Немецкий детям. Веселое природоведение - Ирина Вебер 3 стр.


In einem Diamant ist jedes Atom mit vier anderen Atomen verbunden (в каждом бриллианте каждый атом связан с другими четырьмя атомами; verbinden — связывать, соединять), so wie im Bild (как на картинке).



Diamanten sind übrigens (бриллианты являются, кстати) auch die festeste Schöpfung der Natur (к тому же наиболее прочным творением природы), und werden darum auch sehr oft in der Industrie benutzt (и поэтому также очень часто используются в промышленности; benutzen — использовать).

Hast Du noch nicht vergessen, woher das Wasser auf unserem Planeten kommt? Ja, sicher, dass vor sehr langer Zeit, als die Erde angefangen hat sich allmählich abzukühlen, haben in Ihrem Inneren immer noch die verschmolzenen Substanzen geschwommen. Moleküle von Kohlenstoff, die unter den extrem heißen Temperaturen und hohen Druck waren, haben sich zusammen gepresst und vieleckige Kristalle — Diamanten — geformt.

Ein Diamant ist ein Wunder der Natur. Wenn ein Diamant gefunden wird, sieht er nicht so aus, wie Du Ihn im Geschäft siehst. Ein Diamant wird nur dank gewandten Händen von Menschen so schön. Genau genommen, ist das was Du im Geschäft siehst, ein bearbeiteter Diamant, und den nennt man Brilliant. Jeder Brilliant hat 58 und mehr Seiten. Er kann besser als alle anderen Kristalle Licht brechen und reflektieren. Aus diesem Grund leuchtet und funkelt ein Brilliant so schön mit allen möglichen Farben.

In einem Diamant ist jedes Atom mit vier anderen Atomen verbunden, so wie im Bild.

Diamanten sind übrigens auch die festeste Schöpfung der Natur, und werden darum auch sehr oft in der Industrie benutzt.



Was ist Feuerwerk?

(что такое фейерверк?)


Weißt Du, dass schon vor tausend Jahren die Menschen mit großer Bewunderung sich die überraschenden Farben von Feuerwerken angesehen haben (знаешь ли ты, что уже тысячелетия люди с восхищением рассматривают удивительные цвета огней фейерверка; die Bewunderung— восхищение, восторг; sichetwasansehen— смотреть на что-либо, рассматривать)?

Die ersten Feuerwerke entstanden in China (первые фейерверки возникли в Китае). Damals waren allerdings die Feuerwerke nicht wie die modernen heutigen (в то время, однако, фейерверки значительно отличались от современных).

Nur mit der Erfindung des Schießpulver und der Chemie ist es möglich geworden, schöne Farben und Formen am Himmel darzustellen (только с изобретением пороха и с развитием химии фейерверки стало возможным представлять красивые цветы и формы на небе).

Schon seit mehr als 200 Jahren überraschen uns Feuerwerker, die für uns verschiedene Bilder in den Himmel zaubern — Blumen, geometrische Figuren und viele andere tolle Darstellungen (уже более 200 лет удивляют нас создатели фейерверков, которые для нас волшебным образом вызывают в небо различные картины — цветы, геометрические фигуры и многие другие удивительные изображения; zaubern — колдовать, добиваться волшебством; волшебством переносить).

Mann macht Feuerwerke mit Salpeter, Schwefel und Kohle (фейерверки создаются с помощью селитры, серы и угля). Alle diese Substanzen werden in Pulverform fabriziert und danach mit verschiedenen Salzen gemischt (все эти вещества производятся в виде порошка, а затем смешиваются с различными солями).

Was „färbt“ das Feuerwerk mit so vielen verschiedenen Farben (что же окрашивает фейерверк столькими различными цветами)? Das ist sehr einfach (очень просто): man mischt noch andere Chemikalien zu Salpeter, Schwefel und Kohle (к селитре, сере и углю добавляются также другие химические вещества), wie zum Beispiel färbt Barium das Feuerwerk grün, Strontium rot, Natrium gelb, Kupfer dunkelblau (как, например, барий придает огням зеленый цвет, стронций — красный, натрий — желтый, медь — темно-синий). Mit der Zugabe von Eisenkomponenten können wir die Wirkung von einem silbernen Regen erzielen (c помощью железных наполнителей нам удается достичь эффект серебряного дождя; erzielen — достигать).

