Свет далекой Земли - Фостер Алан Дин 4 стр.


Кроме того, если наблюдения, проведенные с момента вхождения нийувских кораблей в эту солнечную систему, были верно истолкованы, то можно было уверенно утверждать, что обитатели этой планеты никогда не вылетали за пределы окружавшей ее атмосферы, а значит, и не были знакомы с межзвездными путешествиями. В военном отношении это ставило аборигенов в невыгодное положение. Это все равно как если бы какая-то футбольная команда вздумала бы играть против сильного соперника босиком. У такой команды все показатели — скорость, тактика и точность ударов — были бы намного хуже, чем у хорошо экипированного противника.

Корабль дрогнул, войдя в атмосферу. Полет проходил в автоматическом режиме, пилоты лишь следили за работой приборов. Разговоры среди солдат стихли. Нийувы не боялись сражения, но любой разумный человек испытывает тревогу и страх перед неизвестностью. Трехмерное изображение клубящихся облаков сменилось картиной сплошного зеленого покрова с вкраплениями полей желтого и коричневого цвета. Местами холмы сменялись невысокими горами. На большой высоте челнок пролетел над несколькими городами, которые по размерам не шли ни в какое сравнение с громадными муниципиями Нийува и тем более с агломератом Серематена. Военное снаряжение корабля было приведено в боевую готовность, но никаких признаков погони, опасности выстрела с планеты пока не было. Единственным препятствием стали стаи крылатых существ, коричневыми точками заполнивших экраны мониторов. Корабль пролетел сквозь стаю так быстро, что сенсоры не успели зарегистрировать какие-либо детали строения тел этих животных.

Потом, над океаном, корабль начал быстрое торможение. Стали видны красивые морские суда. Из-под воды появилось какое-то обтекаемое судно, проплыло по поверхности довольно большое расстояние, а затем снова скрылось под волнами. Уокер сразу обратил внимание, что на гребнях волн практически не было пены. Наверное, воды местного океана менее соленые, чем родные земные моря. Вид лишенных белой пены волн напомнил ему об отдыхе на берегу Мичигана. Уокер с трудом отогнал от себя это томительное воспоминание.

По громкой связи экипаж оповестил пассажиров о скорой посадке. Последовал толчок от соприкосновения с землей, корабль проехал немного на особых полозьях и остановился. На экранах мониторов появилось изображение взлетно-посадочной полосы, какие-то строения и крылатые воздушные суда. Вокруг было тихо, после посадки в аэропорту ничего не изменилось.

Затем на экранах появилось изображение многоэтажного здания. Из здания начали выходить фигуры, направлявшиеся к застывшему на площадке инопланетному кораблю. Уокер как зачарованный смотрел на приземистые, одетые в одинаковые комбинезоны существа. Джордж ткнулся мордой в его ногу. Маркус повернулся к псу, и тот покосился на свой голографический экран.

— Приятнейшая публика, — проговорил пес, — если не считать ружей на шее.

Глава 3

Юссакк внимательно, во все глаза, смотрел на инопланетный корабль. Его размеры производили сильное впечатление, особенно если вспомнить о том, что он был лишь малой частью самого меньшего из трех кораблей, находившихся сейчас на орбите. Удивление не становилось меньше от сознания, что и Хюфф, с его развитыми технологиями, мог бы при желании производить точно такие же корабли.

Но Юссакк понимал, что такое едва ли произойдет в ближайшем будущем. Хюффийцы были слишком сильно привязаны к родной планете, к своему уютному, до мелочей знакомому миру, настолько сильно, что у них не возникало даже тени желания вырваться в холодные просторы межзвездного пространства. Всякий раз, когда находились горячие головы, предлагавшие начать строительство космических летательных аппаратов, власти неизменно отвечали, что в таких судах нет никакой необходимости. По мнению правительства, это было бы напрасной тратой сил и средств. К тому же если бы эти корабли и были построены, то кто стал бы ими пользоваться?

Юссакк понимал, что все дело в робости: когда хюффийцы, отвлекшись от своих повседневных дел, вглядывались в купол ночного неба, их охватывали благоговение и страх. Юссакк был уже немолод и научился сдерживать свои эмоции, стараясь не судить своих соплеменников слишком строго. Профессия Юссакка делала его особенным, принадлежащим к меньшинству, сильно отличавшемуся от остального населения.

Кроме того, Юссакк постоянно напоминал себе, что у хюффийцев есть все основания бояться великой тьмы. Вселенная слишком часто поворачивалась к Хюффу страшным лицом иолфов.

