– Они, конечно, славные мальчики, – вмешался в разговор папа, – но в данный момент они отвлекают твое внимание от более важной задачи.
Я горестно вздохнула:
– Полагаю, нам следует перестать ходить вокруг да около и признать тот факт, что я не самый любимый член нашей семьи. По крайней мере, у широкой публики. Ты говоришь, меня никто не осудит, но я не сомневаюсь в обратном. – (Мама с папой переглянулись: они намеревались мне возразить, но в то же время не хотели грешить против истины.) – И если в один прекрасный день я собираюсь стать королевой, мне придется завоевать симпатии своего народа.
– И по-твоему, замужество – самое верное средство для достижения этой цели? – с сомнением в голосе спросила мама.
– Да. Ведь вся проблема в том, как они меня воспринимают. Я кажусь им слишком холодной. И единственный способ их разубедить – выйти замуж. Они считают меня слишком мужеподобной. А чтобы это опровергнуть, мне надо стать невестой.
– Ну, я не знаю. Мы по-прежнему сомневаемся, стоит ли тебе продолжать.
– Тогда, быть может, следует напомнить, что Отбор был твоей идеей?
Мама в ответ лишь тяжело вздохнула.
– Слушай свою дочь, – сказал папа. – Она умная девочка. Вся в меня.
– А ты, случайно, не хочешь еще немножко вздремнуть? – невинным тоном поинтересовалась мама.
– Нет. Я чувствую себя как никогда отдохнувшим, – бодро отрапортовал папа.
Если честно, я не совсем поняла, то ли его заинтересовал наш разговор, то ли он просто хотел побыть с мамой. Но он явно говорил неправду.
– Папа, ты выглядишь так, что краше в гроб кладут!
– Манеру выражаться ты, должно быть, тоже у меня переняла.
– Папа, я тебя умоляю!
Он рассмеялся, мама последовала его примеру, но тотчас же прижала руки к груди.
– Вот видишь! Твои ужасные шутки опасны для жизни. Немедленно прекрати!
Папа улыбнулся маме:
– Идлин, делай что дулжно, и будь что будет. А мы со своей стороны тебя всячески поддержим.
– Благодарю. А теперь я вас обоих очень прошу хоть немного отдохнуть.
– Тоже мне, командирша выискалась! – притворно рассердилась мама.
Папа согласно кивнул:
– И кем, спрашивается, она себя возомнила?
Уже собираясь уходить, я окинула обоих внимательным взглядом. Папа дружески мне подмигнул. Ладно, какие бы засады меня сегодня не ждали впереди, по крайней мере, у меня замечательные родители!
Из больничного крыла я отправилась прямо наверх, в кабинет, где, к своему крайнему удивлению, обнаружила на письменном столе восхитительный букет цветов.
– Кто-то явно необычайно высоко ценит вашу работу, – хмыкнула Нина.
– Или боится, что я скоро умру, не выдержав напряжения, и уже заранее готовит цветы на мою могилу, – пошутила я, не желая показывать приятного удивления.
– Расслабьтесь. Вы отлично справляетесь. – Нина смотрела не на меня, а на приложенную к букету визитную карточку.
Я прижала карточку к груди, пока Нина что-то бубнила, а затем подняла карточку повыше, чтобы прочесть.
Когда мы расставались вчера, Вы выглядели очень потерянной. Пусть сегодняшний день начнется для Вас на радостной ноте. Всегда к Вашим услугам. Марид.
Я с улыбкой передала карточку Нине, которая со вздохом бросила взгляд на огромный букет.
– Интересно, и от кого это? – В кабинет вошел генерал Леджер.
– От Марида Иллеа, – ответила я.
– Я слышал, он заезжал сюда. Он как, просто принес подарки или ему было от вас что-то нужно? – В голосе генерала отчетливо слышались скептические нотки.