Also wenn Du schöne Feuerwerke selber herstellen willst, musst Du Chemie und Physik studieren (так что если тебе самому хочется создавать фейерверки — придется изучать химию и физику)! Das sind sehr faszinierende Wissenschaften (эти науки очень увлекательные; faszinieren — околдовывать; очаровывать; привлекать).



Weißt Du, dass schon vor tausend Jahren die Menschen mit großer Bewunderung sich die überraschenden Farben von Feuerwerken angesehen haben?

Die ersten Feuerwerke entstanden in China. Damals waren allerdings die Feuerwerke nicht wie die modernen heutigen.

Nur mit der Erfindung des Schießpulver und der Chemie ist es möglich geworden, schöne Farben und Formen am Himmel darzustellen.

Schon seit mehr als 200 Jahren überraschen uns Feuerwerker, die für uns verschiedene Bilder in den Himmel zaubern — Blumen, geometrische Figuren und viele andere tolle Darstellungen.

Mann macht Feuerwerke mit Salpeter, Schwefel und Kohle. Alle diese Substanzen werden in Pulverform fabriziert und danach mit verschiedenen Salzen gemischt.

Was „färbt“ das Feuerwerk mit so vielen verschiedenen Farben? Das ist sehr einfach: man mischt noch andere Chemikalien zu Salpeter, Schwefel und Kohle, wie zum Beispiel färbt Barium das Feuerwerk grün, Strontium rot, Natrium gelb, Kupfer dunkelblau.Mit der Zugabe von Eisenkomponenten können wir die Wirkung von einem silbernen Regen erzielen.

Also wenn Du schöne Feuerwerke selber herstellen willst, musst Du Chemie und Physik studieren. Das sind sehr faszinierende Wissenschaften.



Warum ist das Meer salzig?

(почему море соленое?)


Wer hat wohl das Salz ins Meer geschüttet (кто же насыпал соль в море; schütten— сыпать; насыпать; высыпать; wohl— пожалуй, вероятно, может быть), und warum ist nicht ein Fluss gesalzen, das Meer aber doch (и почему не река соленая, а море)?



Alle Flüsse auf unserer Erde enden irgendwann im Meer (все реки на нашей земле когда-нибудь заканчиваются = заканчивают свой путь у моря). Das Wasser macht eine lange Reise, bis es im Meer angekommen ist (вода проделывает длинное путешествие до своего прибытия к морю).

Warum alle Flüsse im Meer enden (почему все реки заканчиваются в море)? Ganz einfach (очень просто)! Weil das Meer und die Ozeane immer niedriger liegen als das Land (потому что моря и океаны лежат = уровень морей и океанов всегда ниже уровня суши). Deshalb fließt jeder Fluss (поэтому течет каждая река) — auch wenn manchmal mit Umwegen (даже если иногда окольными путями = не напрямик) — ins Meer oder in die Ozeane (в море или океаны). Fantasieren wir ein bisschen: sie fließen zum Meer (давай пофантазируем вместе: они текут = тянутся к морю), und nehmen auf dem Weg dorthin kleine Stückchen Erde — sogenannte Mineralien — mit (и по пути туда берут с собой маленькие кусочки земли — так называемые минералы; mitnehmen— брать, уносить, захватывать с собой), dabei sind auch ganz kleine Stücke Salz (содержащие: «при этом есть» совсем маленькие кусочки соли), die in der Erde und unter der Erde liegen (которые лежат на земле и под землей). So nimmt zum Beispiel ein Fluss der hoch oben auf einem Berg anfängt (так, например река, рождающаяся высоко в горах, берет с собой; anfangen— начинать; зарождаться, истекать), von den Steinen kleine Stückchen Salz mit (маленькие кусочки соли из камней), und diese lösen sich dann ganz langsam auf dem langen Weg ins Meer auf (которые постепенно растворяются в дальнем пути к морю). Wenn die lange Reise des Wassers vom Fluss im Meer zu Ende ist (когда длинное путешествие воды из рек к морю подходит к концу), wird das Salz dort abgelegt (соль откладывается в нем = в его водах), und weil das schon so lange passiert, ist das Meer halt salzig geworden (и так как это происходит уже очень долго, море стало соленым; halt— уж; мол, бишь; значит /часто не переводится/). Als übrigens unsere Erde geboren wurde (кстати, когда родилась наша земля), war das Wasser der Meere und Ozeane vermutlich noch nicht salzig (вода морей и океанов, по всей вероятности, еще не была соленой; vermuten— предполагать).

