Немецкий детям. Веселое природоведение - Ирина Вебер 5 стр.


Hast Du dich je gefragt (спрашивал ли ты себя когда-нибудь), warum wir im Wetterbericht den Sprecher Folgendes sagen hören (почему в сводке о погоде мы слышим диктора, который говорит следующее): “Das Hochdruckgebiet über Mitteleuropa wird von einem starken Tiefdruckgebiet über Skandinavien weiter nach Süden geschoben… (область высокого давления над Средней Европой сдвигается областью сильного низкого давления над Скандинавией дальше к югу; schieben— двигать; толкать, отодвигать)”

Was heißt das (что это означает)? Drückt wirklich die Luft auf uns (действительно ли воздух давит на нас)? Hat die Luft ein Gewicht (есть ли у воздуха вес)?

Obwohl Du das Gewicht der Luft nicht wirklich spüren kannst (хотя ты не можешь на самом деле почувствовать тяжесть воздуха), aber trotzdem drückt die Luft über uns ständig auf uns herab (но все равно воздух, находящийся над нами, постоянно давит на нас; ständig— постоянный; herab— указывает на движение сверху вниз по направлению к объекту). Die gesamte Luft in der Atmosphäre presst praktisch „sich selbst“ auf die Erde herab (вся совокупность воздуха в атмосфере практически жмет саму себя вниз на землю; gesamt— совместный; целый; pressen— жать; сжимать), wegen der Erdanziehungskraft, die die Erde auch auf die Luft ausübt (благодаря силе притяжения, с которой земля действует на воздушные массы; ausüben— выполнять, исполнять; совершать; оказывать действие на). Gasmoleküle, aus denen die Luft besteht, fliegen ganz chaotisch über unseren Köpfen (газовые молекулы, из которых состоит воздух, хаотично передвигаются над нашими головами). Diese Moleküle haben auch eine Masse, und unterliegen deshalb auch der Schwerkraft (у этих молекул также есть масса, и поэтому они тоже находятся под влиянием силы тяжести; unterliegen— находиться внизу; уступать чему-либо).



Der höchste Luftdruck besteht ganz unten auf der Erdoberfläche (наиболее высокое давление воздуха существует совсем низко у поверхности земли; bestehen — существовать, продолжаться; сохраняться), und je weiter man in die Atmosphäre aufsteigt, desto geringer wird der Luftdruck (и чем дальше поднимаешься в атмосферу, тем ниже будет давление воздуха; aufsteigen — подниматься, всходить; gering — незначительный, малый, ничтожный). Der Luftdruck ändert sich jeden Tag (воздушное давление меняется каждый день) — eigentlich fast jeden Moment (собственно говоря, почти каждый момент) — aufgrund der Erwärmung und Abkühlung der Erdoberfläche (по причине нагревания и охлаждения земной поверхности).

Du weißt ja, dass warme Luft leichter ist als kühle (ты ведь знаешь, что теплый воздух легче холодного), und deswegen weniger Druck auf uns ausübt (и поэтому давит на нас с меньшим давлением; ausüben — выполнять, исполнять; совершать).

Wir können beobachten, wie der atmosphärische Druck sich ändert (мы можем наблюдать? как изменяется атмосферное давление). Dafür haben deine Eltern bestimmt ein Barometer zu Hause, und wenn Du fragst, werden sie es unbedingt Dir zeigen (для этого у твоих родителей несомненно найдется дома барометр, и если ты попросишь, они обязательно покажут его тебе). Luftdruck ist ein sehr wichtiges Naturphänomen (давление воздуха это очень важный феномен природы = оченьважное явление природы). Wir benutzen den Luftdruck die ganze Zeit (мы все время используем давление воздуха), zum Beispiel wenn wir atmen (например, когда мы дышим). Dank ihm, geht die Luft in unsere Lungen rein und breitet sich entlang der Lungenwände aus (благодаря ему воздух входит во внутрь = заполняетнашилегкие и распространяется вдоль их стенок); ohne den Luftdruck ginge das nicht (без давления воздуха это бы не прошло = непроизошло), da sich die Luft in den Lungen nicht ausbreiten würde (так как воздух не стал бы распространяться в легких) — vorausgesetzt wir würden es schaffen, sie überhaupt einzuatmen (при условии, что нам бы удалось вообще вдохнуть). In deinen Fahrradreifen muss mindestens genauso viel Luftdruck herrschen (в твоих велосипедных шинах должно быть: «царить, властвовать» самое малое = какминимум такое же давление воздуха), wie draußen (как снаружи), sonst werden deine Reifen platt und Du kannst nicht mehr fahren (иначе твои шины станут плоскими = сплющатся, и ты не сможешь больше сдвинуться с места: «не сможешь ехать»). In dem Fall hilft Dir deine Luftpumpe (в этом случае тебе поможет воздушный насос)! Also Luftdruck ist nicht nur einfach so da, er ist sehr wichtig in unserem Leben (итак, давление воздуха существует не просто так, оно очень важно в нашей жизни).




