Западня: Лайза Макманн - Лайза Макманн 13 стр.


Пока Рик предавался невеселым размышлениям, Дак беседовал сам с собой на только что освоенном четвертом языке (как читатель помнит, он владел английским, тарабарским, единственным словом из немецкого и вот теперь новым, черезкляповым), Сэра мысленно колотила себя за то, что не придумала план получше, нежели добровольно явиться в логово СК. Что же им теперь делать, когда помощи ждать неоткуда? Когда нет ни поддержки, ни надежды? Когда нет даже ключа, чтобы отпереть цепи?

Стоп. Секундочку. Сэра подняла голову.

– Уть! – завопила она, злясь, что никто не понимает самого простого слова. Она в бешенстве пнула ногой Дака. – Уть! – еще громче взвыла она. – УТЬ!

– Ио? – переспросил Дак, мучительно морща лоб. – Ио уть?

Сэра завращала глазами.

– Иио! Иуэии ионятно? Уууууть!

Дак беспомощно поднял брови.

– Ио? – повторил он. – Ы?

– Уть оих оитееей!

Рик, не выдержав, посмотрел в их сторону. Потом окинул взглядом Дака, уставился на его карман и попробовал применить другую тактику.

– В тоем камане!

Дак сосредоточился.

– Ааааа! – наконец протянул он. – Уууть! – Он понимающе закивал. Потом скосил глаза на свой карман… до которого никак не мог дотянуться скованными руками.

Сэра тоже поняла, в чем затруднение, и горестно сгорбилась. «Впрочем, у нас нет никаких гарантий, что это тот самый ключ, – подумала она, пытаясь успокоить себя. – Нет, ну с чего я вообще это взяла?» И все-таки она твердо верила в то, что недавно сказала Рику – родители всегда сумеют разыскать своих детей. А родители Дака никогда о нем не забывали. Даже в смертельной опасности.

Ее мысли были прерваны громким клацаньем, раздавшемся где-то между ней и Даком. Сэра опустила глаза, посмотрела сначала на малыша Джеймса, потом на пустое кольцо его ручных кандалов. Джеймс потряс рукой, вытащил кляп изо рта и улыбнулся до ушей.

– А я выбрался! – похвастался он. Потом внимательно осмотрел свою тощую ручонку. – Ой, поцарапался!

– Уууу! – завыла Сэра. – А ой? – Она наклонилась к Джеймсу и затрясла головой, пытаясь без слов объяснить, что просит его вытащить у нее изо рта кляп.

Джеймс, как ни странно, понял ее сразу и без всяких затруднений. Его левая ручка оставалась прикована к железному пруту, но он всем телом повернулся к Сэре, вытянул свободную руку и вырвал у нее кляп. Сэра громко вздохнула.

– Спасибо! – прошептала она. – Нам нужно вести себя потише, ты понял?

Джеймс кивнул.

– Как тебе удалось освободиться?

– А я сложил руку лодочкой, да и вытащил ее! – беспечно похвастался малыш. – Но вторую никак не получается вынуть.

Сэра улыбнулась ему, потом посмотрела на Дака.

– Джеймс, а у Дака ты можешь вынуть кляп? – спросила она.

Дак наклонился к малышу, а тот потянулся к нему, стараясь выполнить поручение. Но у него ничего не получилось.

– Неа, – пожаловался Джеймс, оборачиваясь к Сэре. – Зато я могу забраться ему в карман. Хочешь, чтобы я достал ключ, о котором ты говорила?

Со всех сторон послышалось сдавленное хихиканье, и Сэра поняла, что все пленники внимательно прислушиваются к их разговору. Она еще шире улыбнулась малышу.

– Конечно! Пожалуйста, достань!

Джеймс просиял. Польщенный всеобщим вниманием, он повис на скованной руке, забрался в карман к Даку и выудил оттуда ключ. Затем он картинно развернулся, рисуясь перед притихшей аудиторией, и всем телом качнулся к Сэре, протягивая ей ключ. Но не сумел дотянуться.