Начавшееся в толпе движение заставило Юссакка вздрогнуть и отвлечься от невеселых мыслей. В борту приземлившегося судна возникла вертикальная щель, от основания которой на землю упал трап, похожий на язык дьяу — хищного зверя хюффийских лесов.

Показавшиеся на трапе фигуры были высоки — необычайно высоки. Тела этих существ имели отчетливые формы. Они ловко передвигались на двух нижних конечностях, во всех их движениях чувствовалась неосознанная тяга к коллективной организации. Стоявшие рядом с Юссакком чиновники нервно зачирикали и подались назад, когда инопланетяне подняли вверх какие-то крошечные приспособления. Полицейские крепко обхватили оружие своими короткими хюффийскими пальцами.

Едва ли эти приспособления были оружием, так как инопланетяне быстро направили их на открытый люк, откуда только что вышли. Что это — часть официального протокола иолфов? Юссакк принялся рассуждать. Не будут же пришельцы стрелять в своих? Может быть, эти устройства, которые они держат в руках, не являются оружием, а служат какой-то другой, неизвестной пока цели. Внутри корабля происходило какое-то движение. Из люка вышла новая группа пришельцев. Вид у них был более угрожающий, чем у членов первой группы.

Тела этих существ были почти полностью закрыты футлярами из какого-то плотного, плохо отражающего свет серо-коричневого материала. Материал казался мягким, но Юссакку показалось, что он может защитить от ударов и попаданий метательных снарядов. Существа этой группы несли какие-то длинные металлические и пластиковые предметы, но двое сгибались под тяжестью наплечных мешков. Было загадкой, что могло находиться в этих мешках. Астроном, правда, подумал, что будет лучше, если он этого никогда не узнает. Сопровождавшие делегацию хюффийцев полицейские были и сами напуганы до предела и не собирались стрелять первыми.

Он не винил полицейских. Самый низкорослый из прибывших инопланетян был вдвое выше среднего хюффийца. Несмотря на стройное телосложение, у пришельцев были длинные и, по-видимому, очень сильные конечности. Удивительно, но каждая конечность оканчивалась двумя пальцами. В то время как у хюффийцев на руках было по четыре пальца, а на ногах — по три. Юссакк криво усмехнулся этому наблюдению. Это преимущество нивелировалось тем, что каждый инопланетянин был украшен четырьмя длинными хвостами, которым хюффийцы могли противопоставить лишь один, да и тот короткий и щетинистый.

Хюффийская делегация и пришельцы пристально смотрели друг на друга, разделенные узким пространством взлетно-посадочной полосы. Один из закованных в мягкую броню пришельцев, у которого, правда, не было оружия, выступил вперед. Окинув взглядом пораженную страхом и одновременно очарованную толпу, инопланетянин извлек из поясной сумки небольшой продолговатый предмет и поднес его ко рту. Пришелец заговорил, и машина начала дублировать его речь, производя поток абсолютно нечленораздельных и непонятных звуков.

Несомненно это была попытка вступить в контакт, но попытка неудачная, ибо никто в толпе хюффийцев не понимал ни одного слова. Чужой была даже тональность речи, ее членение на фонетические группы. Она казалась рваной и бессвязной.

Инопланетянин продолжал извергать свою тарабарщину, а Юссакк незаметно приблизился к историку Иоракку и шепнул ему на ухо:

— Скажите, почтеннейший старец, вы имеете хотя бы малейшее представление о том, что говорит это существо?

Историк ответил не задумываясь:

— Мало того что я не имею ни малейшего представления о том, что говорит это существо, я даже не могу понять, что это за существо.

Для того чтобы показать свою растерянность, Юссакк несколько раз часто поморгал. Этот мимический жест он сопроводил негромким чириканьем, выразив свою неуверенность. Самое главное, надо было сделать так, чтобы этих сигналов не заметили ни земляки, ни пришельцы, которые могли неверно их истолковать.

— Боюсь, что я неправильно вас понял. Вы хотите сказать, что не можете понять, кто перед вами — самец или самка?

— Я хочу сказать, — вызывающе и, пожалуй, слишком громко ответил историк, — что не понимаю, иолфы ли это. Более того, я уверен, что это не они.

Юссакк снова во все глаза посмотрел на угрожающие, вооруженные неведомым оружием фигуры.

— Я хочу сказать, — вызывающе и, пожалуй, слишком громко ответил историк, — что не понимаю, иолфы ли это. Более того, я уверен, что это не они.

Юссакк снова во все глаза посмотрел на угрожающие, вооруженные неведомым оружием фигуры.

