– Что ж, я согласен, – сказал я со вздохом.
Уго воскликнул:
– Я так и знал, Арман, что ты меня не бросишь!
Он достал из кармана замызганного камзола пару листков бумаги с именами:
– Вот они, эти люди, к которым тебе надо обратиться. Я хочу вернуться во Францию, завести наконец семью, снова жениться, осесть в Валло-дю-Крэ. Арман, мне уже далеко за сорок, меня утомили эти вечные походы за море…
– Я тебя понимаю, брат мой, – прошептал я, пряча листок с именами влиятельных парижан. – Я займусь твоей судьбой. Но скажи мне, где сейчас находится золото?
– Боишься, что я тебя надую, брат! – подмигнул мне Уго. – Золото спрятано в надежном месте, на побережье, в одной из пещер. Но я смотрю, ты все еще мне не доверяешь. На, держи! И после этого, клянусь лысиной святого Иосифа, ты не посмеешь говорить, что я желаю тебя надуть!
Он пододвинул ко мне замасленную бумажку, потрепанную по краям и множество раз сложенную. На ней был изображен план, по которому в одной из пещер на бретонском побережье можно было отыскать сокровища. Уго указал и точные координаты, а также название рыбацкого хутора, близ которого он и схоронил золото.
– Такая карта только в одном экземпляре, – сказал он мне хвастливо. – Отдаю ее тебе, я прекрасно помню расположение этого места, ибо сам прятал туда эти сокровища. Были еще два человека, которые помогали мне ненастной ночью таскать в пещеру сундуки, но они оба умерли…
Я был уверен – к их смерти Уго тоже приложил руку. Надо же, до какой степени он доверяет мне, раз решается открыть место расположения сокровищ. Однако я знал – в душе своей Уго всегда трепетал передо мной, и восхищался моим умом и набожностью, и признавал, что из нас двоих я самый сообразительный. Подозрительность к чужакам у него сочеталась с полным доверием к родным.
– Никому не показывай эту карту, – сказал он мне. – Как только я получу право свободно въехать на территорию Французского королевства, мы вместе с тобой отправимся в пещеру и выроем сокровища.
– Так мы и сделаем, Уго, – произнес я. – Но как я смогу тебя найти? Где именно?
– Я уезжаю сейчас тайно в Испанию, у меня есть несколько неотложных дел, – ответил мой брат. – Остановлюсь в доме у одной женщины, вдовы, донны Розалии. Вот мой адрес, как только будут новости, напиши мне!
– Уверен, что новости появятся очень скоро, – сказал я. – Я помогу тебе, Уго, сделаю все, что только в моих смиренных силах!
Мы тепло попрощались, и я отправился обратно в Валло-дю-Крэ. Меня одолевали тяжелые мысли. Уго доверил мне тайну сокровищ и попросил о помощи. Я должен ему помочь – или нет? Он мой брат, но я всегда тайно ненавидел его и считал виновником моих неудач. Он просит о помощи, но на самом деле пытается уйти от законного возмездия. Я тоже стану преступником, если помогу ему. И что произойдет, если при помощи взяток Уго через меня добьется помилования? А это вполне вероятно, так как король, которому наставил рога Уго, скончался, а новый властелин не помнил зла, нанесенного его родителю. Да и парижские крючкотворы, список чьих имен лежал у меня в кармане, за золото были готовы на все.
Уго вернется богачом в Валло-дю-Крэ, выкупит замок, начнутся бесконечные оргии и попойки, он будет, как и родитель мой, растлевать невинных крестьянок и третировать очередную жену. И наше местечко, которое без Уго стало благочестивым и богобоязненным, снова превратится в урочище бесов. И виной всему этому станет Уго! Он будет мешать мне проповедовать добро и христианские заповеди.
Золото, которое он добыл злодействами, позволит ему купить себе уважение и славу. Я не допущу этого! На это золото можно сделать столько полезных дел, внутреннее убранство нашего монастыря еще не завершено, да и крыша также еще не до конца готова.
Это означало одно – Уго должен предстать перед справедливым судом и ответить за все свои прегрешения. А его сокровища, расположение которых я знал, будут только моими. И станет ли это предательством и преступлением? Я предам родного брата, прямо-таки как Каин… Как Иуда, который предал Иисуса. Но, прости меня Господи, Уго не может сравниться со Спасителем, мой брат – жалкий старый ловелас и пират, который хочет уйти от ответственности и растратить неправедные богатства на новые грехи. Только Церковь может сделать заморское золото истинно полезным и очистить его от скверны индейской ереси и пиратской крови.