И тогда Джеймс, не задумываясь, бросил ключ Сэре.

Улыбка на лице Сэры сменилась гримасой ужаса, когда ключ выпал из ее онемевших пальцев и со звоном упал на пол.

32 Неужели свободны?

Джеймс не смог дотянуться до пола. Он пристыженно повесил голову, боясь взглянуть на старших.

– Все нормально, – сказала Сэра. Она зажмурилась и вытерла вспотевший лоб о плечо. Когда она набралась мужества снова открыть глаза, то увидела, что пленники тоже окаменели, услышав звон упавшего ключа. Но теперь они все смотрели на нее, поддерживая и подбадривая ее улыбками и добрыми морщинками, собравшимися в уголках их сияющих глаз. Сэра посмотрела на Гамалиила, Дака и Рика. Они тоже ободряюще кивали ей. Тогда Сэра перевела глаза на поникшего Джеймса, на его трясущуюся нижнюю губу.

– Не огорчайся, малыш, – сказала она. – Сейчас все сделаем.

Она наступила на ключ и подтолкнула его к стене. Когда эта часть задачи была выполнена, Сэра перевела дух и ненадолго расслабила мышцы, а потом снова напряглась и приступила к мучительной работе – медленно, сантиметр за сантиметром, толкать ключ вверх по стене подошвой ботинка.

– Хорошо, что я в капитанских штанах, в платье это было бы очень затруднительно, – процедила она.

Дело продвигалось очень медленно. Почувствовав предательскую дрожь в сведенных мышцах ноги, Сэра стиснула зубы и зажмурилась. Пот градом катился у нее по вискам, мускулы бедер надрывались от боли, но она заставила себя не шевелиться и перетерпеть приступ. Передохнув, Сэра продолжила потихоньку продвигать ключ по стене, пока не смогла схватить его большим и указательным пальцами. Тут она громко выдохнула, а пленники оживленно зашептались.

«Кажется, теперь я понимаю, что чувствуют участники спортивной команды, когда не подводят своих болельщиков», – подумала Сэра.

Но она еще не закончила.

Поскольку открыть кандалы скованными руками было совершенно невозможно, Сэра подтянула свои кисти к лицу, резко наклонилась и до боли вытянула шею, чтобы схватить ключ зубами.

Когда ей это удалось, она медленно опустила голову и скосила глаза на бородку ключа, пытаясь зрительно совместить ее с отверстием замка. При этом она всем сердцем молилась о том, чтобы ее догадка оказалась верна, и все эти мучительные усилия были не напрасны.

В комнате сделалось так тихо, что было слышно, как мышь скребется за стеной. Сэра сунула ключ в замок и подтолкнула, пока не почувствовала, что он вошел как следует. Отдышавшись, она стала медленно-медленно поворачивать голову в другую сторону, скосив глаза и вся обратившись в слух, пока не почувствовала долгожданный щелчок. Кандалы открылись, свалились с ее руки и с лязганьем ударились о стену.

– Ха-ха, – пропыхтела Сэра, помахивая свободной кистью. Потом вытерла пот со лба. Какое это было счастье! Вытащив ключ из болтающихся кандалов, она расковала свою вторую руку и с торжествующей улыбкой обвела глазами комнату. Пленники дружно замахали скованными руками, молчаливо аплодируя ей, но Сэра предостерегающе прижала палец к губам. Несколько секунд она растирала свои руки, чтобы побыстрее восстановить кровообращение, а потом стала обходить комнату по периметру, освобождая пленников СК.

Пока она занималась этим благородным делом, Дак повернулся к Гамалиилу.

– Среди этих людей есть те, кого вы знаете? – спросил он.

– Все здесь присутствующие – Историки и аболиционисты, – заверил его Гамалиил. – Так что можете говорить свободно, у нас нет секретов от этих людей.

Дак усмехнулся.

