единственный способ победить его.

Все не отрывали глаз от маятника.

- Очистите свой ум от всего, - тихо напомнила Томпсон.

Один за другим они впадали в состояние транса.

***

Гольдман медленно завернул за угол на узком пятачке и остановился на небольшой свободной площадке в центре автомобильного лабиринта. Вместе с Томпсоном они вышли из машины, фары которой освещали груды ржавого металла вокруг.

Томпсон внимательно огляделся вокруг и наконец сказал:

- Вот этот "кадди".

Задняя часть разбитого "кадиллака" выпуска тысяча девятьсот пятьдесят девятого года торчала из-под огромной кучи автомобильных каркасов, его ржавые задние плавники походили на хребты доисторических чудовищ.

Гольдман подошел к автомобилю и провел рукой по ржавой поверхности багажника. Он попытался поднять крышку, но она была на замке.

Томпсон посмотрел на свой "додж", затем нервно уставился в темноту.

Гольдман нашел металлический ломик для надевания шин и просунул его под крышку багажника. Наклонившись к багажнику, он изо всех сил надавил на ломик.

Наконец замок открылся.

Гольдман смотрел на древний, заскорузлый дерюжный мешок, лежавший в полутемном багажнике. Вдруг он увидел, что Томпсон садится в свой "додж".

- Вы куда-нибудь едете? - спросил Гольдман.

- Я показал вам, где находится эта чертова штука. Я не обещал, что буду тут сшиваться. Гольдман кинул Томпсону лопату:

- Нам придется поработать.

- О чем это вы говорите? - спросил Томпсон.

- Сейчас вы будете присутствовать на похоронах - с ними очень запоздали.

***

В изоляторе Кристен забилась в угол. Она уже не могла больше сопротивляться и начала засыпать.

- Нэнси, - прошептала она.

В следующее мгновение глаза ее широко раскрылись. Томпсон и ребята были вместе с ней в изоляторе. Кристен не могла насмотреться на своих друзей, плача от радости.

- Я знала, что вы придете, - сказала она.

- Ты ведь не думала, что мы отпустим тебя одну? - спросила Томпсон.

- Нет, - ответила Кристен, - ведь мы одна команда.

Кристен вытерла слезы:

- Мы нужны Джо. Я чувствую это.

- Как же нам пробраться к нему, Кристен? - спросила Томпсон.

Внезапно четыре огромные бритвы прорезали стену вместе с обшивкой. Клочья ваты полетели во все стороны. Все сдвинулись к центру палаты.

- Что бы ни произошло, стойте вместе! - закричала Томпсон.

Ватная обшивка стен изолятора клочьями плавала в воздухе, потому что бритвы снова и снова прорезали их. Изолятор превратился в белое пространство, где резали и разрывали, в ужасный водопад клубящейся ваты.

- Держитесь за руки, - кричала Томпсон, прикрывая глаза. - Найдите друг друга!

Охваченная паникой, вопящая от страха, Кристен металась из стороны в сторону, потерявшись в ватной метели.

- Нэнси! - позвала она.

И вдруг ватная метель улеглась. Кристен осмотрелась, словно приходя в себя после сна. Она сидела за чертежным столом в своей комнате дома. Модель дома на улице Вязов из папье-маше стояла перед нею, так и не законченная.

Ничего не изменилось. Она все еще дома, в безопасности. Кристен начала спрашивать себя, не был ли это всего лишь дурной сон.

Мать Кристен вошла в комнату. На ней было красивое вечернее платье.

- Чем ты здесь занимаешься? - спросила она. - Ведь уже больше часа.

- Я хотела подождать тебя, - сказала Кристен.

- Ну теперь-то я дома, так что давай поскорее в постель, мой ангел.

Элен сняла покрывало. Кристен забралась в постель и обняла мать руками за шею.

- За что ты меня так? - спросила со смехом Элен.

- Я рада, что ты дома.

Элен поцеловала дочь и заботливо укрыла ее. Затем она подошла к двери и потянулась к выключателю.

- Мамочка, - позвала Кристен.

- Что такое?

- Мне приснился такой ужасный сон.

- Элен! - раздался снизу мужской голос. - Где ты держишь ржаное виски?

- Я сейчас приду, - отозвалась она и снова посмотрела на Кристен. - Крис, у меня гость.

- Но можем мы поговорить хотя бы минуту?

- Разве нельзя это отложить до завтра?

- Пожалуйста, мамочка, я не хочу оставаться одна.

Внезапно Элен исчезла, а в дверях стоял Фредди, одетый в безукоризненный вечерний костюм:

- Нужно слушаться маму, Кристен. Фредди бросился на нее, но Кристен скатилась с постели. Она стремительно выскочила из комнаты и помчалась по темному грязному коридору. Обернувшись назад, она увидела стоявшего и страшно усмехавшегося Фредди, угрожающе поднявшего свои когти-бритвы.