Wer hat wohl das Salz ins Meer geschüttet, und warum ist nicht ein Fluss gesalzen, das Meer aber doch?

Alle Flüsse auf unserer Erde enden irgendwann im Meer. Dass Wasser macht eine lange Reise, bis es im Meer angekommen ist.

Warum alle Flüsse im Meer enden? Ganz einfach! Weil das Meer und die Ozeane immer niedriger liegen als das Land. Deshalb fließt jeder Fluss — auch wenn manchmal mit Umwegen — ins Meer oder in die Ozeane. Fantasieren wir ein bisschen: sie fließen zum Meer, und nehmen auf dem Weg dorthin kleine Stückchen Erde — sogenannte Mineralien — mit, dabei sind auch ganz kleine Stücke Salz, die in der Erde und unter der Erde liegen. So nimmt zum Beispiel ein Fluss der hoch oben auf einem Berg anfängt, von den Steinen kleine Stücke Salzen mit, und diese lösen sich dann ganz langsam auf dem langen Weg ins Meer auf. Wenn die lange Reise des Wassers vom Fluss im Meer zu Ende ist, wird das Salz dort abgelegt, und weil das schon so lange passiert, ist das Meer halt salzig geworden. Als übrigens unsere Erde geboren wurde, war das Wasser der Meere und Ozeane vermutlich noch nicht salzig.



Was ist Luft?

(что такое воздух?)


Was für Komponenten hat die Luft (из каких компонентов состоит воздух)? Ok! Es ist wohl allen klar, dass Luft gasförmig ist (правильно, мы все знаем, что воздух — это газ). Allerdings besteht Luft nicht nur aus einer Sorte Gas, aber aus einer Mischung aus verschiedenen Gasen (конечно, воздух состоит не только из одного вида газа, а из смеси различных газов). Der größte Teil der Luft besteht aus Stickstoff — N2 (большая часть воздуха состоит из азота — N2). Ein weiterer Teil der Luft ist Sauerstoff — O2 (еще одна часть воздуха — это кислород — O2), den alle Lebenden Organismen zum Atmen brauchen (который нужен всем живым организмам для дыхания), also für den Lebensprozess (а значит, для жизни). Ein nächstes Gas ist das sogenannte Kohlendioxid — CO2 (следующий газ воздуха — это так называемый углекислый газ — CO2), das ist das, was im Glas sprudelt (это то, что бурлит в стакане; sprudeln пениться, клокотать, бурлить, кипеть), wenn Du ein Glas Mineralwasser ausgießt (когда ты заполняешь его минеральной водой; ausgießen — выливать; разливать, заполнять). Ein ganz kleiner Teil der Luft besteht aus Edelgasen (самая малая часть воздуха состоит из благородных газов), zum Beispiel Helium — He, der meistens benutzt wird um Luftballons zu füllen, damit diese fliegen können (например, гелия, который используется в большинстве случаев для заполнения воздушных баллонов, для того, чтобы они могли летать).



Wir atmen ja bekanntlich Luft ein und aus (как известно, мы вдыхаем и выдыхаем воздух). Die verbrauchte Luft (использованный воздух), die wir ausatmen (который мы выдыхаем), wird von Pflanzen „eingeatmet“ (aufgenommen), wieder in Sauerstoff umgewandelt und dann nach außen „ausgeatmet“ (вбирают в себя растения и снова превращают в кислород = вырабатываютизнегокислород и затем «выдыхают» наружу). Das ist alles, damit wir wieder saubere Luft atmen können (это все для того, чтобы мы снова могли дышать чистым воздухом).

Wir atmen ja bekanntlich Luft ein und aus (как известно, мы вдыхаем и выдыхаем воздух). Die verbrauchte Luft (использованный воздух), die wir ausatmen (который мы выдыхаем), wird von Pflanzen „eingeatmet“ (aufgenommen), wieder in Sauerstoff umgewandelt und dann nach außen „ausgeatmet“ (вбирают в себя растения и снова превращают в кислород = вырабатываютизнегокислород и затем «выдыхают» наружу). Das ist alles, damit wir wieder saubere Luft atmen können (это все для того, чтобы мы снова могли дышать чистым воздухом).

