Западня: Лайза Макманн - Лайза Макманн 15 стр.


– Не волнуйтесь, милые, – сказала миссис Бисон с растерянной улыбкой, видимо, так и не поняв, о чем говорит эта странная девочка. – Ваше спасение стоило любых жертв! Я до конца жизни буду гордиться тем, что вы останавливались в моем доме, пусть и при таких ужасных обстоятельствах.

Сэра растроганно протянула ей руку.

– Ну что, по рукам?

Но миссис Бисон сжала кулак и легонько стукнула ее по расставленной пятерне.

– Вот так по-нашему! – рассмеялась она.

38 Взгляд вперед

Трое путешественников во времени решили немного поболтать друг с другом, прежде чем очертя голову отправиться на новое задание. Они уютно устроились в траве на лугу, подставив головы и плечи теплому декабрьскому солнышку.

– Этот Перелом оказался очень тяжелым, причем не в том смысле, к какому мы привыкли, – тихо вздохнула Сэра. Она посмотрела на Рика. – Особенно для тебя. Ты не жалеешь, что мы вообще здесь очутились?

Рик запустил пальцы в высокую желтую траву, потянул. Задумчиво пожевал травинку.

– Сначала я возненавидел это место. Это время. Я и сейчас их ненавижу, но знаешь что? Для меня было невероятно важно своими глазами увидеть, как сильно эти аболиционисты… преданы своей идее, ты понимаешь? – Он помолчал, подбирая слова. – Преданы не только делу Историков, а чему-то гораздо большему – делу человечности, доброты. Это дает силы… то есть помогает понять, что по-настоящему важно.

Дак горячо закивал.

– Ага! Для меня эти люди стали примером, я хочу быть похожим на них в нашей работе.

– Я тоже, – согласилась Сэра. – До чего же хочется узнать, каких перемен им удалось добиться в жизни и истории!

– Разве ты не увидела кусочек будущего во время путешествия с этой черногубой и каменноликой Ильзой? – удивился Дак.

– Да, кстати, куда вы с ней попали? – спросил Рик.

Лицо Сэры посерело. Она опустила глаза в землю.

– Да так… н-никуда. Я… я запрограммировала Кольцо перенести нас на пять секунд в будущее, так что мы в темпе сгоняли туда-обратно и ничего толком не увидели. Мне просто хотелось выиграть для вас время, вот и все.

Дак широко улыбнулся.

– Слушай, но тогда получается, что ты не использовала свою возможность! Может, попробуем вместе совершить путешествие в будущее?

Сэра прикусила губу.

– Даже не знаю, Дак. Кольцо бесконечности – это не игрушка.

– Давайте попробуем! – с неожиданной горячностью поддержал Рик. – Всего один раз, пожалуйста! Мне очень хочется узнать, как там у них дела. – Он прерывисто вздохнул. – Хоть одним глазком взглянуть, каким вырос Джеймс.

Дак повернулся к Сэре.

– Теперь ты не посмеешь сказать нет!

Сэра покорно пожала плечами.

– Сдаюсь. Давайте посмотрим, только очень быстро.

– Да! – заорал Дак.

– Послушай, Дак, – торопливо заговорил Рик. – Я уже говорил Сэре, но ты тоже должен знать. Если со мной… короче, если во время этого путешествия со мной что-нибудь случится… неважно что… то вы просто делайте, что должны делать, ладно?

Дак наморщил лоб.

– В честь чего такой похоронный тон? Что случилось?

– Это твои Отголоски? – тихо спросила Сэра.

– Н-ну да, – кивнул Рик. – Я надеюсь, они прекратятся, как только Кисси доберется до Канады. Просто сейчас я довольно странно себя чувствую, не обращайте внимания.

– Да я никогда не обращаю! – заверил Дак и для пущей убедительности ткнул Рика кулаком.

Рик медленно повернул к нему голову и вскинул бровь.