– Кстати, о секретах. Я думал, ваша организация должна быть тайной и все такое. Как же агенты СК смогли всех вас выследить и переловить?

На его вопрос ответила низенькая афроамериканка, с которой Сэра как раз снимала кандалы.

– Это все из-за фонарей, – проворчала она. – Они догадались, что значат наши фонари. Выходит, мы сами привели врагов в свои дома.

Рик отошел от стены.

– Тетя Минти, это вы? – спросил он.

Женщина подняла голову.

– Ты знаешь, где моя племянница?

– Она здесь, заперта в подвале дома вместе со своим мужем и маленькой дочерью. Возможно, ваша работа по их освобождению оказалась труднее и дольше, чем вы думали, но никто и никогда не остановит ее!

Лицо Гарриет Табмен просияло улыбкой.

– Твои вдохновенные слова придадут мне силы в дальнейшей борьбе.

Гамалиил Бейли подошел к крупному седовласому мужчине, одетому в костюм джентльмена.

– Сэра, Дак и Рик, я хочу представить вам Томаса Гаррета. Это его дом захватила Ильза, чтобы превратить его в центр заговора.

Томас Гарриет улыбнулся.

– К вашим услугам, друзья мои, – сказал он. – Я счастлив познакомиться с вами, хотя, разумеется, предпочел бы сделать это при более благоприятных обстоятельствах.

Он разразился таким оглушительным хохотом, что пленники зашикали на него со всех сторон.

– Спасибо за гостеприимство, – пробурчал Дак, с кривой улыбкой потирая затекшие кисти. – У вас очень славный дом, только мебели в нем как-то маловато.

– Прошу прощения, мне пришлось продать всю обстановку, чтобы выплачивать все новые и новые правительственные штрафы за укрывательство беглых рабов, – крякнул веселый Томас.

– О, это очень благородно с вашей стороны, – оценил Дак. Он помолчал, обдумывая что-то. – Может, вы случайно знаете, где тут выход?

Томас Гаррет прыснул и затрясся от смеха.

– Спасибо за гостеприимство, – пробурчал Дак, с кривой улыбкой потирая затекшие кисти. – У вас очень славный дом, только мебели в нем как-то маловато.

– Прошу прощения, мне пришлось продать всю обстановку, чтобы выплачивать все новые и новые правительственные штрафы за укрывательство беглых рабов, – крякнул веселый Томас.

– О, это очень благородно с вашей стороны, – оценил Дак. Он помолчал, обдумывая что-то. – Может, вы случайно знаете, где тут выход?

Томас Гаррет прыснул и затрясся от смеха.

– Случайно знаю. Но между нами и свободой осталось еще одно небольшое препятствие.

Рик насторожился, услышав неподдельную тревогу в его голосе.

– Что за препятствие?

Томас Гаррет указал на дверь.

– Ильза нас заперла. А этот замок отпирается только снаружи.

33 В которой мы вновь видим Историков в цепях, но на этот раз понарошку

Дак и Сэра уставились друг на друга.

– Значит, нужно каким-то образом заставить их открыть нам дверь, – объявил Дак. – Если, конечно, у тебя нет в запасе какого-нибудь безопасного для жизни научного фокуса, при помощи которого можно открыть этот замок. Я подчеркиваю – безопасного для жизни и здоровья окружающих!

– Сколько можно, Смит? – раздраженно прошипела Сэра. – Это было один раз. Всего один раз! В третьем классе.

– Ага, а мои брови? – напомнил Дак.

– Да ты просто помешался на своих бровях! Это даже подозрительно.

– Ты сама подозрительная!

– Ради исторической миссии! – взмолился Рик. – Вы не могли бы продолжить эту дискуссию в другое время? У нас и без этого дел по горло.

– Вот правильно Рик говорит, успокойся, – прошипел Дак Сэре.

