От смелости Грейс не осталось и следа. Одно дело обнажить свои раны перед Дикканом. Но совсем другое — когда при этом будет присутствовать Кейт.
Кажется, Диккан понял ее сомнения.
— Идем, моя Боадицея.
Кейт усмехнулась. Но через десять минут, когда Диккан все им рассказал, Кейт уже не была настроена так благодушно.
— Что значит не женаты? — вскрикнула миниатюрная герцогиня, в ярости вскакивая на ноги. — Я купила вам подарок!
Они были в кабинете Джека, куда не доносились голоса уезжающих гостей. Грейс сидела на кушетке, сцепив руки на коленях, и ее сердце сжималось. Диккан прислонился к дубовому столу, скрестив руки на груди. Кейт стояла между ними, сердито блестя глазами.
— Сегодня от кузена Чарлза прибыл посыльный, — печально произнес Диккан, обращаясь к Грейс. — Он решил, что было бы неблагоразумно ждать, пока он лично объявит нам об изменившемся семейном положении. Он очень сожалеет. В документе действительно стоит имя Роберта. Теперь ты вдова, моя дорогая.
Грейс хотелось вжаться в кушетку. Хотелось бежать без оглядки. Но она усилием воли сохраняла спокойствие.
— Это не смешно, Диккан! — отрезала Кейт. — Как только Чарлз приедет сюда, мы заставим его исправить ошибку.
Диккан кивнул:
— Он сказал, что сделает это.
— Отлично. — Кейт принялась расхаживать по кабинету. — Знаю, не дело смешивать свадьбы и похороны, но у вас нет выбора. Полагаю, Джек с Оливией не станут возражать, если мы устроим здесь еще одну свадьбу. Надеюсь, у архиепископа будет специальное разрешение.
Грейс не могла больше молчать. Она поднялась, не разжимая рук.
— Нет, — спокойно произнесла она, радуясь, что в ее голосе не слышалось отчаяния.
Диккан и Кейт удивленно повернулись к ней.
— Что нет? — переспросил Диккан.
Прежде Грейс могла лишь смутно подозревать, что она будет чувствовать, если Диккан разобьет ей сердце. Теперь она это знала.
— Нет, — мягко повторила она. — Твой отец прав, Диккан. Он дал тебе второй шанс. Он дал нам обоим второй шанс сделать выбор самим. — Собрав все остатки сил, она взглянула в лицо человеку, которого считала своим мужем, и, увидев в его глазах выражение протеста, снова уверенно повторила: — Нет.
— Но твоя репутация будет погублена, — тихо произнес Диккан, и Грейс чуть не разрыдалась.
Вместо этого она заставила себя улыбнуться:
— Меня это не волнует, Диккан. Я всегда мечтала поселиться на собственном клочке земли и разводить лошадей. Для этого мне не нужно положение в обществе. А тебе не нужен брак для спасения своей политической карьеры. Думаю, мы сможем пустить слух, что наш союз был всего лишь уловкой, чтобы помочь тебе раскрыть заговор предателей.
Она увидела сочувствие в завораживающих серых глазах Диккана. Увидела боль, сожаление и чувство потери. Но Грейс знала, что он так или иначе согласится с ней. И от этого ее несчастное израненное сердце заболело еще сильнее.
— Хорошо, что Маркус в Лондоне и сможет получить ордера на арест других «Львов», — сказал он. — Хотя бы это. Мой отец был так самонадеян, что оставил доказательства в своих вещах.
— Твоя репутация не пострадает? — спросила Грейс.
— Нет. Маркус пообещал поговорить с генералом Доусом.
Грейс не была уверена, хочет ли она получить ответ на этот вопрос. Какую роль во всей этой истории сыграл ее дядя?
— А как насчет твоей роли помощника «Львов»?
Диккан пожал плечами:
— Мина исчезла. И Смит тоже. Полагаю, придется подождать, не свяжется ли со мной кто-то еще.
— Будь осторожен, — порывисто произнесла Грейс, касаясь его руки. — Пожалуйста.
Он слабо улыбнулся:
— Хорошо.
— Прошу прощения, — вмешалась Кейт. — Я, конечно, очень заинтригована происходящим, но мы должны вернуться к более насущным вопросам. Вашему браку. Вы не можете вот так просто разойтись. Я этого не допущу.
На этот раз Кейт успокоил Диккан.
— Грейс получила второй шанс. Зачем ей соглашаться на жизнь с таким бездельником, как я? На ее месте я бы сразу же помчался в это милое поместье.
От его слов Грейс стало еще хуже. Она поняла, что больше не сможет пройти по Лонгбриджу без того, чтобы не представить себе Диккана как напоминание о том, какой могла бы быть ее жизнь, не вмешайся его отец.
Диккан осторожно обнял Грейс.