– Дитя, я на тридцать фунтов тяжелее тебя, поэтому запросто отшлепаю тебя, если будешь нарываться. Короче, не делай этого.

Сэра с усталым вздохом растянулась на траве и вытащила Кольцо, но тут к ним подошел Томас Гаррет.

– Я лишь хотел попрощаться, друзья мои. Спасибо за все, я был счастлив познакомиться с вами, – искренне сказал он. – Могу я спросить, куда вы направляетесь теперь? Или это секрет?

– Нет никаких секретов! – ответил Дак. – Мы хотим сгонять на несколько лет вперед, взглянуть, как дела у наших друзей.

– Мистер Смит и мистер Джонс, у вас есть какие-то особые пожелания? – спросила Сэра, приготовившись ввести координаты.

– Если никто не против, – встрепенулся Рик, – то у меня есть одна мысль. – Он вытащил из кармана смятый листок бумаги и протянул его Сэре. – Дом Гарриет Табмен в Оберне, штат Нью-Йорк.

Дак одобрительно кивнул.

– Отличная мысль. А год давайте выберем, скажем, 1875, нет возражений? К этому времени кхе-кхе… война йетинадцатого года уже закончится, если вы понимаете о чем я. – Он бешено завращал глазами. – А день любой, абсолютно.

– Как насчет 4 июля? – предложил Рик.

– Лучше не бывает! – просиял Дак.

Сэра приступила к расчетам.

– Готово, – объявила она еще через какое-то время.

Они тепло распрощались с мистером Томасом Гарретом, а еще через несколько секунд уже неслись сквозь время и пространство. Когда путешественники снова открыли глаза, то обнаружили себя стоящими в жарко натопленной кухоньке, где крохотная пожилая женщина, стоя на деревянной скамеечке перед плитой, помешивала в большой кастрюле булькающее жаркое, словно ждала гостей.

39 Кондуктор, целитель, солдат, шпион

Первой мыслью Рика было: «Я еще существую!»

Он не был уверен, что переживет эту телепортацию. Сэра когда-то объясняла им с Даком, что во время путешествий сквозь время и пространство они трое представляют собой аномалии. Иными словами, как бы сильно не менялся ход истории, эти изменения никак не должны были отразиться на них самих.

До чего же здорово было убедиться, что Сэра оказалась права!

Потом Рик понял, что стоит, как пень, посреди кухни Гарриет Табмен. Он бросил укоризненный взгляд на Сэру: неужели нельзя было сообразить, что такое неожиданное появление может до смерти напугать эту славную женщину?

– Тебе не кажется, что было бы лучше появиться на крыльце, как все нормальные люди?

Сэра сердито зыркнула глазами и сунула ему в руку Кольцо.

– На, программируй сам! Думаешь, самый умный?

Рик вздохнул.

– Сдаюсь. Извини.

Он для приличия похлопал рукой по стене и откашлялся.

Гарриет Табмен, которой сейчас было уже за пятьдесят, обернулась на шум. С грохотом выронив деревянную мешалку, она прижала руки к губам.

– Ах, Бог ты мой! – охнула она грубым, как у моряка, голосом. – Мой приемный сыночек вернулся домой! – Она с неожиданным проворством спрыгнула со своей скамеечки, подбежала к путешественникам и взяла руки Рика в свои морщинистые коричневые ладони. – Проходи, садись к столу, милый. Мы как раз тебя ждали.

– Вы? – настороженно переспросил Дак. После недавних приключений ему на каждом шагу мерещились ловушки.

Но тут на кухню вышел плечистый молодой человек, лицо которого расцвело широченной улыбкой при виде гостей.

– Рик! – прогудел он густым басом.

В первое мгновение Рик растерялся.

– Это же Джеймс! – прошипела Сэра и пихнула его в спину локтем.

И тогда Рик тоже заулыбался до ушей.

– Ого! Вот уж не ожидал тебя увидеть!

Джеймс по очереди обнял всех путешественников, тетушка Минти молча любовалась ими.