Luft ist ein genau so wichtiges Element für unser Leben wie Wasser (воздух играет такую же важную роль в нашей жизни, как и вода). Sie umhüllt unsere Erde und bildet die Atmosphäre (он окутывает нашу землю и создает атмосферу; umhüllen— закутывать, завертывать, окутывать).

Sie schützt unsere Erde von den heißen Strahlen der Sonne (он защищает нашу землю от горячих лучей солнца). Ohne Luft währe uns tagsüber schrecklich heiß, und nachts würde es unerträglich kalt (без воздуха было бы очень жарко днем и невыносимо холодно ночью). So wichtig ist die Luft (вот как важен воздух)!

Luft triffst Du überall (ты можешь встретить воздух повсюду), in der Atmosphäre, im Wasser und sogar tief in der Erde (в атмосфере, в воде и даже глубоко в самой земле). Überall um uns herum ist Luft (повсюду вокруг нас воздух). Du kannst sie zum Beispiel bei Wind auf deiner Backe spüren (ты можешь почувствовать его, например, при ветре = ветренойпогоде на своей щеке).

Was für Komponenten hat die Luft? Ok! Es ist wohl allen klar, dass Luft Gasförmig ist. Allerdings besteht Luft nicht nur aus einer Sorte Gas, aber aus einer Mischung aus verschiedenen Gasen. Der größte Teil der Luft besteht aus Stickstoff (N2). Ein weiterer Teil der Luft ist Sauerstoff (O2), den alle Lebenden Organismen zum Atmen brauchen, also für den Lebensprozess. Ein nextes Gas ist das sogenannte Kohlendioxid (CO2), das ist das, was im Glas sprudelt, wenn Du ein Glas Mineralwasser ausgießt. Ein ganz kleiner Teil der Luft besteht aus Edelgasen, zum Beispiel Helium (He), der meistens benutzt wird um Luftballons zu füllen, damit diese fliegen können.

Wir atmen ja bekanntlich Luft ein und aus. Die verbrauchte Luft, die wir ausatmen, wird von Pflanzen „eingeatmet“ (aufgenommen), wieder in Sauerstoff umgewandelt und dann nach außen „ausgeatmet“. Dass ist alles, damit wir wieder saubere Luft atmen können!

Luft ist ein genau so wichtiges Element für unser Leben wie Wasser. Sie umhüllt unsere Erde und bildet die Atmosphäre.

Sie schützt unsere Erde von den heißen Strahlen der Sonne. Ohne Luft währe uns tagsüber schrecklich heiß, und nachts würde es unerträglich kalt. So wichtig ist die Luft!

Luft triffst Du überall, in der Atmosphäre, im Wasser und sogar tief in der Erde. Überall um uns herum ist Luft. Du kannst sie zum Beispiel bei Wind auf deiner Backe spüren.


Warum gibt es Wind?

(отчего бывает ветер?)