— Ты останешься на похороны?
— Если хочешь.
Диккан хотел. И Грейс осталась в Оук-Гроув, пока хоронили его отца, а мать временно поселили в домике вдовы у замка. Она вытерпела затаенную злость миссис Хиллиард, поддерживала его сестер и держала Диккана за руку, когда это было ему нужно. И все это она делала без помощи Кейт и Беа, которая также не появилась на похоронах. Когда Грейс села в экипаж, направляющийся в часовню замка Мурхейвен, ее друзья уже были на пути в Лондон.
Она была совершенно одна, когда ее совместная жизнь с Дикканом подошла к концу. Гости собирались в Мурхейвен после погребения епископа. Архиепископ, не говоря ни слова, прошел мимо Грейс. Мать Диккана даже не показалась. Грейс стояла на посыпанной гравием дорожке, примерно на том же месте, где упал отец Диккана, когда сам Диккан подошел к ней.
Он выглядел таким уставшим, таким напряженным. Но кажется, больше никто этого не замечал.
Маркус Дрейк стоял в стороне, будто исполнял какие-то официальные обязанности.
— Интересно, кто это там? — произнес он.
Диккан поднял глаза и замер. Грейс проследила за его взглядом и заметила экипаж, остановившийся в конце аллеи. Она удивленно посмотрела на Диккана. На экипаже не было герба, но она все равно узнала его. И Диккан тоже его узнал. Грейс хотела что-то сказать. Но тут дверца распахнулась, и на землю сошли Харпе, Бридж и Бханвар.
— Самое время, — проворчал Диккан. Грейс увидела, что он улыбается. — Мне стоило бы привезти их раньше, чтобы они могли тебя защитить.
Грейс хотелось лишь одного: обнять его. На них смотрели люди. Герцогиня Ливингстон фыркнула. Грейс было все равно. Диккан сделал это для нее, а она даже не могла как следует его поблагодарить.
— Будь счастлива, моя Грейс, — шепнул он ей на ухо, крепко обнимая.
Она с трудом сдержала рыдания.
— Ты тоже, Диккан. Ты этого заслуживаешь.
Грейс в последний раз поцеловала его и побежала по аллее прямо в объятия Бридж. Не оглядываясь, она села в экипаж и направилась домой.
В тридцати милях от Оук-Гроув, в Гилдфорде, Фрэнк Шоу остановил экипаж Мертеров за углом «Эйнджел-инн». Он опоздал. Но это была не его вина: конюхам никак не удавалось остановить свежих лошадей. В конечном счете это не имело значения. В его обязанности входило прибывать вовремя. Но поскольку герцогиня была в экипаже, они сумеют придумать, как наверстать упущенное.
Проворно ведя четверку лошадей через переполненный двор, он оценивающе огляделся по сторонам. С правой стороны остановился дилижанс, и оттуда высаживались пассажиры.
Следом за дилижансом появился фаэтон, управляемый молодым щеголем. Должно быть, он отлично знал свое дело, потому что легко выехал через арку на главную улицу, полностью расчистив Фрэнку путь. Он довольно кивнул. Его лошади были свежи и здоровы. Как только он проедет через арку, то сможет пустить их галопом.
Если бы только герцогиня не пила так медленно чай!
А вот и она, вышла во двор — миниатюрная женщина с перьями на шляпке и огромными прекрасными глазами. Она что-то говорила мрачной пожилой ирландке, которая шагала рядом с ней.
Что ж, подумал Фрэнк. Надо работать с тем, что имеешь. Обогнув двор, он остановил своих норовистых лошадей прямо перед женщинами.
— Эй! — крикнул он форейтору. — Помогите леди!
Неуклюжий рыжий мальчишка поспешно вскочил на ноги и схватился за ручку дверцы. Фрэнк натянул поводья. Мальчишка обернулся к пассажирам. Фрэнк замедлил ход. Он увидел, как задрожали перья на шляпке герцогини, когда она поднималась по ступенькам, и украдкой поднял кнут. Мальчик повернулся к пожилой женщине.
Пора, подумал Фрэнк. С громким криком он огрел кнутом коренную лошадь. Лошади заржали и бросились вскачь. Фрэнк услышал, как захлопнулась дверца экипажа, когда мальчик потерял равновесие. Он надеялся, что с ним все в порядке, потому что не собирался останавливаться ради него или ради пожилой дамы, которая продолжала стоять посреди улицы, разинув рот и протягивая руку в сторону быстро отъехавшего экипажа. С силой натянув поводья, Фрэнк повернул лошадей на главную улицу. Он как раз проезжал через арку, когда позади послышались крики. Но они опоздали. Герцогиня у него, и теперь никто не сможет его остановить. Ему надо доставить свою добычу по назначению.