– Как ни странно, он всего-навсего хотел убедиться, что я ни в чем не нуждаюсь. Более того, он предложил мне руку помощи в работе с населением. Поскольку он гораздо лучше меня разбирается, как живут люди с учетом всех проблем, возникших после отмены каст.
Генерал Леджер остановился возле меня и уставился на экстравагантный букет:
– Даже и не знаю. Не могу сказать, что ваши семьи расстались по-хорошему.
– Я помню. И очень хорошо. Но мне явно не помешает прямо сейчас научиться чему-то новому, чтобы быть в полной готовности, когда придет мое время.
Генерал улыбнулся, его лицо смягчилось.
– Это время уже пришло, ваше высочество. Мой вам совет: доверяй, но проверяй. Главное – не терять бдительности. Договорились?
– Есть, сэр.
Нина все еще находилась под впечатлением.
– Нет, кто-то должен сказать моему Марку, что пора выйти на авансцену. Я только что получила грандиозное повышение. И где, спрашивается, мои цветы?
– Возможно, он собирается вручить их тебе лично. Это куда более романтично, – сказала я.
– Ой ли?! Это при его-то работе! – с сомнением в голосе произнесла Нина. – Даже если все во дворце в одночасье умрут и я каким-то чудом стану королевой, он и то вряд ли сумеет найти для меня время. Ведь он всегда занят!
И хотя Нина явно пыталась шутить, я чувствовала горечь в ее словах.
– Но ему нравится его работа, да?
– О да, он обожает свои изыскания. Мне просто надоело, что ему всегда некогда, да и вообще, что он так далеко от меня.
Поскольку я не нашла для Нины слов утешения, то снова перевела разговор на роскошный букет:
– А тебе не кажется, что цветов слишком много? Явный перебор!
– По-моему, все идеально.
Я покачала головой:
– Так или иначе, но букет следует унести и поставить в другое место.
– Неужели вам не хочется лишний раз им полюбоваться? – удивилась Нина.
– Нет. Мне нужно свободное место на столе.
Нина пожала плечами и осторожно понесла вазу с цветами в гостиную. Я же села за стол и попыталась сосредоточиться. Нужно было срочно придумать, как завоевать любовь своих подданных. Найти ход, как сказал бы Арен.
– Стой! – повысила я голос, и Нина застыла как вкопанная. – Пожалуй, оставь цветы, где стояли.
Нина, скорчив удивленную гримасу, вернула вазу на место.
– С чего это вы вдруг передумали?
Я провела пальцами по поникшим лепесткам:
– Знаешь, только сейчас я поняла, что могу убеждать и успокаивать совсем как эти цветы.
Глава 7
Когда пришло время обеда, у меня возникли серьезные опасения, что я могу заснуть лицом в тарелку. Поэтому я уже начала было подумывать о том, чтобы пропустить обед. Ведь трапезы во дворце протекают достаточно спокойно, если, конечно, у меня вдруг не возникает желания как-то их оживить. Однако, спустившись вниз и увидев бабушку Сингер, которая метко швырнула сумку в гвардейца, я поняла: сегодня скучать вряд ли придется.
– И не надо мне говорить, что я не имею права приходить в такое время! – Она погрозила морщинистым кулаком, и я с трудом удержалась от смеха.
– А я и не говорил, мэм, – оправдывался гвардеец. – Я просто сказал, что уже довольно поздно.
– Королева наверняка захочет меня увидеть!
Что-что, а нагнать страху бабушка Сингер умела. Если, не дай бог, во время моего правления началась бы война, я непременно отправила бы ее на передовую. И уже через неделю она вернулась бы с победой домой, прихватив с собой поверженного врага.
Я вошла в вестибюль:
– Бабуля!
Она моментально отвлеклась от гвардейца, лицо ее приняло умильное выражение.
– А вот и моя дорогая девочка! Телик явно не способен передать твою красоту. Ты у меня просто прелесть!
Я наклонилась, чтобы она могла расцеловать меня в обе щеки.
– Спасибо, бабуля.