Hast Du dich je gefragt, warum wir im Wetterbericht den Sprecher Folgendes sagen hören: „Das Hochdruckgebiet über Mitteleuropa wird von einem starken Tiefdruckgebiet über Skandinavien weiter nach Süden geschoben...“

Was heißt das? Drückt wirklich die Luft auf uns? Hat die Luft ein Gewicht?

Obwohl Du das Gewicht der Luft nicht wirklich spüren kannst, trotzdem drückt die Luft über uns ständig auf uns herab. Die gesamte Luft in der Atmosphäre presst praktisch „sich selbst“ auf die Erde herab, wegen der Erdanziehungskraft, die die Erde auch auf die Luft ausübt. Gasmoleküle, aus denen die Luft besteht, fliegen ganz chaotisch über unseren Köpfen. Diese Moleküle haben auch eine Masse, und unterliegen deshalb auch der Schwerkraft.

Der höchste Luftdruck besteht ganz unten auf der Erdoberfläche, und je weiter man in die Atmosphäre aufsteigt, desto geringer wird der Luftdruck. Der Luftdruck ändert sich jeden Tag — eigentlich fast jeden Moment — aufgrund der Erwärmung und Abkühlung der Erdoberfläche.

Du weißt ja, dass warme Luft leichter ist als kühle, und deswegen weniger Druck auf uns ausübt.

Wir können beobachten, wie der atmosphärische Druck sich ändert. Dafür haben deine Eltern bestimmt ein Barometer zu Hause, und wenn Du fragst, werden sie es unbedingt Dir zeigen. Luftdruck ist ein sehr wichtiges Naturphänomen. Wir benutzen den Luftdruck die ganze Zeit, zum Beispiel wenn wir atmen. Dank ihm, geht die Luft in unsere Lungen rein und breitet sich entlang der Lungenwände aus; ohne den Luftdruck ginge das nicht, da sich die Luft in den Lungen nicht ausbreiten würde — vorausgesetzt wir würden es schaffen, sie überhaupt einzuatmen. In deinen Fahrradreifen muss mindestens genauso viel Luftdruck herrschen, wie draußen, sonst werden deine Reifen platt und Du kannst nicht mehr fahren. In dem Fall hilft Dir deine Luftpumpe! Also Luftdruck ist nicht nur einfach so da, er ist sehr wichtig in unserem Leben.


Warum fliegt ein Luftballon?

(почему летит воздушный шар?)


Als ich noch klein war (когда я была маленькой), habe ich immer davon geträumt wie „Winnie the Pooh“ eines Tages mit einem roten Luftballon zu fliegen (я всегда мечтала когда-нибудь полететь с красным шариком, подобно Винни-Пуху).

Wie ich dann groß geworden bin (когда я стала взрослой = повзрослела), bin ich doch mit einem roten Luftballon geflogen (я все же сумела полететь на красном воздушном шаре).

Der einzige Unterschied zu meinem Traum war (единственная разница с моей мечтой заключалась в том), dass ich in einem Korb gesessen habe (что я сидела в корзине), und könnte leider mich nicht wie Winnie am Ende einer Schnur festhalten (и, к сожалению, не могла, как Винни, держаться за конец шнура).