— Но как тогда все это понять, достопочтенный старец? Я не вижу здесь никакого смысла.

— Я полностью согласен с тобой, мой юный любознательный друг. Своим оружием и ростом они в какой-то степени напоминают иолфов. Но я не настолько стар, чтобы полностью выжить из ума и потерять память. Я очень хорошо помню изображения иолфов и знаю, как они выглядят. Я вижу некоторое чисто внешнее сходство, касающееся общей формы тела и размера, но есть и множество противоречащих идентичности деталей. Начнем с того, что эти пришельцы высокие и стройные. Иолфы же более приземисты, и у них более толстая нижняя часть тела, в особенности нижняя часть туловища, ноги и ступни.

Юссакк почувствовал, что его мозг затрещал, как листья бетимпа в кипящем масле.

— Но если это не иолфы, то кто же эти пришельцы?

— Возможности многочисленны и не слишком утешительны, мой юный друг-астроном. — Суровый историк почесал под подбородком, мех которого был от старости таким же белым, как и вибриссы. — Боюсь, что эти пришельцы могут оказаться хуже иолфов.

Астроном нервно сглотнул и постарался унять невольную дрожь:

— Неужели это возможно?

Суровый старик был безжалостен в суждениях:

— Это «возможно» во многих формах. Например, эти устрашающие пришельцы могут быть друзьями иолфов. Они прибыли, чтобы подготовить путь своим союзникам. Или, — продолжил Иоракк с кривой усмешкой, — иолфы сообщили своим союзникам о миролюбии хюффийцев, рассказали о богатой планете и беззащитности ее обитателей.

Привыкший к обществу друзей и родственников Юссакк почувствовал себя брошенным на самое дно отчаяния, куда его отправил образованный, но отравленный пессимизмом собеседник. Хюффийцы по натуре были бодры и жизнерадостны. Иоракк был исключением, причем не самым приятным. Этот человек вечно находился в мрачном расположении духа, брюзжал и рассказывал страшные истории. К несчастью, Иоракк к тому же был реалистом. От этого рассказ старика о возможных катастрофах становился еще страшнее.

Словно в подтверждение слов старого историка, ряды воинов расступились и дали дорогу следующим пришельцам. Среди этих, по всей видимости, невооруженных существ выделялись два инопланетянина, резко отличавшиеся как от остальных пришельцев, так и от хюффийцев. Один из них был немного ниже ростом, чем другие инопланетяне, но отличался более мощным сложением. За исключением того, что он передвигался на двух нижних конечностях и обладал двусторонней симметрией, этот инопланетянин по многим признакам отличался от своих спутников. Интересно, что на каждой его руке было по пять пальцев, а не по два, как у остальных.

Еще более интересным был его спутник: приземистый, четвероногий и маленький. Это существо не носило одежды, но было целиком покрыто лохматой густой шерстью. В облике этого существа ярко выделялись умные черные глаза, от проницательного взгляда которых, казалось, не могла укрыться ни одна мелочь. Из раскрытой пасти свисал плоский розовый лоскут ткани. Это существо тоже не было вооружено, если не считать богатого набора острых белых зубов. На Хюффе интеллектом, как правило, отличались небольшие животные. Интересно, подумал Юссакк, верно ли это правило в данном случае.

Потом он почувствовал, как его вытолкнули вперед. Он скосил взгляд влево и увидел, что вперед, по направлению к пришельцам, вытолкнули и старого историка Иоракка. Это было вполне традиционное, освященное веками выталкивание. Когда-то давно, на заре хюффийской цивилизации, толпа выталкивала маргинальных особей в жертву хищникам, когда те нападали на стойбища. Потом этот обычай развился в традицию выталкивать вперед тех, кто, по мнению сообщества, был способен лучше других решить какую-то проблему — будь то укрощение дикого свирепого животного или что-то еще более экзотическое.

Кроме астронома и историка делегация вытолкнула вперед еще одну жертву, которая едва не сбила Юссакка с ног (в доисторические времена его в такой ситуации могли бы вообще затоптать). Астроном устоял на ногах и даже галантно представился.

— Мардалм, лингвист, — представилась в ответ женщина, стараясь перекричать ропот и поощрительный свист толпы. Представляясь, Мардалм продолжала настраивать автоматический переводчик — машину более сложную, чем простое приспособление, выданное Юссакку и историку Иоракку. — Наши надеются, что я смогу поговорить с этими созданиями. — При этих словах она махнула рукой в сторону пришельцев, к которым эти трое против воли довольно резво приближались. — Наш институт в полном составе не смог понять, что они передавали с орбиты, а теперь все надеются, что я смогу понять их в личном общении.