– А где твоя мать? Я хотела сразу приехать, но Мэй велела мне погодить.
– Сейчас ей уже гораздо лучше. Я тебя к ней провожу. Но, может, ты хочешь сперва поесть и отдохнуть с дороги? – Я кивнула на дверь в обеденный зал.
Когда я была еще маленькой, бабуля жила с нами во дворце, но мама, похоже, настолько достала бабулю своей опекой, что в конце концов она собрала вещи и вернулась домой. На самом деле ее так называемое утомительное путешествие заняло всего час, поскольку ей надо было лишь переехать из одного конца города в другой, но бабуля вела себя так, словно ей пришлось пересечь всю страну.
– Ну, я не откажусь, – подойдя ко мне, сказала бабуля. – Вот учитесь, как надо относиться к старшим, – метнула она сердитый взгляд в сторону несчастного гвардейца, который стоял столбом, прижимая к груди бабушкину сумку. – С должным уважением.
– Благодарю вас, офицер Фарроу. Пожалуйста, отнесите это на третий этаж, в гостевые апартаменты окнами в сад.
Гвардеец кивнул и тут же исчез, а мы с бабулей прошли в обеденный зал. Стоявшие у стены мальчики при виде матери королевы удивленно переглянулись. Фокс, отделившись от остальных, подошел представиться.
– Миссис Сингер, счастлив познакомиться с вами, – протянул он руку.
– И́ди, милочка, надо же, какой симпатяга! Ты только погляди на его лицо! – Она взяла Фокса за подбородок.
– Да, бабуля, я знаю. Именно поэтому он до сих пор здесь. – Я выразительно посмотрела на Фокса – типа не стоит обращать внимания. Но Фокс только покачал головой, донельзя довольный бабушкиной похвалой.
Ганнер, Хейл и Генри тоже подошли поздороваться с бабушкой, а я решила воспользоваться случаем и поговорить с Эриком.
– Скажи, ты завтра занят?
– Не думаю, – удивленно прищурился он. – А что?
– Да так. Планирую устроить короткую встречу с Генри.
– Ой, – покачал он головой, словно удивляясь, как я могу еще спрашивать. – Для вас мы всегда свободны.
– Отлично. Только ничего не говори.
– Естественно, нет.
– Что?! – повысила голос бабушка. – Повтори, что ты сказал!
Эрик поспешно подскочил к ней и поклонился:
– Прошу прощения, мадам. Сэр Генри родом из Свендвея и говорит только по-фински. Я его переводчик. Он сказал, что очень рад знакомству.
– О, все верно, все верно. – Бабушка взяла Генри за руку. – Я ТОЖЕ ОЧЕНЬ РАДА ЗНАКОМСТВУ.
Я подтолкнула бабушку к своему столу:
– Бабуля, он не глухой.
– Ну, – протянула она, решив не вдаваться в дальнейшие объяснения.
– А ты разговаривала с дядей Джерадом?
– Джерад тоже рвался приехать. Но сейчас он работает над каким-то срочным проектом. Ты же знаешь, я никогда толком не могла разобрать, что он там говорит. – Бабуля покачала рукой, словно отмахиваясь от непонятных слов. – У меня есть новости от Коты. Но он не знает, заедет или нет. Они с твоей мамой уже много лет пытаются наладить отношения, но, похоже, ничего не получается. Хотя сейчас он стал уже гораздо лучше. Думаю, под влиянием жены.
Я провела бабушку вокруг стола, и она села на мое место. У меня не было постоянного места, но, поскольку папино кресло пустовало, все это создавало ощущение нереальности происходящего. И хотя папа передал мне все полномочия, у меня вдруг возникло такое чувство, будто я их украла.
– Тетя Леа не слишком-то похожа на безропотную овечку, – согласилась я. – Полагаю, рыбак рыбака видит издалека.
Лакеи поспешили поставить перед бабушкой суп, так как уже успели изучить ее нетерпеливый характер. Я с улыбкой смотрела, как бабуля набросилась на еду.