Ich habe mich natürlich gefragt, wie das möglich ist, dass ein Luftballon fliegt (я, конечно, спрашивала себя, как это возможно, что воздушный шар летит)? Er fliegt, wenn die Luft in seinem Inneren heiß wird oder er mit einem Gas gefüllt ist (он летит, потому что воздух внутри него становится горячим = нагревается или /потому что/ он наполнен газом), welches den Namen "Helium" trägt (который называется гелием). Darum heißen die großen fliegenden Ballons (поэтому и называются большие летательные баллоны) Heißluftballons oder dementsprechend Helium Luftballons (баллонами горячего воздуха или, соответственно, баллонами гелия). Helium ist ein natürliches Edelgas (гелий — это натуральный благородный газ), nicht giftig (не ядовитый) und ein Teil unserer Atmosphäre (и является частью нашей атмосферы). Helium ist leichter als Luft (гелий легче, чем воздух) und deshalb Sachen, die mit diesem Gas gefüllt sind, schweben in der Luft (и поэтому предметы, наполненные этим газом, парят в воздухе).

Heißluftballons funktionieren nach dem folgenden Prinzip (баллоны горячего воздуха действуют согласно следующему принципу): wenn Luftmoleküle erhitzt werden (когда молекулы воздуха нагреваются); fangen sie an sich schnell zu bewegen (они начинают быстро двигаться) und fliegen durch eine spezielle Öffnung im Oberteil der Hülle der Ballons heraus (и вылетают через специальное отверстие в верхней части покрова баллона наружу; die Hülle — оболочка, покрытие). Somit bleibt im inneren Teil des Ballons nur wenig Luft (таким образом, во внутренней части баллона остается лишь немного воздуха; somit — итак, такимобразом, следовательно), weil ein Teil der Luft rausgeflogen ist (потому что часть воздуха вылетела наружу), und wenig Luft hat auch weniger Gewicht (и небольшое количество воздуха имеет также меньший вес). Jeder Luftballon kann nicht sehr hoch fliegen (любой воздушный баллон не может лететь слишком высоко), weil in großer Höhe die Luft dünner wird (потому что на большой высоте воздух становиться разреженным), das bedeutet weniger Luftmoleküle (это означает также меньшее количество молекул в воздухе). Deshalb auf einer bestimmten Höhe wird die Luft genau so schwer wie die Luft im Ballon (поэтому на определенной высоте воздух снаружи становится таким же тяжелым, как и воздух в баллоне), dann kann der Luftballon nicht mehr höher steigen (тогда воздушный шар не сможет больше подниматься выше). Trotzdem bin ich in meinem Traum bis zum Mond geflogen mit roten Luftballon… aber das ist nur ein Traum (и все же, в моих мечтах я долетела до луны на красном шаре… но это лишь в мечтах; trotzdem — несмотрянато, что; хотя, несмотрянаэто, всеже).

Der Heißluftballon war das erste Fluggerät überhaupt, mit dem sich Menschen erfolgreich in die Luft erheben konnten (баллон горячего воздуха был вообще первым летательным аппаратом, на котором люди смогли успешно подняться в воздух).




Als ich noch klein war, habe ich immer davon geträumt wie „Winnie the Pooh“ eines Tages mit einem roten Luftballon zu fliegen.

Wie ich dann groß geworden bin, bin ich doch einem roten Luftballon geflogen.

Der einzige Unterschied zu meinem Traum war, dass ich in einem Korb gesessen habe, und könnte leider mich nicht wie Winnie am Ende einer Schnur festhalten.

Ich habe mich natürlich gefragt, wie das möglich ist, dass ein Luftballon fliegt? Er fliegt, wenn die Luft in seinem Inneren heiß wird oder er mit einem Gas gefüllt ist, welches den Namen "Helium" trägt. Darum heißen die grossen fliegenden Ballons Heißluftballons oder dementsprechend Helium. Helium ist ein natürliches Edelgas, nicht giftig und ein Teil unserer Atmosphäre. Helium ist leichter als Luft und deshalb Sachen, die mit diesem Gas gefüllt sind, schweben in der Luft.

Heißluftballons funktionieren nach dem folgenden Prinzip: wenn Luftmoleküle erhitzt werden, fangen sie an sich schnell zu bewegen und fliegen durch eine spezielle Öffnung im Oberteil der Hülle der Ballons heraus. Somit bleibt im inneren Teil des Ballons nur wenig Luft, weil ein Teil der Luft rausgeflogen ist, und wenig Luft hat auch weniger Gewicht. Aber jeder Luftballon kann nicht sehr hoch fliegen, weil in großer Höhe die Luft dünner wird, das bedeutet weniger Luftmoleküle und deshalb auf einer bestimmten Höhe wird die Luft genau so schwer wie die Luft im Ballon, dann kann er nicht mehr höher steigen. Trotzdem bin ich in meinem Traum bis zum Mond geflogen mit rotem Luftballon… aber das ist nur ein Traum.