Wenn Du jetzt antwortest, dass Jemand auf die Erde bläst… (если ты ответишь, что кто-то дует на землю…) dann ist das die falsche Antwort (тогда это неправильный ответ). Warum bläst der Wind (почему дует ветер)? Stellen wir uns mal vor (давай представим себе): аm stärksten wird die Erde am Äquator erwärmt, am geringsten an den Polen (наиболее сильно земля нагревается на экваторе, меньше же всего — на полюсах). Die warmen Luftmassen (große Mengen Luft) am Äquator steigen auf und erzeugen damit ein Tiefdruckgebiet (теплые воздушные массы /большое количество воздуха/ на экваторе поднимаются ввысь и этим создают область низкого давления; erzeugen — порождать, создавать, вызывать). Aufgestiegene warme Luft fängt an sich in verschiedene Richtungen zu bewegen (поднявшийся теплый воздух начинает двигаться в различных направлениях). Diese kühlt auf dem Weg in kältere Regionen, zum Beispiel den Polen, ab, und sinkt auf die Erdoberfläche zurück (эта = он /воздух/ охлаждается по пути к более холодным землям, например, к полюсам, и опускается назад на земную поверхность; diese— эта/в немецком языке‘воздух’ — женского рода/; die Erdoberfläche — земная поверхность). Dann passiert Folgendes (затем происходит следующее): im genau gleichen Augenblick steigen in mehreren warmen Ländern mehr Luftmassen auf als dass sie absinken (в один и тот же момент в различных теплых странах большее количество воздуха поднимается наверх, чем опускается вниз). Dies bedeutet aber, dass dadurch größere Gebiete mit niedrigem Luftdruck in diesen Regionen entstehen (это означает, что на этих землях появляется большее количество территорий с низким давлением воздуха; entstehen — возникать; происходить). Dort, wo es kälter ist und der Prozess umgekehrt abläuft, erscheinen Hochdruckgebiete (там, где более холодно и процесс передвижения воздуха протекает наоборот, возникают территории с высоким давлением; ablaufen — происходить? развертываться, протекать /особытиях/). Durch dieses Auf- und Absteigen der Luftmassen entsteht Wind (в результате этого поднятия и опускания воздушных масс возникает ветер). Er „bläst“ immer zwischen zwei Regionen mit unterschiedlichem Luftdruck (он дует всегда между двумя территориями с различным давлением воздуха). Die Richtung ist auch vorgegeben: vom Ort des höheren Luftdrucks zu dem des niedrigeren (направление ветра тоже определено: от места с более высоким к месту с более низким давлением воздуха). Hast Du schon mal was von Twister oder Tornados gehört (слышал ли ты уже о Твистере или Торнадо)? Das sind auch Winde, nur sehr starke und gefährliche (они тоже являются ветрами, только очень сильными и опасными).



Luft können wir nicht sehen, sie ist transparent, unsichtbar, aber wir können sie spüren und merken wenn sie in Bewegung kommt und zu Wind wird (мы не можем видеть воздух, он прозрачный, невидимый, но почувствовать и заметить его мы можем лишь тогда, когда он приходит в движение — становится ветром). Wir sehen zum Beispiel wenn Staub an der Straße entlang wirbelt, wir sehen Blätter unter unseren Füssen weg fliegen, die Haare bewegen sich (мы видим, как пыль кружится по дороге, листва летит из под ног прочь, волосы на голове шевелятся …).

Wenn Du jetzt antwortest, dass Jemand auf die Erde bläst… dann ist das die falsche Antwort. Warum bläst der Wind? Stellen wir uns mal vor: аm stärksten wird die Erde am Äquator erwärmt, am geringsten an den Polen. Die warmen Luftmassen (große Mengen Luft) am Äquator steigen auf und erzeugen damit ein Tiefdruckgebiet. Aufgestiegene warme Luft fängt an sich in verschiedene Richtungen zu bewegen. Diese kühlt auf dem Weg in kältere Regionen, zum Beispiel den Polen, ab, und sinkt auf die Erdoberfläche zurück. Dann passiert Folgendes: im genau gleichen Augenblick steigen in mehreren warmen Ländern mehr Luftmassen auf als dass sie absinken. Dies bedeutet aber, dass dadurch größere Gebiete mit niedrigem Luftdruck in diesen Regionen entstehen. Dort wo es kälter ist und der Prozess umgekehrt abläuft, erscheinen Hochdruckgebiete. Durch dieses Auf- und Absteigen der Luftmassen entsteht Wind. Er „bläst“ immer zwischen zwei Regionen mit unterschiedlichem Luftdruck. Die Richtung ist auch vorgegeben: vom Ort des höheren Luftdrucks zu dem des niedrigeren. Hast Du schon mal was von Twister oder Tornados gehört? Das sind auch Winde, nur sehr starke und gefährliche.

Luft können wir nicht sehen, sie ist transparent, unsichtbar, aber wir können sie spüren und merken wenn sie in Bewegung kommt und zu Wind wird. Wir sehen zum Beispiel wenn Staub an der Straße entlang wirbelt, wir sehen Blätter unter unseren Füssen weg fliegen, die Haare bewegen sich …



Warum gibt es Regen?

(почему существует дождик?)