– Будем считать, что я ем за четверых. За себя, твоего дедушку и твоих родителей.
Отодвинув тарелку с супом, я задумчиво подперла рукой подбородок:
– А каким был мой дедушка?
– Хорошим. Очень хорошим. Он всегда старался поступать правильно. И в отличие от меня, его было трудно расстроить или вывести из себя. Жаль, что ты его совсем не знала.
– Мне тоже.
Я решила, пусть бабуля спокойно обедает, и задумчиво обвела глазами обеденный зал. В том или ином аспекте каждый из парней был моей полной противоположностью. Если я была гордячкой, то Кайл – слишком смиренным. Генри видел жизнь в розовом свете, а я, наоборот, в мрачных тонах. Ин, Фокс, Ганнер… все они отличались от меня.
– А что, эта француженка подходит Арену? – Бабуля даже не пыталась скрыть своего пренебрежения.
Я тщательно обдумала ответ:
– Не совсем. Они как две половинки одного сердца, но в разных телах. – У меня на глаза навернулись слезы. Я ужасно устала и безумно скучала по Арену. – И тем не менее он безумно любит ее.
– Настолько, что даже дал деру от вас, – проворчала бабушка.
Я тяжело вздохнула:
– Совершенно верно, бабуля. Арен так мучительно переживал разлуку с ней, что рискнул оставить свою семью и свой дом, наплевав на мнение остальных.
Бабушка уловила печальные нотки в моем голосе и ласково накрыла мою руку своей:
– Ты в порядке, милая?
– Конечно, – ответила я, проглотив слезы. – Немножко устала, только и всего. Пожалуй, мне надо пойти отдохнуть. – К нам подбежали Кейден с Остеном, так что у меня появился удобный предлог по-тихому уйти. – Мальчики проводят тебя к маме!
Бабушка буквально взвизгнула от радости:
– Мои маленькие!
Воспользовавшись тем, что она отвлеклась, я осторожно попятилась назад и, пробравшись по стеночке, подошла к Генри.
Я похлопала его по спине, и он с довольной улыбкой поднял на меня глаза:
– Сегодня привет!
Хихикнув, я сказала ему:
– Как ты смотришь на то, чтобы завтра вместе сходить на ланч?
Я ждала, что Эрик протянет ему руку помощи, но Генри, похоже, сообразил, о чем речь.
– Завтра, ланч? – спросил он.
– Ага.
– Хорошо-хорошо! Да!
– Тогда до встречи, – улыбнулась я.
Уже на пороге я оглянулась и увидела, что Генри, явно на седьмом небе от счастья, возбужденно схватил Эрика за плечо. И вообще, Генри выглядел страшно довольным, что сумел пообщаться со мной без переводчика. Эрик кивнул, радуясь за друга, хотя улыбка его была какой-то невеселой.
Я посмотрела на часы. Первый час ночи. Если засну прямо сейчас, у меня останется пять часов на сон.
Но уже десять минут спустя я поняла: о том, чтобы заснуть, можно только мечтать. Весь день я так старательно гнала ненужные мысли прочь, что сейчас все недоделанные дела назойливо напоминали о себе, мешая уснуть и подталкивая к тому, чтобы завтра с новыми силами ринуться в бой.
Накинув халат, я пальцами расчесала волосы и босиком прошла в коридор. Быть может, стоит пойти в кабинет, чтобы доделать неотложные дела, тем самым утихомирив кипящие мозги, а уж потом лечь спать. Но в таком случае мне не помешает чашечка кофе.
Все служанки уже наверняка видят десятый сон, поэтому я направилась на кухню. На кухне день и ночь кипела работа, и я надеялась, что кто-нибудь мне поможет. На площадке второго этажа я испуганно отпрянула, увидев в полутьме мужскую фигуру.
– Ой! – воскликнул Эрик, заметив, что кто-то преградил ему дорогу.