Весь обратный путь я усиленно думал об этом, прижимая к груди промасленную бумажку с указанием расположения пещеры с сокровищами. Была поздняя осень, я попал под сильный дождь и приехал в монастырь простуженным. Там же простуда моя перешла в воспаление легких, и я в течение недели находился между небом и землею. Но вселюбящему Господу было угодно оставить меня жить, и это могло означать одно: он одобряет мои планы. Я выздоравливал удивительно быстро, а вместе с тем в мыслях моих воцарились полный порядок и трезвый расчет.
Уго недостоин того, чтобы завладеть сокровищами. Я найду им единственно верное применение – передам в казну Церкви. Он думает только о себе, я же о благе всех. Он хочет удовлетворения своих низменных желаний, я же ищу выполнения благородных мечтаний. Он – убийца и богоотступник, я – аббат монастыря Святого Духа.
Однако мне нужно было действовать так, чтобы Уго ни о чем не заподозрил и не перепрятал бы сокровища. Я написал ему письмо, в котором заверил брата моего, что переговорил с нужными людьми и те согласны помочь ему, однако требуют за это определенную плату.
Ответ я получил через месяц. Уго писал, чтобы я не скупился на траты и что он с нетерпением ждет решения его проблемы. Обратный адрес был тот же – он обитал у некой вдовы Розалии Оливарес в Мадриде.
Затем настало время привести в исполнение мои планы. Несмотря на то что я действовал в интересах Матери нашей Церкви, мне было тяжело. Но я сумел перебороть себя, раздавил мерзопакостного червя сомнения и анонимно информировал власти в Мадриде о местонахождении Уго.
Что было дальше, я подробно не знаю, мне только известно, что Уго был немедленно арестован и предан суду. Его признали виновным по всем пунктам обвинения, его пытали… От Уго хотели получить тайну захоронения сокровищ, но он, несмотря на мастерство мадридского палача, ничего не выдал. Его приговорили к сожжению на костре, которое в самый последний момент по моей настоятельной просьбе было заменено удушением, и Уго сожгли уже мертвым.
Так закончил свою жизнь брат мой Уго, и случилось это 8 января года 1551-го. Я знал, что Уго хотел видеть меня, но не мог пересилить себя и показаться ему на глаза. Я знал, что виновен в его смерти, хоть и сделал это исключительно ради блага нашей Церкви.
Следующей после казни Уго весной я отправился в одиночку на бретонское побережье и отыскал ту самую пещеру, в которой Уго схоронил свою добычу. Он не обманул меня, мой бедный брат. В песке я обнаружил десять огромных корабельных сундуков, которые были заполнены сокровищами, восемнадцать просмоленных бочек с золотым песком и самородками, равно как и огромный золотой диск с изображением еретического гелиобожества, усеянный отборными изумрудами и рубинами. И все эти сокровища принадлежали только одному человеку – мне!
Но в отличие от Уго я и не помышлял о собственном обогащении, я оповестил архиепископа, и его солдаты под моим неусыпным контролем вывезли сокровища из пещеры. Мой монастырь получил долю от золота Уго, и оно нашло нужное применение.
Шли годы, я старел, время менялось, меняя и нас. И я, раньше уверенный в том, что совершил правильный поступок, предав Уго мучительной смерти, постепенно приходил к мысли, что на самом деле я совершил не заслуживающее никакого прощения злодеяние.
Да, я предал, да, убил – но сделал это к славе Церкви и Господа! И все же я не могу утаить эти события и хочу, чтобы потомки знали о том, что произошло.
Давно уже нет Уго, кости его сгнили и рассыпались в прах в сырой земле, его дети, выросшие и возмужавшие, осели в Валло-дю-Крэ, у них самих есть чада, а у тех – свои… Они все любят меня, почитают и частенько навещают в монастыре. Они и не знают, что именно я являюсь виновником гибели их отца. Впрочем, они не любят говорить об Уго. Я – тоже.
Скоро, чувствую я, настанет моя пора предстать перед всемудрейшим Спасителем. Я не боюсь этого, так как готов отвечать за все свои прегрешения. Единственное, в чем я сомневаюсь, и это сомнение жжет мне душу холодным инфернальным пламенем, – правильно ли я сделал тогда, много десятилетий назад, когда обрек на смерть Уго? Но Господь простит этот грех, так как все золото было пущено на богоугодные деяния. И это служит мне оправданием моих действий.
Но сомнение все же остается. Сомнение – самый страшный грех христианина, который не имеет на него права. Ибо вера в Господа безгранична.
Время от времени я вспоминаю наше с Уго путешествие в Новый Свет. Меня до сих пор тревожат картины событий в запретном городе Эльдорадо…
О Господи, смилуйся, прошу Тебя, над моей грешной душой и помоги мне обрести покой и лишиться сомнений.