– У вас есть хоть несколько минуток? – озабоченно спросила она.

Рик снова улыбнулся.

– Выкроим, не вопрос.


– Значит, так, – деловито начал Дак. – В последний раз мы с вами виделись в восемьсот пятидесятом.

– Я до сих пор про себя называю этот год восемьсот йетинадцатым, – засмеялась Гарриет.

Дак прыснул.

– А скажите, здорово тогда получилось? Ой, так что же получается, мое чудесное словечко пошло, как говорится, в народ? У вас теперь все так говорят?

Но добрая маленькая женщина отрицательно покачала головой.

– Нет, дружок. Никто так не говорит.

– Ну вот, – вздохнул Дак и грустно покосился на Сэру, которая со смехом пожала плечами. – Ладно, это неважно. Так что же случилось после того, как мы расстались?

– Мистер Гаррет в тот же день предупредил меня, чтобы 4 июля этого года я ждала гостей, – ответила Гарриет, веселые искорки заплясали в ее глазах. – А я, значит, записала это себе на память, и все эти годы носила записочку под подкладкой своей шляпки. Я знала, что Джеймс тоже непременно захочет с вами повидаться, поэтому и вызвала его сюда из Канады.

– И правильно сделала, – с улыбкой пробасил Джеймс.

Гарриет подробно рассказала им о своем опасном путешествии по железной дороге в Канаду с огромным деревянным сундуком, в котором прятались Кисси, Джеймс и Араминта, и о том, на какие ухищрения приходилось идти им с Джоном и другими аболиционистами, чтобы отвлечь внимание пассажиров и кондукторов то от плача малышки, то от хныканья и возни Джеймса, страшно огорченного тем, что его снова заперли, да еще в таком тесном ящике.

– Ох, в этом путешествии наш Джеймс был настоящей занозой, бедняжка, но впоследствии он был нам благодарен за это путешествие, – сказала она. – Верно, милый? Ведь ты все помнишь, правда?

– Ох, в этом путешествии наш Джеймс был настоящей занозой, бедняжка, но впоследствии он был нам благодарен за это путешествие, – сказала она. – Верно, милый? Ведь ты все помнишь, правда?

– Как будто вчера было, – подтвердил Джеймс. – Но лучше всего я помню, как жалел, что Рик не поехал с нами в Канаду. С тех пор больше никто так здорово не играл со мной в лошадки! Многие пытались, да только куда им до тебя – все они слишком быстро выбивались из сил, – с хохотом поделился Джеймс. – Ты не представляешь, как я по тебе скучал! Я рассказывал о тебе всем, кто под руку попадался. Я называл тебя своим лучшим другом. Уверен, большинство людей считали, будто я тебя выдумал, но мама всегда говорила мне, что однажды мы с тобой увидимся снова.

Рик долго не мог вымолвить ни слова. Он так хохотал, что мог без стыда вытирать навернувшиеся на глаза слезы, делая вид, будто плачет от смеха.

– Я тоже помню все, как будто это вчера было, – выдавил он, потирая ноющую спину. – То есть это и было вчера. Для меня. Поясница до сих пор разламывается.

Сэра не сводила с Рика прищуренных глаз. И задумчиво барабанила пальцами по коленке каждый раз, когда он вытирал глаза. Рику даже показалось, будто она о чем-то догадывается. Поймав его взгляд, Сэра как-то печально улыбнулась и поспешила отвернуться к Гарриет Табмен.

– Расскажите нам о «Подземной железной дороге»! Вам удалось ее восстановить?

Гарриет кивнула, на ее лице отразилось что-то похожее на изумление.

– О да! «Подземная железная дорога» продолжила свою работу, к огромному огорчению наших врагов из СК. Чем сильнее они пытались помешать нам, тем упорнее мы боролись за сохранение нашей дороги. И она росла с каждым днем! Рабы бежали и рассказывали свои истории, все больше и больше людей узнавало о том, что творится на Юге. Я сама, как челнок, сновала туда-сюда, переправляя все новых и новых невольников на свободу. И конечно же, великая книга моей подруги Гарриет Бичер-Стоу сыграла огромную роль в распространении правды.