Глава 23
Это был долгий день. После исчезновения Кейт недели тянулись медленно. Узнав про ее похищение, Грейс немедленно приехала в Лондон, чтобы чем-то помочь. Когда стало ясно, что сделать ничего нельзя, она вернулась домой.
Приближалась зима, и в Лонгбридже было полно работы. Надо было сделать очень много, чтобы поместье стало похоже на дом, о котором Грейс мечтала долгие годы. Сегодня ей пришлось наблюдать, как группа бывших солдат укладывает фундамент для будущей пристройки к конюшне.
Загорелые и окрепшие отставники работали на осеннем солнце, укладывая тяжелые камни, и старый моряк затянул песню. Харпер руководил работами, но сейчас здесь создавалось будущее Грейс. Она помогала Бханвару готовить еду для работников. Стояла рядом с Харпером, когда он раздавал указания, и сама помогала укладывать камни. На руках у нее появились мозоли, она загорела и чувствовала приятную усталость.
Ей хотелось закончить конюшню до первого снега. Она видела, как косили сено и собирали урожай. Помогала Бридж и Радхике снимать фрукты с деревьев. Завтра утром она остановится у приусадебной фермы и проследит, чтобы было заготовлено достаточно дров для обогрева дома в самые холодные дни.
Это будет ее первая зима в поместье. Надо, чтобы все было подготовлено как следует.
Под старым гвардейским мундиром на Грейс было черное платье. Две недели назад ей пришлось перенести еще один удар. Дядя Доус, отправившийся на охоту верхом на своем лучшем скакуне, собирался перепрыгнуть каменную изгородь и упал, сломав себе шею. Он так и не оправился от мысли, что невольно помогал предателям. И только после его смерти правительство признало, что великодушный старый вояка действовал из лучших побуждений.
После похорон, где присутствовал сам Веллингтон, Грейс предложила тете Доус жить в ее доме. Женщина, переносившая потерю со стойкостью, которая и привлекала к ней ее сурового супруга, согласилась, добавив, что Грейс необходима спутница. Удивительно, но она необычайно привязалась к мистеру Питту, поэтому их часто можно было увидеть вместе с малышкой Ручи за чаем или украшением шляп. У тети Доус появился вновь смысл жизни, а у Ручи — бабушка. А обезьяна выглядела такой скромной в шляпке.
Грейс прошла по красной гостиной, украшенной шелковыми подушками и самоварами. В библиотеке было полно ценностей, привезенных из Канады, а маленькую столовую рядом с кухней украшала майолика. Яшму Грейс решила приберечь для своего кабинета — отделанной досками маленькой комнатушки, которую она выкрасила в кремовый цвет, чтобы на его фоне ярче выделялись ярко-зеленые полки. Ковры были привезены из Ирана, а шелковые гобелены из Китая, и каждая комната являла собой буйство красок. А ведь Грейс только начала. У нее еще оставалось целых двадцать полных сундуков.
Проходя мимо стоявшего в прихожей стола, она поставила посередине маленькую золотую крашеную статуэтку Ганеши — бога-слона. Его всегда держали у входной двери, чтобы он притягивал удачу. Грейс знала, что удача ей теперь понадобится как никогда.
— Примешь ванну перед сном? — спросила Бридж.
Грейс чуть не застонала.
— Нет, я слишком устала.
Каждый вечер они с Бридж расставались у лестницы. Прежде чем вернуться в свои покои, Бридж в последний раз обходила дом, а Грейс поднималась к себе. Раньше, желая друг другу спокойной ночи, они лишь кивали или касались руки друг друга. Теперь Грейс всякий раз обнимала дородную пожилую женщину. Бридж это по-прежнему удивляло, но она тем не менее сердечно отвечала на объятие.
Это был самый важный урок, усвоенный Грейс за последние несколько недель. Никогда не забывать сказать тем, кого любишь, о своих чувствах. Это был самый лучший способ никогда не испытывать сожалений.
А их у нее было достаточно. Они легли ей на плечи тяжелым грузом, и только любовь друзей смягчала немного эту ношу. Но теперь у Грейс больше не будет возможности сказать своему дяде Доусу, что он для нее значил. Она не сможет обнять отца и сказать ему, что любит его. У нее больше не будет гренадеров, друзей, которых она потеряла в бесчисленных сражениях, не успев даже поблагодарить их за то, что они смогли заставить некрасивую и неуклюжую девушку почувствовать себя любимой.
Однако самое сильное сожаление ожидало ее наверху в спальне. Когда она вошла в комнату, там ее уже ждала Лиззи, разложив на постели фланелевую ночную сорочку.
— Только не фланель! — возразила Грейс. — Я еще успею ее надеть. Мне бы хотелось мой длинный восточный халат. Пожалуй, он будет лучше смотреться с новой мебелью.