Amen!
Окончено: 18 июня года 1601-го от Рождества Христова в три часа пополуночи…»
И КОШКИ БЫВАЮТ ОПАСНЫ…
Ирина отложила последний лист потрясшей ее исповеди отца Ансельма д'Эрбервиля. Теперь ей стало понятно, почему потомки Уго пытались скрыть истинный манускрипт всеми возможными способами. Ансельм пытался облечь в слова свой крик души…
– Мы подъезжаем к Лондону, – сказал Роберт, который, не отрываясь, наблюдал за Ириной. – Ну что, я смотрю, на вас произвело неизгладимое впечатление повествование достопочтенного настоятеля. Я уже имел возможность ознакомиться с его откровениями.
– Бедный Ансельм, – произнесла Ирина. – Как мне жаль его…
– Жаль – Ансельма? – изумился Роберт. – Отчего же, позвольте спросить? Он предал брата, обрек его на смерть, перебил почти всех дольмеков, именно по его приказу была уничтожена уникальная библиотека индейцев, и вам жаль этого ханжу?
Ирина покачала головой:
– Он вовсе не ханжа, более того, он искренне и истово верил, однако, как и всякий человек, был не застрахован от ошибок.
Поезд тем временем замедлял ход, мелькали огни британской столицы. Ирина потянулась и ощутила усталость. За эту ночь произошло так много всего – события в библиотеке монастыря, смерть Ярослава Мефодьевича, ее бегство. И летопись Ансельма.
– Ансельм Ансельмом, – сказал Роберт, – но мне необходимо получить оригинал рукописи, который находится теперь в руках… В неизвестно чьих руках!
– Зачем вам… тебе оригинал? – спросила Ирина. – Разве в нем есть что-то, чего нет в этом переложении?
– Да, есть, – произнес Роберт. – Рисунки, которые выполнил Ансельм. Отец Жером, который перекладывал летопись на современный французский, не имеет таланта рисования. Поэтому он и не воспроизвел зарисовки, сделанные Ансельмом на обратной стороне каждого из листов манускрипта. Я же, дурак, не сделал копий, так как рассчитывал, что рукопись будет в моем распоряжении.
– И чем ценны эти рисунки? – спросила Ирина, но ответа не получила, так как приятный голос сначала по-французски, а затем по-английски объявил, что через несколько минут поезд прибудет в Лондон.
Они вышли на платформу вокзала Ватерлоо. Было раннее утро, пассажиров не очень много. Ирина подумала – и что дальше? Она приехала в английскую столицу, сбежав из Парижа. А ведь, судя по всему, ее личностью интересуется полиция.
– У меня есть небольшая квартирка в Лондоне, – сказал Роберт. – Думаю, сейчас самое время немного отдохнуть. По крайней мере тебе.
Они взяли такси, которое доставило их к «небольшой квартирке» Роберта. Так он именовал четырехкомнатные апартаменты в престижном районе Лондона. Обстановка поражала великолепием и роскошью.
– И ты все это украл? – спросила Ирина, после того как Роберт, открыв хитрую и сложную систему замков, пропустил ее в квартиру.
– Что-то украл, а что-то заработал, – ответил Роберт. – Я же говорил тебе, что в то время, когда не занят грабежами, веду вполне обыденную и даже скучную жизнь.
– И зачем ты этим занимаешься? – спросила Ирина, но не получила ответа. Она заметила, что Роберт иногда игнорирует ее интерес к собственной персоне. И вообще, как-то странно получается, почему он предложил ей помощь? Она ему понравилась, ему стало ее жалко? Но это вовсе не причина для того, чтобы брать ее с собой в Лондон.
– Ты можешь уйти в любой момент, – заявил Роберт. – Я тебя не удерживаю, но, зная полицию, могу сказать, что сегодня в газетах ты прочтешь о себе очень много занятного. Ты, кажется, хотела связаться с некой подругой в Лондоне. Что ж, попробуй.
– Но не в пять же часов утра, – сказала Ирина. Приняв душ, она воспользовалась любезным предложением Роберта и свернулась калачиком на огромной кровати под старинным балдахином. Сам хозяин дома тактично удалился к себе в кабинет, где, как заметила Ирина, стояло несколько самых современных и мощных компьютеров. Роберт, казалось, не испытывал ни малейшей усталости.