Кристен закричала и выскочила в окно, разбив при этом стекло. Внезапно она увидела, что падает через застекленную крышу в гостиную дома на улице Вязов. Девочка упала на пол поцарапанная и в ссадинах. Оглянувшись вокруг, потерянная и одинокая, она позвала:

- Нэнси!

- Кристен, - послышался слабый голос Томпсон.

Кристен повернула за угол и увидела Томпсон в дальнем конце зала.

- Нэнси!

Они бросились навстречу друг другу, но остановились, услышав странный треск.

- Что это? - прошептала Кристен.

- Не знаю, - ответила Томпсон.

Звук раздался снова - страшный треск и хруст. Стена стала выгибаться. Кто-то пытался пробить ее, чтобы отделить их друг от друга. Томпсон и Кристен отошли назад.

Внезапно целый водопад деревянных обломков и штукатурки обрушился на пол, и в образовавшуюся дыру прошел Кинкайд.

- Ух! Мне показалось, что я слышу ваши голоса.

Томпсон и Кристен восторженно завопили. Кристен обняла его:

- Кинкайд, я готова тебя расцеловать.

- Так что же тебя останавливает? - спросил он.

Кристен запечатлела целомудренный, но искренний поцелуй на его щеке.

Кинкайд усмехнулся:

- Прохладный поцелуй. А где Джо?

- Не знаю, - сказала Кристен. - Ведь это место похоже на лабиринт.

- Тогда пришло время отставить догадки в сторону и поставить все вверх дном. - Он возвысил голос. - Фредди, где ты прячешься? Ты очень грозный с маленьким бессловесным ребенком. Посмотрим, как ты справишься со мной!

В то же мгновение лампы стали мигать и тускнеть. Затем послышался вибрирующий грохот металла. Они смотрели в глубину зала, когда огромная двустворчатая железная дверь в котельную медленно распахнулась, открыв лестницу, ведущую вниз. Оранжевое пламя трепетало у ее подножия.

Томпсон, Кристен и Кинкайд прошли через двери и медленно спустились по лестнице. Перед ними оказались огромные ворота.

- Это здесь, - сказала Томпсон. - Вы готовы?

Кристен и Кинкайд кивнули.

Томпсон открыла ворота, и они вошли в котельную, воздух в которой был красноватым от жара. В дальнем ее конце на троне из черепов и костей сидел Фредди. Джо был тут же - он висел над ямой, в которой горел костер.

- Смотри, Джо, - сказал Фредди низким кудахтающим голосом, - несколько маленьких поросяток пришли домой.

Джо посмотрел на своих друзей перепуганными умоляющими глазами и раскрыл рот в безмолвном крике.

- Отпусти его, - сказала Томпсон.

Фредди усмехнулся и согласно кивнул:

- Ваше пожелание для меня приказ.

Веревка на левом запястье Джо развязалась, и пламя в яме приблизилось к мальчику. Другие узлы, державшие Джо, тоже стали сами собой развязываться.

Томпсон бросилась к яме, в то время как Фредди злорадно хохотал. Она схватила Джо за руку, не давая ему упасть в огонь.

Разъяренный Кинкайд схватил Томпсон за пояс и вытащил ее вместе с Джо из огненной ямы. Затем он выломал шестифутовую трубу и бросился к трону. Вертя трубой над головой, Кинкайд нанес Фредди удар по спине, бросивший его на колени.

Кинкайд поднял трубу для второго удара, но Фредди с рычанием подскочил и схватил Кинкайда, высоко подняв над головой.

***

На автомобильном кладбище Гольдман вытащил мешок из багажника "кадиллака" и бросил его на землю. В мешке забренчали кости. Затем Гольдман начал копать могилу.

***

Все еще держа Кинкайда над головой, Фредди вдруг вздрогнул от боли. Он оглянулся в страхе, внезапно почувствовав, что кто-то потревожил его кости. Но вскоре выражение страха на его лице сменила зловещая хитрая усмешка, и он исчез.

Сопротивляющийся и уже задыхающийся Кинкайд еще некоторое время оставался в воздухе, а затем с шумом упал на землю.

Гольдман выбрался из неглубокой могилы и отбросил лопату в сторону.

- Что это такое было? - прошептал Томпсон, оглядываясь вокруг.

- А что такое? - спросил Гольдман.

- Послушайте.

Гольдман услышал слабый звук автомобильного гудка и доносимый ночным ветерком заунывный вой.

- Кто-то еще находится здесь, - произнес он.

- Нет, - сказал Томпсон, - мы одни. Послышался еще один гудок, затем другой. С растущим страхом Гольдман и Томпсон наблюдали, как оживали груды мертвых автомобилей вокруг них. Машины начали вибрировать и качаться, загорелись разбитые фары. Дворники бешено скребли ветровые стекла, цепляясь за трещины. Гудки сигналили. Оказавшаяся снаружи лопасть вентилятора вращалась, как пила.

Назад Дальше