Der Heißluftballon war das erste Fluggerät überhaupt, mit dem sich Menschen erfolgreich in die Luft erheben konnten.



Warum sind Pflanzen grün?

(почему растения зеленые?)


Aber warum, eigentlich, sind die Pflanzen im Sommer grün (почему, собственно, растения летом зеленые)?

Das ist wieder einmal die «Schuld» von einem Sonnenstrahl (и в этом опять «виноват» солнечный лучик)!

Luft ist ja bekanntlich eine Mischung aus verschiedenen Gasen, und eins davon ist sehr wichtig, unbedingt nötig fürs Leben (воздух, как известно, это смесь разных газов, один из которых абсолютно важен для жизни; unbedingt — безусловный, безоговорочный, полный, абсолютный). Ohne dieses Gas könnten wir Menschen und die allermeisten Tiere keine 5 Minuten überleben, wir würden ersticken (без него мы, люди и большинство животных, не прожили бы и пяти минут, задохнулись бы).

Dieses Gas ist Sauerstoff (O2) (этот газ называется кислородом (O2)). Wir brauchen viel von diesem Gas, damit alle auf unserer Erde ohne Unterbrechung atmen können (нам необходимо большое количество этого газа, для того чтобы все жители земли могли бы беспрерывно дышать; die Unterbrechung — перерыв, прерывание). Wir atmen Sauerstoff ein, und Kohlendioxid (CO2) aus (мы вдыхаем кислород и выдыхаем углекислый газ (CO2)). Gibt es wirklich so viel Sauerstoff, dass er nie zu Ende ist (правда ли, что кислорода так много, что он никогда не заканчивается)?



Nun, das ist eine gute Frage (хороший вопрос)! Damit alle Lebewesen immer genug Sauerstoff haben werden (/за то/ чтобы кислорода всегда было достаточно для всех живых организмов), sind wir — Menschen — verantwortlich (ответственны мы — люди). Wer produziert denn den neuen Sauerstoff (кто же производит новый кислород), reinigt die Luft vom Überschuss an Kohlendioxid (очищает его от излишней углекислоты; der Überschuss — излишек) und gibt uns eine Chance zum Leben (и дает нам возможность жить)?

Aber natürlich, grüne Blätter (ну конечно же, зеленые листья)! Pflanzen atmen auch, nur im Unterschied zu Menschen, atmen sie nicht Sauerstoff ein und Kohlendioxid aus, sondern umgekehrt: CO2 ein, und O2 aus (растения тоже дышат, но, в отличие от людей, вбирают в себя не кислород и выделяют углекислоту, а наоборот, вдыхают CO2 и выдыхают O2)!

Für jede Pflanze ist ein Sonnestrahl die Hauptlebensquelle (для каждого растения солнечный лучик — главный источник жизни). Nun, ein Sonnenstrahl fällt aufs Blatt (итак, луч солнца падает на листик). In jedem Blatt, zwischen seinen Molekülen, gibt es auch ganz spezielle Moleküle, die Chlorophyll heißen (в каждом листе, среди его молекул, есть совершенно специальные, которые называются хлорофиллом)! Im Chlorophyll werden die wichtigsten Substanzen produziert, aus denen der größte Teil unseres Körpers gebaut ist: Zucker, Stärke und Proteine (в нем вырабатываются самые важные вещества из которых, главным образом, построено наше тело: сахар, крахмал, белки).