– Вы имеете в виду «Хижину дяди Тома»? – уточнил Дак.

– Разумеется. А ваш друг Гамалиил Блейк, царствие ему небесное, первый опубликовал ее в своей газете.

Дружный вздох вырвался из груди путешественников.

– Царствие ему небесное? – еле слышно переспросила Сэра.

Гарриет грустно кивнула.

– Он не дожил до освобождения рабов. Но Гамалиил до последнего дыхания приближал этот великий день и сражался за него. – Она снова вздохнула. – Томас Гаррет тоже покинул нас. Ах, какой это был человек! После вашего отъезда он помог еще сотням рабов. Я слышала, он получил исключительно щедрое, – тут тетушка Минти метнула лукавый взгляд на Сэру, – пожертвование от одного друга, пожелавшего остаться неизвестным. Это позволило Томасу еще много лет помогать страждущим.

Сэра прикусила губу, чтобы не выдать своей радости. Рик сразу догадался, о ком говорит тетушка Минти, но не сказал ни слова. А сама Сэра только пролепетала:

– Вот как? Что ж, это замечательно.

– А скажите, у вас, случайно, не было президента по имени Линкольн? – небрежно поинтересовался Дак.

– Как же не было, еще как был! Прекрасный был человек, хоть пару раз мне пришлось наставлять его на путь истинный. В какой-то момент даже он считал разумным сохранить рабство на Юге. – Гарриет Табмен посуровела. – Потребовалось несколько лет войны, чтобы он изменил свое мнение.

– Значит, здесь была Гражданская война? – спросил Дак. – И когда она началась?

– Да, милый… Здесь была Гражданская война. С восемьсот шестьдесят первого по восемьсот шестьдесят пятый. Страшная война, жестокая и кровавая, но аболиционисты все-таки победили.

– То есть она длилась всего четыре года? – уточнил Дак. – Нет, это определенно лучше, чем пятнадцать, но…

– Понятно, что лучше! – оборвала его Сэра. – Просто я надеялась, что войны вообще не будет.

Джеймс кивнул.

– Все было разрушено, вся земля, по которой мы когда-то путешествовали из Кембриджа на север, превратилась в руины. Но наша тетушка Минти, как всегда, была в самой гуще сражений. Восемь лет она была кондуктором «Подземной железной дороги», совершила множество путешествий в глубь территорий, где процветало рабство, спасала невольников и беглецов. Она была сестрой милосердия и ухаживала за ранеными, она привела в армию северян не меньше пятисот рабов, ставших солдатами! Вы не поверите, но наша Минти была даже разведчицей!

Гарриет смущенно улыбнулась.

– Неужели? – воскликнул Рик. – То-то бабуля Фиби… – он резко замолчал и со свистом втянул в себя воздух. Потом встал из-за стола и отошел к окну. – Простите, вырвалось. Не обращайте внимания.

Гарриет и Джеймс молча переглянулись. Джеймс быстро встал и подошел к Рику, а Гарриет хлопотливо погнала Дака и Сэру на кухню, чтобы угостить своим замечательным жарким.

Джеймс обнял Рика за плечи.

– Ведь мы с тобой настоящие родственники, верно?

Рик прижался лбом к стеклу, сжал руками виски. С усилием проглотил ком в горле.

– Не знаю, – прошептал он, качая головой. – Я уже ничего не знаю.

Они долго стояли так, не говоря ни слова.

– Спасибо, что спас мне жизнь, – прошептал Джеймс через какое-то время. – Только благодаря тебе я вырос свободным и счастливым. Как бы там ни было, что бы ни случилось, ты всегда будешь моим братом.

Рик смог только кивнуть в ответ.