Я поплотнее запахнула халат и откинула волосы назад, стараясь не выдать своего удивления.
Эрик отпрянул и поклонился, не зная, куда девать от смущения руки. Это выглядело настолько комично, что я не выдержала и рассмеялась.
Он усмехнулся и покачал головой, словно признавая нелепость ситуации. Он, как и я, был одет по-домашнему: в пижамных штанах в голубую полоску и простой хлопчатобумажной футболке, и тоже босиком.
– Что, ради всего святого, ты здесь делаешь в такой час? – удивилась я.
– Генри, попав в Элиту, усиленно совершенствует свой английский. И в свете завтрашнего свидания попросил меня провести дополнительные занятия. Мы расстались с ним всего несколько минут назад, а сейчас я иду на кухню за чаем и медом. Мед помогает лучше спать, – выпалил Эрик торопливой скороговоркой, словно боясь меня утомить.
– Правда? Тогда я завтра тоже попробую. А я как раз шла на кухню за кофе.
– Ваше высочество, вы, конечно, умнейшая женщина, и поэтому мне больно вам сообщать, что кофе не поможет вам уснуть. Отнюдь.
Я хихикнула:
– Ну да, я в курсе. Я собиралась немного поработать. Мне все равно было не заснуть, вот я и решила потрудиться на благо общества.
– Уверен, вы всегда трудитесь на благо общества.
Пригнув голову, я начала спускаться по лестнице, Эрик последовал за мной. Я шла и думала о том, каким безликим он показался мне при первом знакомстве. Серая тень Генри. Но теперь-то я знала: его простоватость служила ему своего рода щитом, скрывавшим умного, вдумчивого и забавного парня. И хотя я так и не поняла, к чему весь этот камуфляж, но уже не сомневалась, что Эрик гораздо более глубокая личность, чем мне показалось сначала.
– Ну и как продвигаются дела с уроками английского?
Эрик пожал плечами и заложил руки за спину:
– Неплохо. Но и без особых прорывов. То, что я говорил вам раньше, по-прежнему остается в силе. Ему потребуется куча времени, чтобы общаться с вами без переводчика. Однако он очень старается. Еще больше, чем раньше. – Эрик кивнул, словно мысленно оценивая плоды их совместной работы. – Простите, я совсем забыл спросить, как себя чувствуют ваши родители. Я слышал, ваша матушка проснулась и теперь идет на поправку.
– Так и есть, спасибо. Она собиралась вернуться к себе в комнату чуть ли не сегодня днем, но у нее возникли какие-то проблемы с уровнем кислорода в крови, и ее оставили в больничном крыле еще на одну ночь, чтобы сделать дополнительные анализы. А папа по-прежнему спит на раскладушке рядом с ее постелью.
– Да, выражение «в болезни и здравии» становится более наглядным, когда видишь, как оно воплощается в жизнь.
– Если честно, иногда это меня даже пугает. Такой любящей пары я еще никогда в жизни не встречала и, боюсь, не встречу.
– Невозможно знать абсолютно все об отношениях других людей, даже если это твои родители, – усмехнулся Эрик и добавил: – Особенно если это твои родители. Зуб даю, ваш отец наверняка хотя бы однажды сделал вашей маме ужасный рождественский подарок, за что был на целый день подвергнут остракизму.
– Ну, это вряд ли.
Однако Эрика не так легко было сбить с толку.
– Поймите, в мире не бывает ничего идеального, даже если со стороны это и кажется таковым. Вот ваш брат, например, увез девушку и, закружившись в вихре страсти, поспешно женился, но прямо сейчас, например, выяснилось, что она так громко храпит, что невозможно уснуть. – (Я закрыла рот рукой не в силах сдержать приступ нервного смеха и мысленно представила себе беднягу Арена с подушкой на голове.) – Что вовсе не лишено вероятности. – Эрик был явно доволен, что сумел заставить меня улыбнуться.