Diese Substanzen machen Pflanzen nur mit Hilfe von Sonnenstrahlen und CO2, das sie aus der Luft aufnehmen (растение вырабатывает эти вещества с помощью солнечных лучей, воды и углекислоты, поглощаемой им из воздуха; aufnehmen — поглощать; присоединять, захватывать)

Aber unsere Frage war eigentlich ein wenig anders: warum sind Blätter und Gras grün (но наш первоначальный вопрос был несколько иным: почему же все-таки лист и трава зеленые)? Wegen dem Chlorophyll (благодаря хлорофиллу)! Es hat eine ganz interessante Eigenschaft (у него есть очень интересное свойство): es nimmt alle Farben aus dem Sonnenspektrum auf, außer Grün — grünes Licht wird vom Chlorophyll reflektiert, ganz einfach zurück geschickt, und darum sehen wir ein Blatt eben so wie es ist: grün (поглощать все цвета солнечного спектра, кроме зеленого, зеленый луч он отражает, просто посылает назад, и из-за этого мы видим лист таким, каким он и является: зеленым; eben— именно, как раз)!


Warum sind Pflanzen grün?


Aber warum, eigentlich, sind die Pflanzen im Sommer grün?

Das ist wieder einmal die «Schuld» von einem Sonnenstrahl!

Luft ist ja bekanntlich eine Mischung aus verschiedenen Gasen, und eins davon ist sehr wichtig, unbedingt nötig fürs Leben. Ohne dieses Gas könnten wir Menschen und die allermeisten Tiere keine 5 Minuten überleben, wir würden ersticken.

Dieses Gas ist Sauerstoff (O2). Wir brauchen viel von diesem Gas, damit alle auf unserer Erde ohne Unterbrechung atmen können. Wir atmen Sauerstoff ein, und Kohlendioxid (CO2) aus. Gibt es wirklich so viel Sauerstoff, dass er nie zu Ende ist?

Nun, das ist eine gute Frage! Damit alle Lebewesen immer genug Sauerstoff haben werden, sind wir — Menschen — verantwortlich. Wer produziert denn den neuen Sauerstoff, reinigt die Luft vom Überschuss an Kohlendioxid und gibt uns eine Chance zum Leben?

Aber natürlich, grüne Blätter! Pflanzen atmen auch, nur im Unterschied zu Menschen, atmen sie nicht Sauerstoff ein und Kohlendioxid aus, sondern umgekehrt: CO2 ein, und O2 aus!

Für jede Pflanze ist ein Sonnestrahl die Hauptlebensquelle. Nun, ein Sonnenstrahl fällt aufs Blatt. In jedem Blatt, zwischen seinen Molekülen, gibt es auch ganz spezielle Moleküle, die Chlorophyll heißen! Im Chlorophyll werden die wichtigsten Substanzen produziert, aus denen der größte Teil unseres Körpers gebaut ist: Zucker, Stärke und Proteine.

Diese Substanzen machen Pflanzen nur mit Hilfe von Sonnenstrahlen und CO2, das sie aus der Luft aufnehmen.

Aber unsere Frage war eigentlich ein wenig anders: warum sind Blätter und Gras grün? Wegen dem Chlorophyll! Es hat eine ganz interessante Eigenschaft: es nimmt alle Farben aus dem Sonnenspektrum auf, außer Grün — grünes Licht wird vom Chlorophyll reflektiert, ganz einfach zurück geschickt, und darum sehen wir ein Blatt eben so wie es ist: grün!



Warum ist Schnee weiß?

(почему снег белый?)


Da ist doch wieder unser vielfarbiger Sonnenstrahl «schuld» (тут опять же "виноват" многоцветный солнечный луч). Es ist bekannt, dass wenn ein Körper den Sonnenstrahl vollständig aufsaugt, wird der Körper schwarz aussehen (известно, что если тело полностью поглощает солнечный луч, то оно видится нам черным). Und umgekehrt, wenn ein Körper den Sonnenstrahl vollständig reflektiert, dann wird er weiß aussehen (и наоборот, если тело полностью отражает луч солнца, то оно будет выглядеть как белое). Und wenn ein Körper den Sonnenstrahl vollständig durchlässt, dann wird er durchsichtig (а если же тело свободно пропускает весь солнечный лучик — тогда оно становится прозрачным).