– Ладно, проехали, – процедила она, закатывая глаза. Потом повернулась к пленникам. – Короче, вот мой план. Все встаньте на свои места и просуньте руки в кандалы – только ради фарша, не защелкните их случайно! – просто сделайте вид, будто вы прикованы. Кляпы тоже вставьте, только слегка. Знаю-знаю, это отвратительно, но порой приходится идти на жертвы ради блага общества!

Все, кроме Рика и Дака, послушно выполнили ее указания – надели кандалы и заткнули рты кляпами.

– Нет, эти люди мне определенно нравятся! – восхищенно прошептала Сэра. Она посмотрела на Джеймса. – Дружок, если начнется драка, постарайся держаться подальше, ладно? Лучше всего спрячься вон там, в уголке. – Она указала рукой в угол, потом снова обратилась к пленникам: – Слушайте дальше. Ильза и ее головорезы отняли у меня одну вещь – очень ценную, но они все равно не умеют ей пользоваться. Я сделаю вид, будто готова дать им все необходимые инструкции в обмен на ваше освобождение, поняли? Ваша задача подыграть мне. Притворяйтесь скованными до тех пор, пока я не произнесу кодовое слово, а после бросайтесь на стражей. Нас здесь больше, так что мы легко скрутим их. Ясно?

Рик наклонился к ее уху.

– А кодовое слово-то какое?

– Кодовое слово… – задумчиво протянула Сэра.

– Так мы ведь уже придумали! Йетинадцать, – невозмутимо подсказал Дак.

Сэра покосилась на него и усмехнулась.

– Ах да, я и забыла! – Она посмотрела на Историков. – Итак: йетинадцать. Все понятно?

Они молча закивали.

Рик сокрушенно покачал головой.

– Глупее не придумаешь! – еле слышно процедил он.

– Пожалуй, зато не надо опасаться, что кто-нибудь скажет это слово случайно, – ответила Сэра. – Ладно, теперь все по местам и приготовьтесь к битве.

И тут дверь с грохотом распахнулась. В комнату вошла Ильза в сопровождении целого отряда агентов СК, включая фальшивую миссис Бисон. Все враги были вооружены и выглядели очень опасными.

Ильза сжимала в руке Кольцо бесконечности.

34 Йетинадцать!

Сэра, Дак и Рик – единственные, не успевшие занять свои места – резко обернулись, и глаза у них чуть не выскочили из орбит при виде грозной маленькой армии.

– Великая висконсинская сырная голова, да это ж настоящая война, а не Перелом, – пролепетал Дак. Он брезгливо скривился, заметив в толпе самозванку Бисон.

Ильза вспыхнула от гнева, увидев, что трое пленников каким-то чудом сумели освободиться от своих оков.

– Мерзкие проныры, вы горько пожалеете о своей изворотливости! Впрочем, все ваши старания были напрасными. Полагаю, без этого вы все равно никуда не убежите, – она помахала в воздухе Кольцом.

У Сэры мучительно сжалось сердце при виде драгоценного устройства, попавшего во вражеские руки, но она знала, что должна не подавать виду. Приводить план в действие было еще рано. Агенты СК явились в комнату с оружием, а Историки были беззащитны.

– Взять ее, – с ледяным спокойствием приказала Ильза.

Стражи времени сграбастали Дака и Рика и оттащили их в сторону. Сэра бросила быстрый взгляд на Гамалиила и Гарриет Табмен и едва заметно покачала головой. «Нет, нет, нет! Не сейчас, – беззвучно молилась она про себя. Разумеется, она не собиралась так легко сдаваться. Но время решающей схватки еще не пришло. – Ждите моего сигнала, прошу вас!»

Когда Стаки грубо схватил Сэру за руку, она смерила его усталым взглядом и вздохнула.

– Опять ты? Легок на помине, – прошипела она. Стаки вытащил ее на середину комнаты и поставил перед Ильзой. – Сдаюсь, – громко сказала Сэра, глядя в глаза Ильзе. – Вы победили. Я сделаю все, что вы скажете.

Ильза сощурилась и смерила ее долгим, недоверчивым взглядом.