Мысли Ирины смешались. Монастырская библиотека, смерть Иваницкого, бегство в неизвестность, летопись отца Ансельма… Всего несколько дней назад ее жизнь была размеренной и предсказуемой, а теперь? Но не все так страшно, как это пытается представить Роберт. Как ее могут обвинить в убийстве, которого она не совершала? Монахи ошиблись, она не сталкивала профессора Иваницкого в бездонный колодец. Поэтому завтра… нет, уже сегодня она обратится в полицию. Другого выхода нет. А сейчас – спать, спать, спать…
Едва ее голова коснулась подушки, как Ирина заснула. Сновидений никаких не было, во всяком случае, открыв глаза, она не помнила ни одного сна. Она взглянула на часы. Почти половина третьего! В Москве она частенько поднималась именно в такое время.
Она обнаружила Роберта в кабинете. Казалось, что он все эти часы провел за компьютером, что-то выискивая и распечатывая. Перед ним громоздилась внушительная пачка листов.
– Ах, доброе утро знаменитой писательнице, – сказал он с легкой иронией. – Загляни в холодильник, все, что ты там найдешь, твое. И, кстати, пролистай сегодняшние газеты, они лежат на столе в кухне. Там как английские, так и французские. Пишут о тебе…
Ирина налила себе апельсиновый сок, взяла две оставшиеся булочки и, усевшись в плетеное кресло, начала изучать прессу. Она привыкла к тому, что иногда ее фотографии появлялись в газетах. Все же Ирина была достаточно известной и популярной авторшей. Много раз она выступала и по телевидению в различных программах и ток-шоу. А в последнее время в связи со скандалами вокруг имени Олега заметки о ней в желтой прессе появлялись регулярно.
И все же, увидев аршинные заголовки бульварных листков, Ирина вздрогнула. «Смерть в колодце бессмертия», «Сатанинская драма в монастыре», «Русская писательница убивает своего любовника», «Кто видел Ирину»…
Она, разумеется, предполагала, что полиция предпримет определенные действия, а журналистов привлечет трагическая смерть профессора Иваницкого, но Татищева не могла и помыслить, что все будет раздуто до такой степени.
Ирина пробежала глазами статьи о самой себе. В них примерно одно и то же – описывается гибель профессора, которую якобы наблюдал толстяк-библиотекарь брат Жером, и в смерти Ярослава Мефодьевича обвиняют ее. Жером заявлял, что видел собственными глазами, как она столкнула профессора в жерло колодца и тот, крича и моля о помощи, полетел вниз…
Она знала: Жером мог слышать только крики умирающего Иваницкого, не более того, ведь и она сама подбежала к колодцу, когда профессор… когда тот уже упал в колодец. Но теперь библиотекарь пытается представить все в совершенно ином свете.
И не он один. Хозяин отеля, в котором остановилась Ирина, также дал интервью. Татищева не знала, на самом ли деле приятный пожилой француз сказал это журналистам или те извратили его слова, однако ее представляли как ревнивую, истеричную особу, которая издевалась над бедным профессором, своим любовником, закатывала ему ежедневные истерики и вела себя совершенно неподобающим образом. Ирина ужаснулась. Ее сделали любовницей покойного профессора, и все только на том основании, что они вместе прилетели из Москвы и жили в одной гостинице, хотя и в разных номерах.
Тут же давалось пространное интервью с профессором Сорбонны Мишелем де Ваалем и его женой, той самой четой, которая встречала их в парижском аэропорту. Профессор заявлял, что Ирина сразу вызвала у него недоверие, так как он знал покойную супругу профессора Иваницкого и был шокирован его новым выбором.
Также газеты сообщали об исчезновении из монастыря в ночь убийства ценной рукописи, хотя точно не указывалось, какой именно. Журналисты задавались вопросом, не связаны ли эти события – убийство русского профессора, выдающегося специалиста по дольмекам, и кража ценного манускрипта. Намекалось, что Ирина Татищева, явно сумасшедшая русская писательница, могла быть причастна к этому.
На свет вытащили и грязную историю с Олегом. Предлагалась версия, что Ирина, которая была вне себя из-за того, что богатый и влиятельный муж бросил ее, постепенно теряла контроль над собой, и ее действия – всего лишь попытка воплотить в реальность многочисленные кровавые сюжеты, которые до этого она записывала на бумагу.
Умилительнее всего было интервью, которое дали Зинаида Аполлинарьевна Треухо-Ляпина и ассистент профессора Валерий Попондополо. В один голос они уверяли, что Ирина, и это несомненно, причастна к гибели профессора Иваницкого, великого ученого и прекрасного человека. Особенно старался Валерий, который расписывал Ирину черными красками, говорил, что она решила женить на себе бедного, далекого от мирской суеты профессора. Зинаида вторила ему, заявляя, что Ирина терроризировала Ярослава Мефодьевича и намеренно поехала вслед за ним в Валло-дю-Крэ, так как ревновала его к каждому столбу.