Jede einzelne Schneeflocke würde den Sonnenstrahl durchlassen, da sie bekanntlich aus Eis besteht, und Eis ist farblos (каждая снежинка в отдельности свободно пропускала бы через себя луч солнца, ведь, как известно, она состоит изо льда, а лед бесцветен). Warum ist dann Schnee nicht durchsichtig (почему же тогда снег не прозрачен)? Das ist einfach (очень просто): der Unterschied zwischen Eis und Schnee besteht in der Menge der eingeschlossenen Luft (отличие льда от снега состоит в количестве «запертого» в них воздуха). Im Eis ist kaum Luft vorhanden (во льде находится очень мало воздуха), während Schnee aus vielen Luftbläschen besteht (в то время как снег состоит из многочисленных пузырьков воздуха), die von gefrorenem Wasser zusammengehalten werden (которые удерживаются/скрепляются замерзшей водой). Luft und Wasser lassen Licht durch (воздух и вода пропускают свет /через себя/), sie sind also durchsichtig (а значит, являются прозрачными). An der Oberfläche wird aber immer etwas Licht reflektiert (но на их поверхности все время отражается небольшое количество света). Da Schnee mit seinen vielen Luftbläschen (поскольку снег со своими многочисленными пузырьками воздуха) auch ebenso viele Oberflächen aufweist (имеет столь же много поверхностей; aufweisen — показывать, предъявлять; иметь, проявлять, обнаруживать; ebenso — /точно/ так же, таким же образом; в такой же степени), wird im Gegensatz zu Eis entsprechend mehr Licht reflektiert (/на нем/, в отличие от льда, будет отражаться, соответственно, больше света; aufweisen— оказывать, предъявлять, обнаруживать; иметь, проявлять, ebenso— так же, таким же образом). Deshalb ist Schnee nicht durchsichtig, sondern weiß (поэтому снег не прозрачный, а белый; sondern— но, а /после отрицания/).



Da ist doch wieder unser vielfarbiger Sonnenstrahl «schuld». Es ist bekannt, dass wenn ein Körper den Sonnenstrahl vollständig aufsaugt, wird der Körper schwarz aussehen. Und umgekehrt, wenn ein Körper den Sonnenstrahl vollständig reflektiert, dann wird er weiß aussehen. Und wenn ein Körper den Sonnenstrahl vollständig durchlässt, dann wird er durchsichtig.

Jede einzelne Schneeflocke würde den Sonnenstrahl durchlassen, da sie bekanntlich aus Eis besteht, und Eis ist farblos. Warum ist dann Schnee nicht durchsichtig? Das ist einfach: der Unterschied zwischen Eis und Schnee besteht in der Menge der eingeschlossenen Luft. Im Eis ist kaum Luft vorhanden, während Schnee aus vielen Luftbläschen besteht, die von gefrorenem Wasser zusammengehalten werden. Luft und Wasser lassen Licht durch, sie sind also durchsichtig. An der Oberfläche wird aber immer etwas Licht reflektiert. Da Schnee mit seinen vielen Luftbläschen auch ebenso viele Oberflächen aufweist, wird im Gegensatz zu Eis entsprechend mehr Licht reflektiert. Deshalb ist Schnee nicht durchsichtig, sondern weiß.



Warum fällt der Apfel runter vom Baum?

(почему яблоко падает с дерева вниз?)


Was hält eigentlich das Weltall zusammen (что же, собственно, удерживает: «держит вместе» всю вселенную)? Warum fliegt der Mond nicht einfach davon (почему луна не улетает просто так прочь; davonfliegen— улетать; davon— прочь)?

Wie es in der Legende heißt, saß eines fernen Tages im Jahr 1665 der Wissenschaftler Sir Isaac Newton unter einem Apfelbaum (как рассказывается в легенде, в далеком прошлом 1665 году ученый Исаак Ньютон сидел под яблоней), als er einen Apfel vom Baum zu Boden fallen sah (когда он увидел, как яблоко падает с дерева на землю). Daraufhin fragte er sich, ob die Kraft, die den Apfel bodenwärts zog, nicht etwa die gleiche sei, die den Mond in seiner Bahn hält (на основании этого он задался вопросом: /не/ является ли сила, которая тянет яблоко к земле, той же самой, которая держит луну на ее орбите; ziehen— тянуть, тащить; daraufhin— после этого, на основании этого).

Nach jahrelanger Arbeit konnte Newton schließlich demonstrieren, dass das Fallen der Äpfel verdanken wir der Schwerkraft oder der so genannten Erdanziehungskraft(после долгих лет работы Ньютон, в конце концов, смог продемонстрировать, что падением яблок мы обязаны силе тяжести или так называемой силе притяжения земли).

Назад Дальше