– Пожалуйста, прикажите вашему негодяю отпустить меня, – попросила Сэра.

– Отпусти ее, негодяй, – процедила Ильза, бережно вертя в тонких пальцах Кольцо. – Как это работает? – резко спросила она.

– Очень просто, – ответила Сэра, мстительно ударив замешкавшегося Стаки локтем в солнечное сплетение. – Выставляете время и место, в которые хотите попасть, и нажимаете на кнопку «Пуск», а когда захотите вернуться обратно, то снова жмете на «Пуск» и вас автоматически перебросит домой. Это как кнопка перехода к последнему просмотренному каналу на пульте вашего телевизора. – Сэра с небрежным видом махнула рукой. – Короче, проще простого.

Ильза нахмурилась, ошарашенная потоком незнакомых слов и понятий.

– А как объяснить ему, куда я хочу попасть? – все еще грубо, но уже с явным любопытством спросила она.

– О, боюсь, это самая сложная часть всего процесса, – с напускным сожалением вздохнула Сэра. – Я сорок лет училась этому.

– Сорок лет? – хмыкнула Ильза. – Да ведь ты дитя!

Сэра озадаченно посмотрела на нее.

– Простите? А как еще я должна выглядеть в свои шестьдесят пять? Поверьте, я ничем не отличаюсь от своих ровесниц. – Она расхохоталась. – А вам, как я посмотрю, лет сто пятьдесят, не меньше? Или даже сто семьдесят пять?

Бледное лицо Ильзы вспыхнуло.

– Нет? – с деланым испугом переспросила Сэра. – О, простите, пожалуйста! Я не хотела вас обидеть. Честное слово, вы выглядите э-эээ… вполне сносно для своего возраста. Вы ведь меня извините, правда?

– Довольно болтовни! Просто покажи мне, как работает это устройство. Быстро! – рявкнула Ильза.

– Простите, конечно, но это нельзя сделать по щелчку! Сначала нужно подготовиться. Создать нужную обстановку. Скажем, здесь присутствует очень сильный магнитный фактор. – Сэра в задумчивости забарабанила пальцами по своей нижней губе.

– Чего… какой такой… этот?

Сэра посмотрела на Рика.

– Может, ты объяснишь? – пожав плечами, попросила она.

– Магнитный фактор, – начал Рик, соображая на ходу, – это… силовое поле.

– Что еще за поле?

– Ну, видите ли… во время путешествия через время это устройство со страшной силой притягивает к себе любые металлы. Что может существенно осложнить все предприятие, а порой даже поставить его под угрозу, – важно сообщил Рик.

– Поэтому мы даже монеты с собой не берем, – вставила Сэра. – Прежде чем включить прибор, мы запираем все металлические деньги, украшения и тому подобное в соседней комнате. Короче, никакого металла. Это смертельно опасно.

Рик неодобрительно покосился на сабли в руках у Стражей.

– К оружию это тоже относится. Вам придется от него избавиться. Не беспокойтесь, вас все равно больше! Разве мы трое можем противостоять вашей армии?

Ильза недоверчиво сощурилась, обдумывая его слова.

– Хорошо, – наконец решила она и тут же приказала своим людям отнести все оружие, металлические деньги и украшения в соседнюю комнату. Некоторые Стражи заколебались было, но никто не посмел ослушаться своей грозной предводительницы. Когда все было улажено, Ильза снова повернулась к Сэре. – Показывай, как это работает, – властно велела она и, не разжимая пальцев, протянула ей Кольцо.

Но Сэра даже не подумала брать прибор. Она лишь посмотрела на него, потом склонила голову набок и пожала плечами.

– Хорошо. Куда вы хотите перенестись?

– В будущее, чтобы увидеть там себя… и все, чего я достигла!

– Скажем, лет на двадцать вперед, да? – предложила Сэра с очаровательной улыбкой. – Вы же понимаете, в таком деле нужна максимальная точность.

Назад Дальше