— Я знаю, что делать, — произнес вдруг развеселившийся Иоракк. — Не надо их злить.

Историк забыл представиться лингвисту, и Юссакку пришлось исправить это упущение старика. Даже в такой напряженный момент Юссакк помнил о хюффийской вежливости и считал, что никто не вправе пренебрегать принципами. Хюффийцы могли не знать, кто такие их незваные гости, но не имели права забывать, кто они сами.

Их продолжали толкать так сильно, что они едва не свалили с ног ближайшего из инопланетян. Времени на прекраснодушие уже не оставалось.

Вблизи инопланетяне выглядели еще более устрашающими, чем издалека. Оружие этих пришельцев было больше Юссакка. Пришельцы и хюффийцы стояли и во все глаза смотрели друг на друга. Прочистив горло вежливым «пафф», Мардалм начала говорить в микрофон устройства, висевшего у нее на плечах. Из динамика раздались какие-то странные звуки. Для Юссакка этот речевой поток был начисто лишен какого бы то ни было смысла, как, впрочем, и для инопланетян, которые, изумленно переглядываясь, тоже что-то говорили на столь же непонятной, невероятно грубой тарабарщине.

Почувствовав, как что-то тычется в его ногу, Юссакк посмотрел вниз и едва не выпрыгнул из собственного меха. Маленький четвероногий инопланетянин с нескрываемым интересом методично обнюхивал его ногу влажным черным носом. Юссакк, не обратив внимания на нос, сразу же вспомнил о зубах. Кто знает, не захочет ли этот дружелюбный малыш, оценив запах, попробовать астронома на вкус? И если это произойдет, то как на это реагировать? В этом обнюхивании, правда, не было ничего угрожающего, но Юссакк понимал, что нельзя приписывать инопланетянам психологические особенности хюффийцев.

В этот момент вперед выступил другой необычный пришелец. В отличие от мелкой четвероногой твари этот детина был куда более угрожающим. Он буквально навис над тремя хюффийскими учеными всей своей исполинской массой, заслонив солнце. Когда великан опустился на корточки, все трое инстинктивно отпрянули на несколько шагов. Но не они интересовали пришельца. Он положил на спину четвероногого существа руку (каждый из пяти пальцев имел по три сустава) и принялся его гладить. Астроном сразу догадался, что это какая-то форма невербального общения. Помогало ли оно двуногому существу расшифровать наблюдение его четвероногого спутника или поощряло его продолжать исследование? Жесты пришельцев были не более понятны, чем их язык. Юссакк окончательно растерялся.

Двуногий инопланетянин выпрямился во весь свой исполинский рост и, оглянувшись, посмотрел на открытый люк корабля. Юссакк и его земляки тоже посмотрели туда. Из корабля вышли еще двое пришельцев.

При их виде вся делегация Хюффа, которая должна была продемонстрировать единство перед лицом неведомой угрозы, утратила остатки самообладания. Чиновники и полицейские, отчаянно чирикая, бросились в здание терминала, чтобы найти за его стенами хоть какое-то убежище. Потрясенная видом этих новых инопланетян, дрогнула и вся толпа. Раскрыв рот, Юссакк застыл на месте, парализованный ужасом. Лингвист Мардалм отреагировала точно так же. Иоракк внезапно, без всякого предупреждения, тоже сорвался с места и побежал…

Прямо навстречу новым пришельцам.

Если бы Юссакк не был парализован страхом, он мог бы протянуть руку и, схватив историка за руку, удержать его. К тому моменту, когда эта мысль оформилась в мозгу Юссакка, старик был вне досягаемости и уже пробежал мимо четвероногого существа и его двуногого спутника. Юссакк и Мардалм ожидали, что историка сейчас просто раздавят в лепешку за нарушение неведомого этикета пришельцев. Но что они могли сделать? Они просто стояли и изумленно смотрели на старика, который резко остановился у входа в космический корабль.

Над стариком нависало нечто, похожее либо на гигантский шагающий экскаватор, либо на чудовище из детского ночного кошмара. Точнее, на двух чудовищ, ибо на одной из четырех — толщиной в древесный ствол — гибких конечностей спускающегося по трапу гиганта сидело еще одно кошмарное существо. Оба мрачно посмотрели на старое, покрытое седым мехом и вибриссами двуногое существо и, не произнеся ни звука, продолжили спуск.

Назад Дальше