Грейс улыбнулась. Для стен спальни она приберегла самые лучшие картины, каких еще никто не видел. Ее отец и понятия не имел, какие полотна она собирала на индийских и турецких базарах все эти годы и прятала подальше и что научили ее рисовать женщины из гарема. Теперь она больше не прятала свои картины. На стенах жили поразительно красивые женщины и мужчины, изображенные яркими красками и застигнутые в вечном танце чувственной любви. Зная теперь, что испытывали эти улыбающиеся своим возлюбленным женщины, Грейс боролась с завистью. Им вечно суждено переживать самый интимный момент жизни, испытывать величайшее наслаждение в мире, полном ярчайших красок. В то время как она, лишь мимолетно прикоснувшаяся к этому, была вынуждена снова жить иллюзиями.
Сейчас ей особенно не хватало Диккана. Да, она скучала по нему не только в спальне. Она думала о нем всякий раз, когда ехала верхом на Эпоне. Видела, как он подносит к глазу монокль, рассматривая интерьер ее дома, и становится отменно вежливым, когда Ручи и тетя Доус приглашают его на чай. Она слышала его смех, чувствовала запах его сандалового мыла, и от этого становилось еще тяжелее на душе.
— Что-нибудь еще, мадам? — осведомилась Лиззи.
— Нет, спасибо, дорогая. Спокойной ночи.
Горничная тихо прикрыла за собой дверь, оставив Грейс сидеть за туалетным столиком в ночной сорочке и с распущенными волосами. Охваченная ностальгией, она поглаживала пальцами блестящий ярко-синий с золотом шелк халата, купленного ею в Каире. Она отчетливо помнила тот день, один из первых ее набегов в город.
Она вспоминала беспорядочные, людные переулки базара, где приходилось пригибаться, чтобы не задеть висящие над головой товары: цветочные гирлянды, ожерелья, медную посуду, ткани, веревки и лекарственные травы. Она чувствовала запах пыли и пряностей, лошадей и верблюдов, экзотический аромат благовоний и крепкого кофе.
А сколько новых впечатлений: буйство красок в ярком свете солнца, множество голосов на разных языках, мужчины, скрестив ноги, сидящие на земле, торгуясь. Как бы ей хотелось рассказать обо всем этом Диккану. Ей казалось, он любил истории о путешествиях.
За открытым окном легкий октябрьский ветерок прошелестел листвой. Небо, переливчато-синее, как часто бывает осенью, освещала одинокая звезда. Солнце зашло, и начиналась долгая Ночь. Именно ночи больше всего пугали Грейс. Во сне к ней приходил Диккан, шептал на ухо слова, боготворил ее тело, разбрасывая перед ней, как розовые лепестки, обещания, которым не суждено было сбыться.
Именно ночью Грейс призналась себе, что мечты, так долго помогавшей ей жить, уже недостаточно. У нее был дом. Была своя маленькая семья. Было множество украшений, собранных за долгие годы. Но она забыла, как быть счастливой. Диккан забрал это чувство с собой.
— Не поделишься своими мыслями? — раздался позади голос.
Он казался таким реальным, что Грейс вскрикнула. Ее сердце учащенно забилось, и грудь сдавило. Она посмотрела в зеркало, вглядываясь в тени за спиной. Она испугалась, что сама вызвала эту иллюзию из небытия, чтобы скрасить свое одиночество. На глаза наворачивались слезы, и ей было трудно дышать.
И это ощущение Грейс тоже унаследовала от своего недолгого брака. Теперь она научилась плакать. Она плакала, узнав о дяде Доусе, плакала, достав из ящика свою первую подушку. И теперь она боялась заплакать из-за обычного миража в темноте.
— Уходи! — громко сказала она, словно могла отпугнуть свои жалкие мечты.
— А если я не уйду?
Грейс крепко зажмурилась, отчаянно пытаясь собраться с мыслями. Ее била дрожь, а сердце все так же быстро стучало.
— Открой глаза, Грейси, — сказал он, и она повиновалась.
Она уже приготовилась к разочарованию, но вместо этого ее ждало потрясение. У нее перехватило дыхание, и она почувствовала, как оттаивает. Диккан вышел из тени на свет.
Он выглядел уставшим. Его черное пальто и замшевые бриджи были помяты, что прежде невозможно было даже представить.
— Что ты здесь делаешь?
— У меня появилось немного времени, и мне надо было кое-кого увидеть.
Ей казалось, сердце вот-вот выскочит у нее из груди.
— Правда?
— Правда. Есть только одна проблема. Похоже, обезьяна облюбовала мою кровать.
Грейс не выдержала и рассмеялась, сама себе удивляясь.
— Не говори глупостей. Мистеру Питту ты больше не нужен, ведь теперь Ручи и тетя Доус кормят его кексами и лакрицей.