– С-спасибо, – выдавил он, когда к нему вернулся голос. – Ты даже не представляешь, как много это для меня значит.

Он вытер лицо, сделал глубокий вдох и улыбнулся. Потом они с Джеймсом вместе вышли на кухню, где Сэра и Дак уже сидели за столом перед полными тарелками дымящегося жаркого. Рик поймал встревоженный взгляд Сэры.

– А что случилось с Ильзой? – спросил Дак с полным ртом.

Гарриет нахмурилась.

– Ах, друзья, эта мерзкая женщина куда-то исчезла сразу после вашего ухода! – проворчала она. – Я слышала, будто она обезумела. Но знаете, что я вам скажу? С тех самых пор меня время от времени преследует странное ощущение, будто эта ведьма следит за мной. Знаете, порой кажется, что стоит мне повернуть голову еще на дюйм, как я увижу ее рыжие космы, мелькнувшие за углом! – Гарриет задумчиво побарабанила пальцами по губам. – Настоящая ведьма, а не женщина! Признаюсь, она произвела на меня страшное впечатление. Впрочем, возможно, все это одни пустяки да мое разыгравшееся воображение!

– У СК глаза и уши повсюду, – ответила ей Сэра, вспомнив, что говорили им Бринт и Мари. – Мы нанесли им очень серьезный урон, так что не вижу ничего странного в том, что они могут следить за вами. Будьте осторожны, миссис Табмен. Своим чувствам стоит доверять.

Но тетушка Минти только расхохоталась.

– Уж сколько лет агенты СК гоняются за мной, да так до сих пор и не поймали!

Когда Рик и его друзья собрались уходить, Джеймс и Гарриет в последний раз обняли их всех на прощание.

– Вы вдохновили нас на борьбу в самый черный час темной ночи, вы дали нам силы сражаться не только за права афроамериканцев, но и за достойное положение женщин. Сьюзен Браунелл Энтони на всю жизнь запомнила твои слова, девочка, – прочувствованно сказала Гарриет Сэре. – Спасибо вам за вашу службу Истории и Историкам, и за ваши великие жертвы. – Тут она посмотрела на Рика тем взглядом, каким умеют смотреть только закаленные в боях герои, такие, как Гарриет Табмен. – Вы сами знаете, о чем я говорю.


Из дома тетушки Минти друзья вышли вполне традиционным способом, через дверь, и решили немного прогуляться, чтобы в последний раз насладиться концом девятнадцатого века, пока Рик будет работать над разгадкой зашифрованного пункта их следующего назначения.

– А знаете, что было бы классно? – сказала Сэра, когда они шли по дороге. – Попасть на какой-нибудь теплый тропический остров, где полно еды, мыла и зубных щеток и чтобы для исправления Перелома нам нужно было бы только отдохнуть как следует!

– Фу, тоска, – отозвался Дак. – Нет, я хочу обратно в Париж.

– Что?! Спасибо, я сыта по горло твоими косматыми викингами!

– Нет, не в 885-й. В конец восемнадцатого века, но только в Париж.

Рик оторвался от планшета и посмотрел на Дака.

– А почему именно туда?

Сэра захихикала.

– Кажется, я знаю, – сказала она. – Он до сих пор не может смириться с потерей своей драгоценной содовой и мечтает разжиться еще одной бутылочкой.

– Ну и что тут такого? Я коллекционер!

Рик покачал головой и снова уткнулся в планшет.

– Мне кажется, – сказал он через какое-то время, – что с островом ты, Сэра, угадала.

Сэра громко взвизгнула.

– Правда? Нет, правда-правда? И где же? Это Таити? Барбадос? Нет, знаю – Канарские острова! Или Новая Зеландия? Ну говори же, не тяни! – Она схватила Рика за руку. – Давай!

Рик ухмыльнулся.

– Х-ммм, тепло, очень тепло, но не горячо. Ну что, готовы услышать приговор? Вы сидите?

Назад Дальше