Wie wird der Regen gemacht (как появляется: «делается» дождик)? Es stellt sich heraus, dass die Sonne ist schuld am Regen (оказывается, солнышко «виновато» в дождике = втом, чтосуществуетдождик). Weil die Sonne das Wasser in den Ozeanen, Meeren, in den Flüssen und sogar in irgendeiner Pfütze aufheizt (потому что солнце прогревает воду в океанах, в морях, в реках, и даже в какой-нибудь луже), werden die Wassertröpfchen in transparenten Dampf verwandelt und steigen nach oben (капельки воды испаряются, превращаются в прозрачный пар и поднимаются кверху), zusammen mit warmer Luft (вместе с теплыми потоками воздуха) (das ist auch das Werk der Sonne (это тоже работа солнца)). Das machen sie, weil warme Luft leichter ist als kalte (ведь теплый воздух легче холодного), darum will diese immer nach oben reisen (поэтому он всегда путешествует = передвигается вверх).



Die Luft kühlt sich um einen Grad Celsius pro 100 Höhenmeter ab (воздух остывает на один градус Цельсия °C каждые 100 метров подъема в высоту). Sobald eine Luftfeuchtigkeit von 100 Prozent erreicht ist (как только влажность воздуха достигает 100 %), kühlt sich die Luft nur noch um ungefähr 0,6 °C pro 100 Meter ab (воздух остывает только приблизительно на 0,6 °C каждые 100 метров подъема в высоту).

Ganz weit oben ist es sehr kalt (совсем высоко очень холодно), wie im tiefsten Winter am Nordpol (как при глубочайшей зиме на Северном полюсе). Dampf ist warm (водяной пар теплый), und wenn er kalte Luft berührt (и когда он соприкасается с холодным воздухом), dann werden die winzigen Wassertropfen, aus denen der Dampf besteht, wieder in Wasser umgewandelt (тогда крошечные капельки воды, из которых состоит пар, снова превращаются в воду).

Diese winzigen Tröpfchen sind so leicht wie Federn (эти крохотные капельки cтоль же легки, как пух: «как перья»), so können sie ganz leicht in der Luft bleiben und reisen (поэтому они легко удерживаются и путешествуют в воздухе) und werden dabei immer etwas weiter nach oben geschoben (и при этом все время немного передвигаются: «передвигаемы» дальше наверх), durch immer neue warme Luft mit neuen Tröpfchen von unten nach oben gedrückt (подталкиваемые снизу наверх все новым и новым потоком теплого воздуха с новыми капельками; durch — через, сквозь; благодаря).

Weil aber kalte Luft auch immer in Bewegung ist (поскольку, однако, холодный воздух находится все время в движении), schleppt sie Tröpfchen nach unten (он прихватывает: «тащит» капельки вниз). Dann durch neue warme Luft wieder nach oben, und wieder nach unten (затем посредством нового теплого воздушного потока снова наверх, и снова вниз). Viele Tröpfchen auf einem Haufen, bilden dann zusammen eine Wolke (очень-очень много капелек в одной куче вместе образуют облако). Am oberen Ende der Wolke frieren sie, weil es oben so kalt ist (nicht vergessen) (в верхней части облака они замерзают — так как наверху очень холодно (не забывай))! So werden aus winzig kleinen Wassertropfen winzig kleine Eisstückchen (так становятся крошечные капельки воды крошечными кусочками льда). Diese Eisstückchen sind aber zu schwer, um sich frei in der Luft zu halten, also fallen sie runter (льдинки, однако, слишком тяжелы для того, чтобы держаться в воздухе, поэтому они и падают вниз). Auf dem Weg nach unten frieren sie mit anderen Eisstücken zusammen (по пути вниз они смерзаются с другими льдинками), und werden größer (и становятся крупнее). Da es aber weiter unten wärmer und wärmer wird (однако, поскольку по пути вниз становится теплее и теплее), tauen die Eisstückchen wieder auf (льдинки снова тают) und werden zu Wasser (и превращаются в воду), aber weil sie ja jetzt größer sind als vorher (но так как они ведь теперь больше, чем раньше) — sie sind ja mit anderen zusammen gefroren (они ведь смерзлись с другими) — können sie sich nicht mehr in der Luft halten (они не могут больше держаться в воздухе), und fallen nach unten (и падают вниз). Sie kommen zusammen als Regen auf die Erde (и они приходят вместе в виде дождика на землю).

Назад Дальше